A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
37 results for valiosos
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
Elemente
,
die
nicht
zur
Festigkeit
der
tragenden
Struktur
beitragen
und
zu
teuer
sind
,
als
dass
man
eine
Beschädigung
riskieren
könnte
(z. B.
Antrieb
,
Armaturenbrett-Instrumente
,
Fahrersitz
,
Küchenausstattung
,
Toilettenausstattung
usw
.),
können
durch
zusätzliche
Elemente
ersetzt
werden
,
die
hinsichtlich
der
Masse
und
des
Einbaus
gleichwertig
sind
. [EU]
Os
elementos
que
não
contribuam
para
a
resistência
da
superestrutura
e
sejam
demasiado
valiosos
para
se
correr
o
risco
de
poderem
vir
a
ser
danificados
(por
exemplo
,
corrente
motriz
,
equipamento
do
painel
de
instrumentos
,
banco
do
condutor
,
equipamentos
da
cozinha
e
da
casa-de-banho
,
etc
.)
podem
ser
substituídos
por
elementos
adicionais
equivalentes
em
massa
e
no
tocante
ao
método
de
instalação
.
Im
Interesse
des
Schutzes
der
genetischen
Ressourcen
von
Tieren
sollten
anerkannte
Züchtervereinigungen
und
Zuchtorganisationen
die
Möglichkeit
haben
,
gegebenenfalls
Anhänge
ihrer
Zuchtbücher
für
männliche
Tiere
zu
erstellen
,
die
die
Kriterien
für
eine
Eintragung
in
den
Hauptteil
nicht
erfüllen
aber
wertvoll
für
die
Erhaltung
der
Rasse
sind
. [EU]
É
do
interesse
da
protecção
dos
recursos
genéticos
animais
permitir
às
organizações
ou
associações
aprovadas
de
criadores
o
estabelecimento
,
em
casos
adequados
,
de
anexos
aos
respectivos
livros
genealógicos
para
machos
que
não
cumprem
os
critérios
de
inscrição
na
secção
principal
mas
que
são
valiosos
para
a
preservação
da
raça
.
In
diesem
letzten
Fall
wurden
die
Rohstofffelder
als
weniger
wertvoll
bewertet
und
es
wurde
davon
ausgegangen
,
dass
keine
Angebote
durch
öffentliche
Ausschreibungen
für
diese
Rohstofffelder
eingereicht
werden
. [EU]
Nesses
casos
,
como
os
terrenos
eram
considerados
menos
valiosos
,
não
se
esperavam
ofertas
num
concurso
público
.
Investitionen
in
Sachanlagen
(z. B.
Wohnbauten
,
sonstige
Gebäude
und
Bauten
,
Nichtwohngebäude
)
und
Wertsachen
(z. B.
Edelmetalle
)
und
[EU]
Investimentos
em
imobilizado
corpóreo
(por
exemplo
,
casa
de
habitação
,
outros
edifícios
e
estruturas
e
edifícios
não
residenciais
) e
objectos
valiosos
(por
exemplo
,
metais
preciosos
), e
Mit
einer
Ausnahmeregelung
sollte
der
An-
und
Verkauf
alter
,
historisch
wertvoller
Messinstrumente
,
die
Quecksilber
enthalten
und
als
Antiquitäten
oder
Kulturgüter
angesehen
werden
können
,
gestattet
werden
. [EU]
Deve
ser
concedida
uma
derrogação
, a
fim
de
permitir
a
compra
e
venda
geral
de
instrumentos
de
medição
com
mercúrio
,
antigos
e
historicamente
valiosos
,
passíveis
de
serem
considerados
como
antiguidades
ou
bens
culturais
.
Nach
diesem
Notimpfplan
beabsichtigt
Portugal
die
Notimpfung
in
einem
Betrieb
mit
wertvollen
Zuchtstockenten
in
Vila
Nova
da
Barquinha
(
Ribatejo
Norte
)
in
der
Region
Lisboa
e
Vale
do
Tejo
;
der
Plan
gilt
bis
zum
31
.
Juli
2008
und
sieht
die
Verwendung
eines
bivalenten
Impfstoffs
gegen
die
H5-
und
H7-Virussubtypen
vor
. [EU]
Em
conformidade
com
o
referido
plano
de
vacinação
de
emergência
,
Portugal
tenciona
introduzir
a
vacinação
de
emergência
numa
exploração
na
região
de
Lisboa
e
Vale
do
Tejo
,
Ribatejo
Norte
,
Vila
Nova
da
Barquinha
,
que
mantém
valiosos
patos-reais
para
reprodução
e
que
utiliza
uma
vacina
bivalente
contra
o
vírus
da
gripe
aviária
dos
subtipos
H7
e
H5
, a
aplicar
até
31
de
Julho
de
2008
.
Nähe
zu
wertvollen
natürlichen
Ressourcen
(
einschließlich
und
insbesondere
Natura-2000-Gebiete
nach
der
Richtlinie
79/409/EWG
des
Rates
vom
2.
April
1979
über
die
Erhaltung
der
wildlebenden
Vogelarten
und
der
Richtlinie
92/43/EWG
des
Rates
vom
21
.
Mai
1992
zur
Erhaltung
der
natürlichen
Lebensräume
sowie
der
wildlebenden
Tiere
und
Pflanzen
[2],
süßes
Grundwasser
und
Kohlenwasserstoffe
) [EU]
Proximidade
de
recursos
naturais
valiosos
(incluindo,
especialmente
,
zonas
da
rede
Natura
2000
a
que
se
referem
a
Directiva
79/409/CEE
do
Conselho
,
de
2
de
Abril
de
1979
,
relativa
à
conservação
das
aves
selvagens
[1], e a
Directiva
92/43/CEE
do
Conselho
,
de
21
de
Maio
de
1992
,
relativa
à
preservação
dos
habitats
naturais
e
da
fauna
e
da
flora
selvagens
[2],
água
subterrânea
potável
e
hidrocarbonetos
)
Nutzerorganisationen
und
wissenschaftliche
Forschungsinstitute
können
bei
diesen
Bestrebungen
wertvolle
Partner
sein
. [EU]
As
organizações
de
utilizadores
e
os
institutos
de
investigação
científica
podem
ser
parceiros
valiosos
neste
esforço
.
Ohne
Recycling
gehen
wertvolle
Ressourcen
verloren
. [EU]
A
ausência
de
reciclagem
origina
a
perda
de
recursos
valiosos
.
Polen
erachtet
die
Erhöhung
der
Bürgschaftssumme
zugunsten
WRJ
als
dem
Prinzip
eines
markwirtschaftlich
handelnden
Investors
entsprechend
,
da
die
Bürgschaft
durch
werthaltige
Sicherheiten
gedeckt
war
und
WRJ
dem
Staat
eine
Marktsätzen
entsprechende
Bürgschaftsgebühr
zahlte
. [EU]
A
Polónia
considera
o
aumento
da
garantia
do
Estado
a
favor
da
WRJ
compatível
com
o
princípio
do
investidor
numa
economia
de
mercado
,
porquanto
esta
estava
garantida
por
activos
valiosos
e a
WRJ
pagou
ao
Tesouro
uma
comissão
de
garantia
à
taxa
do
mercado
.
Retail-Investoren
ein
komplexes
Produkt
zu
erläutern
und
insbesondere
zu
verkaufen
,
stellt
hohe
Anforderungen
an
die
Retail-Vertriebsnetze
,
die
zu
diesem
Zweck
in
die
Schulung
ihrer
Mitarbeiter
investieren
und
wertvolle
Zeit
und
Ressourcen
für
den
Vertrieb
aufbringen
müssen
. [EU]
Explicar
e,
especialmente
,
vender
a
investidores
de
retalho
um
produto
com
uma
estrutura
complexa
não
é
tarefa
fácil
para
as
redes
de
distribuição
de
retalho
,
que
têm
de
investir
em
formação
e
empregar
recursos
valiosos
e
tempo
no
processo
.
Soweit
Untersuchungen
am
Tier
durchgeführt
werden
,
können
Berichte
über
klinische
Fälle
besonders
nützlich
sein
,
um
die
Stichhaltigkeit
der
Übertragung
von
Tierdaten
auf
den
Menschen
zu
bestätigen
und
unerwartete
,
speziell
für
den
Menschen
schädliche
Auswirkungen
festzustellen
. [EU]
Caso
sejam
efectuados
estudos
em
animais
,
os
relatórios
de
casos
clínicos
podem
ser
particularmente
valiosos
para
confirmar
a
validade
da
extrapolação
para
o
homem
dos
dados
relativos
aos
animais
e
para
identificar
efeitos
adversos
imprevistos
,
específicos
do
ser
humano
.
Tatsächlich
belegt
die
PWC-Analyse
,
dass
die
Forderungen
der
öffentlichen
Gläubiger
hauptsächlich
durch
das
nicht
mit
der
Produktion
in
Verbindung
stehende
Vermögen
und
nur
zu
einem
kleinen
Teil
durch
das
Produktionsvermögen
abgesichert
sind
,
während
die
Forderungen
der
Privatgläubiger
größtenteils
durch
das
(
wertvollste
)
Produktionsvermögen
abgesichert
sind
. [EU]
De
facto
, a
análise
da
PWC
sublinha
que
os
créditos
dos
credores
públicos
são
segurados
sobretudo
por
activos
não
produtivos
,
com
apenas
uma
pequena
parte
da
segurança
em
activos
produtivos
,
enquanto
os
créditos
dos
credores
civis
são
segurados
principalmente
por
activos
produtivos
(os
mais
valiosos
).
Tettnanger
Hopfen
geht
überwiegend
in
der
verarbeiteten
Form
von
Hopfenpellets
und
zum
geringeren
Teil
in
der
Form
von
Hopfenextrakt
zum
Kunden
,
da
bei
der
Extraktion
wertvolle
Aromastoffe
des
Tettnanger
Hopfens
verloren
gehen
können
. [EU]
Os
clientes
recebem
o
«Tettnanger
Hopfen»
já
transformado
em
pellet
e,
em
menos
quantidade
,
sob
a
forma
de
extrato
(dada a
possibilidade
de
perda
de
aromas
valiosos
durante
o
processo
de
extração
).
TvDanmark
muss
den
Preis
für
seine
TRP
30
bis
40
%
unter
dem
von
TV2
ansetzen
,
um
auf
dem
Markt
akzeptiert
zu
werden
(
die
TRP
oder
GRP
von
TV2
haben
wegen
der
größeren
Reichweite
einen
höheren
Wert
). [EU]
A
TvDanmark
deve
fixar
um
preço
por
TRP
em
cerca
de
30-40
%
abaixo
da
TV2
, a
fim
de
garantir
aceitação
no
mercado
(os
TRP
ou
GRP
da
TV2
são
mais
valiosos
devido
a
uma
melhor
cobertura
).
TvDanmark
müsse
den
Preis
für
seine
TRP
30
bis
40
%
unter
dem
Preis
von
TV2
ansetzen
,
um
auf
dem
Markt
akzeptiert
zu
werden
. [EU]
A
TVDanmark
deve
fixar
o
preço
dos
seus
TRP
a
um
nível
cerca
de
30-40
%
inferior
ao
da
TV2
, a
fim
de
garantir
a
aceitação
no
mercado
(os
TRP
ou
GRP
da
TV2
são
mais
valiosos
,
visto
que
a
sua
cobertura
é
melhor
) [28].
Zudem
war
sich
die
Kommission
nicht
sicher
,
ob
die
Zustimmung
der
öffentlichen
Gläubiger
öffentlich-rechtlicher
Forderungen
nur
im
Rahmen
des
Gesetzes
vom
30
.10.2002
erzielt
wurde
und
ob
Operator
tatsächlich
wertvolle
Vermögenswerte
erhalten
hätte
. [EU]
Além
disso
, a
Comissão
não
estava
certa
de
que
o
acordo
dos
credores
institucionais
públicos
tivesse
sido
obtido
puramente
com
base
na
lei
de
30
de
Outubro
de
2002
e
se
o
Operador
iria
realmente
receber
activos
valiosos
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "valiosos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners