DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

13 results for verbandsfremden
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  Portuguese

Bei den verbandsfremden Materialen zeigt sich also, dass der ZT dank der Umlage einerseits Kapazitäten zu Preisen, die unter seinen Kosten liegen, am Markt absetzt, und andererseits unausgelastete Kapazitäten über Jahre hinweg vorhält, deren zukünftige Erträge nicht die Verluste der Unterauslastung in den vorangegangen Jahren ausgleichen können. [EU] No caso das matérias externas é evidente que, graças às contribuições anuais, a ZT comercializou capacidade a preço inferior ao custo e manteve capacidade subutilizada durante vários anos sem ser capaz de compensar, por meio de ganhos futuros, as perdas devidas à subutilização dos anos anteriores.

Der entsprechende "Deckungsbeitrag II" zeigt bei den verbandsfremden Leistungen einen durchschnittlichen jährlichen Verlust von 1198257 EUR und bei den verbandseigenen Leistungen einen durchschnittlichen jährlichen Verlust von 1140898 EUR: [EU] A coluna «margem de contribuição II» mostra uma perda média anual de 1198257 EUR nos serviços externos e uma perda média anual de 1140898 EUR nos serviços internos.

Der ZT steht in den verbandsfremden Märkten mit Wettbewerbern in Konkurrenz, die die Gesamtkosten ihrer Anlagen vollständig aus ihren eigenen Umsätzen finanzieren müssen. [EU] Nos mercados externos, a ZT enfrenta concorrentes que têm de financiar os custos totais das suas instalações com base nas suas próprias receitas operacionais.

Eine eingehende Prüfung der Erlös- und Kostenrechnung des ZT zeigt vielmehr, dass die Umlagezahlungen dem ZT wirtschaftliche Vorteile bei der Beseitigung von verbandseigenem und verbandsfremden Material verschaffen. [EU] A análise pormenorizada das demonstrações de resultados da ZT mostra, pelo contrário, que as contribuições anuais concedem à ZT vantagens económicas no que se refere à eliminação de matérias internas e externas.

Im Durchschnitt bestand in den letzten Jahren die verarbeitete Menge fast zur Hälfte aus verbandsfremden Material. [EU] Em média, quase metade da quantidade processada nos últimos anos consistiu de matérias externas.

Im Durchschnitt ergibt sich für den Zeitraum von 2002 bis 2009, dass der ZT weder bei den verbandseigenen noch bei den verbandsfremden Leistungen die betriebsbedingten Leerkapazitätskosten aus den Umsätzen decken konnte. [EU] Em média, no período 2002-2009, a ZT não conseguiu cobrir os custos operacionais da capacidade de reserva com as suas receitas operacionais, tanto no que se refere aos seus serviços internos como aos seus serviços externos.

Keine Wettbewerbsverzerrung auf verbandsfremden Märkten [EU] Inexistência de distorção da concorrência em mercados externos

Sowohl die verbandseigenen als auch die verbandsfremden Leistungen tragen daher einen proportionalen Anteil der betriebsbedingten Leerkapazitätskosten. [EU] Assim, os custos operacionais da capacidade de reserva são divididos proporcionalmente entre os serviços internos e os externos.

Umlagezahlungen finanzieren Verluste aus der Beseitigung von verbandsfremden Material [EU] Perdas financeiras associadas às contribuições anuais decorrentes da eliminação de matérias externas

Verluste aus der Beseitigung von verbandseigenen und verbandsfremden Materialien bei verursachungsgerechter Verteilung der fälschlich berechneten Seuchenreservekosten [EU] Perdas decorrentes da eliminação de matérias internas e externas no caso de custos de reserva epidérmica incorretamente calculados serem afetados por finalidade

Wettbewerbsverfälschung auf verbandsfremden Märkten [EU] Falseamento da concorrência em mercados externos

Wie sich aus der folgenden Tabelle ergibt, hat der ZT in der Vergangenheit große Mengen an verbandsfremden Material verarbeitet. [EU] Como se pode observar na tabela abaixo, a ZT processou grandes quantidades de matérias externas no passado.

Wird ein in einem Mitgliedstaat regional oder überregional tätiger Branchenverband als repräsentativ für die Erzeugung, die Vermarktung oder die Verarbeitung eines bestimmten Erzeugnisses angesehen, so kann der betreffende Mitgliedstaat auf Antrag dieses Branchenverbandes für die verbandsfremden Einzelunternehmen oder Gruppierungen, die in derselben bzw. denselben Regionen tätig sind, bestimmte Vereinbarungen, Beschlüsse oder abgestimmte Verhaltensweisen des betreffenden Verbandes vorübergehend verbindlich vorschreiben. [EU] Se uma organização interprofissional que opere numa ou mais regiões determinadas de um Estado-Membro for considerada representativa da produção, do comércio ou da transformação de um dado produto, o Estado-Membro em causa pode, a pedido dessa organização interprofissional, tornar certos acordos, decisões ou práticas concertadas adoptados no âmbito da mesma organização obrigatórios, por um período limitado, para os operadores individuais ou os agrupamentos não membros da organização que operem na região ou regiões em causa.

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners