A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
11 results for verbreitert
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
Allerdings
würde
durch
die
Verbreiterung
der
Eigenkapitalbasis
die
Kreditvergabekapazität
der
Helaba
verbreitert
(
Geschäftsausweitungsfunktion
des
Eigenkapitals
). [EU]
É
certo
que
o
alargamento
da
base
de
capital
próprio
permitia
aumentar
a
capacidade
de
concessão
de
crédito
(função
de
expansão
do
negócio
dos
fundos
próprios
).
Bei
Fahrzeugen
,
die
für
den
Verkehr
in
Finnland
bestimmt
sind
und
bei
denen
der
Abstand
zwischen
den
Puffermittellinien
1790
mm
beträgt
,
müssen
die
Pufferteller
um
40
mm
zur
Außenseite
hin
verbreitert
werden
. [EU]
Aos
veículos
destinados
a
circular
na
Finlândia
, é
exigido
que
,
quando
o
afastamento
entre
os
eixos
dos
tampões
é
de
1790
mm
,
se
aumente
a
largura
dos
pratos
dos
tampões
em
40
mm
para
o
lado
de
fora
.
Dabei
würden
bestimmte
,
mit
kommerziellen
Produkten
verbundene
Kosten
in
den
Bereich
der
öffentlichen
Dienstleistungen
verschoben
und
dadurch
die
Kostenbasis
der
öffentlichen
Dienstleitungen
verbreitert
. [EU]
Na
sequência
de
tal
alteração
,
determinados
custos
ligados
aos
produtos
comerciais
passariam
para
a
esfera
dos
serviços
públicos
, o
que
alargaria
a
base
dos
custos
dos
serviços
públicos
.
Dazu
gehören
sollen
unter
anderem
Maßnahmen
für
eine
effizientere
und
wirkungsvollere
öffentlichen
Verwaltung
,
qualitativ
bessere
öffentliche
Ausgaben
,
eine
solide
Verwendung
und
stärkere
Nutzung
von
EU-Mitteln
,
eine
bürokratische
,
finanzielle
und
gesetzliche
Entlastung
der
Unternehmen
und
die
Bekämpfung
der
Schwarzarbeit
,
so
dass
die
Steuerbasis
verbreitert
wird
. [EU]
Estas
incluirão
medidas
tendentes
a
melhorar
a
eficiência
e a
eficácia
da
administração
pública
,
melhorar
a
qualidade
das
despesas
públicas
,
bem
como
a
utilização
racional
e a
absorção
dos
fundos
comunitários
,
reduzir
a
carga
administrativa
,
fiscal
e
jurídica
que
recai
sobre
as
empresas
e
combater
o
trabalho
não
declarado
,
alargando
desta
forma
a
base
tributável
.
Der
Haushaltsplan
für
2013
beinhaltet
einnahmenseitige
Maßnahmen
wie
eine
Einkommensteuerreform
,
bei
der
die
Steuerstruktur
vereinfacht
,
die
Steuerbemessungsgrundlage
durch
Abschaffung
bestimmter
Steuervergünstigungen
verbreitert
und
der
durchschnittliche
Steuersatz
bei
gleichzeitiger
Verbesserung
der
Progression
angehoben
werden
soll
,
eine
Verbreiterung
der
Bemessungsgrundlage
für
die
Körperschaftsteuer
,
eine
Erhöhung
des
Kapitalertragssteuersatzes
,
eine
Anhebung
von
Verbrauchsteuern
sowie
Veränderungen
bei
der
Vermögensbesteuerung
. [EU]
O
orçamento
de
2013
deve
incluir
medidas
do
lado
das
receitas
tais
como
uma
reforma
do
imposto
sobre
o
rendimento
das
pessoas
singulares
que
simplifique
a
estrutura
tributária
,
alargue
a
base
de
tributação
,
eliminando
alguns
benefícios
fiscais
, e
aumente
a
taxa
média
de
imposto
,
melhorando
,
simultaneamente
, a
progressividade
; o
alargamento
da
base
de
tributação
do
imposto
sobre
o
rendimento
das
pessoas
coletivas
, o
aumento
da
taxa
do
imposto
sobre
as
mais-valias
; a
subida
dos
impostos
especiais
sobre
o
consumo
e
alterações
da
tributação
de
imóveis
.
Die
Verordnung
sollte
Maßnahmen
umfassen
,
durch
die
der
Zugang
der
Bevölkerung
der
Gemeinschaft
zu
neuen
an
der
pädiatrischen
Bevölkerungsgruppe
geprüften
und
an
die
pädiatrische
Verwendung
angepassten
Arzneimitteln
bestmöglich
verbreitert
wird
und
durch
die
nach
Kräften
vermieden
wird
,
dass
gemeinschaftsweite
Bonusse
und
Anreize
gewährt
werden
,
ohne
dass
Teile
der
pädiatrischen
Bevölkerungsgruppe
in
der
Gemeinschaft
von
einem
neu
zugelassenen
Arzneimittel
profitieren
können
. [EU]
O
presente
regulamento
deverá
conter
medidas
que
maximizem
o
acesso
da
população
da
Comunidade
a
novos
medicamentos
ensaiados
e
adaptados
ao
uso
pediátrico
e
que
minimizem
a
possibilidade
de
concessão
de
recompensas
e
incentivos
comunitários
sem
que
grupos
da
população
pediátrica
da
Comunidade
tenham
acesso
a
um
medicamento
recentemente
autorizado
.
Eine
negative
Querempfindlichkeit
ergibt
sich
bei
NDIR-Geräten
,
indem
das
beeinträchtigende
Gas
die
Absorptionsbande
des
gemessenen
Gases
verbreitert
,
und
bei
CLD-Geräten
,
indem
das
beeinträchtigende
Gas
die
Strahlung
unterdrückt
. [EU]
Há
interferência
negativa
nos
instrumentos
NDIR
quando
o
gás
que
interfere
alarga
a
banda
de
absorção
do
gás
que
está
a
ser
medido
, e
nos
instrumentos
CLD
quando
o
gás
que
interfere
atenua
a
radiação
.
Eine
negative
Querempfindlichkeit
ergibt
sich
bei
NDIR-Geräten
,
wenn
das
beeinträchtigende
Gas
die
Absorptionsbande
des
gemessenen
Gases
verbreitert
,
und
bei
CLD-Geräten
,
wenn
das
beeinträchtigende
Gas
die
Reaktion
unterdrückt
. [EU]
Verifica-se
uma
interferência
negativa
nos
instrumentos
NDIR
,
quando
o
gás
que
interfere
alarga
a
banda
de
absorção
do
gás
que
está
a
ser
medido
, e
nos
instrumentos
CLD
quando
o
gás
que
interfere
atenua
a
reacção
.
Jene
Überprüfung
ergab
,
dass
sich
in
einigen
Warengruppen
das
Spektrum
der
Preise
in
die
Gemeinschaft
im
Vergleich
zu
den
im
Rahmen
der
ursprünglichen
Untersuchung
festgestellten
Preisen
verändert
(
entweder
verbreitert
oder
verringert
)
hatte
,
und
es
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
spezifischen
MEP
auf
der
Grundlage
der
ursprünglichen
Preise
inzwischen
zur
Beseitigung
der
schädigenden
Auswirkungen
des
Dumpings
nicht
länger
geeignet
waren
. [EU]
No
reexame
em
causa
,
estabeleceu-se
que
,
relativamente
a
alguns
grupos
de
produtos
, o
intervalo
de
variação
dos
preços
actuais
para
a
Comunidade
sofreu
alterações
significativas
(ora
aumentando
,
ora
diminuindo
)
em
relação
ao
observado
no
inquérito
inicial
,
pelo
que
se
concluiu
que
os
preços
mínimos
de
importação
estabelecidos
com
base
nas
conclusões
do
inquérito
inicial
haviam
deixado
de
ser
adequados
para
compensar
os
efeitos
prejudiciais
do
dumping
no
que
respeita
às
vendas
actuais
.
Mit
diesem
Themenbereich
werden
die
Wissensgrundlagen
verbreitert
,
es
werden
Innovationen
gefördert
und
die
Politik
wird
beim
Auf-
und
Ausbau
einer
europäischen
wissensgestützten
Bio-Wirtschaft
unterstützt
. [EU]
Este
tema
reforçará
a
base
de
conhecimentos
,
permitirá
inovações
e
proporcionará
apoio
político
para
a
construção
e
desenvolvimento
de
uma
bioeconomia
europeia
baseada
no
conhecimento
.
Um
Abhilfe
zu
schaffen
,
musste
das
Hallentor
verbreitert
werden
. [EU]
Tendo
em
vista
remediar
esta
situação
,
era
necessário
alargar
o
portão
do
hangar
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verbreitert":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners