A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
51 results for validierter
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
Abfrage
validierter
Daten
[EU]
Consulta
de
dados
validados
Aktualisierung
validierter
Rückmeldungen
[EU]
Actualização
de
reacções
validadas
Anzahl
erhaltener
validierter
Fangdokumente
anderer
Mitgliedstaaten
oder
Konventionsparteien
[EU]
Número
de
documentos
de
captura
validados
recebidos
de
outros
Estados-Membros
ou
PCC
Anzahl
validierter
Fangdokumente
[EU]
Número
de
documentos
de
captura
validados
Aufgrund
der
Anzahl
möglicher
genetisch
veränderter
Reisereignisse
,
des
Fehlens
validierter
Nachweisverfahren
und
Kontrollproben
von
ausreichender
Qualität
und
Quantität
sowie
zur
Erleichterung
der
Kontrollen
sollte
das
in
der
Entscheidung
2008/289/EG
vorgesehene
Verfahren
zur
Probenahme
und
Analyse
durch
die
in
Anhang
II
aufgeführten
Screening-Methoden
ersetzt
werden
. [EU]
Devido
ao
número
de
eventos
potenciais
de
modificação
genética
de
arroz
, à
falta
de
métodos
de
detecção
validados
e
de
amostras
de
controlo
de
qualidade
e
de
quantidade
adequadas
e a
fim
de
facilitar
os
controlos
, é
conveniente
substituir
o
método
de
amostragem
e
de
análise
previsto
na
Decisão
2008/289/CE
pelos
métodos
analíticos
de
rastreio
indicados
no
anexo
II
.
Aufgrund
der
beschränkten
Anzahl
durch
einen
Ringversuch
vollständig
validierter
Analysemethoden
,
insbesondere
zur
Bestimmung
der
T-2-
und
HT-2-Toxine
,
kann
die
Unsicherheitsfunktion
,
mit
der
die
größte
annehmbare
Unsicherheit
festgelegt
wird
,
auch
zur
Beurteilung
der
Eignung
(
"Tauglichkeit"
)
der
vom
Labor
zu
verwendenden
Analysemethode
herangezogen
werden
. [EU]
Dado
o
número
limitado
de
métodos
de
análise
integralmente
validados
através
de
um
ensaio
colaborativo
,
especialmente
para
a
determinação
das
toxinas
T-2
e
HT-2
, é
também
possível
recorrer
à
abordagem
da
função
de
incerteza
,
especificando
a
incerteza
máxima
aceitável
,
para
avaliar
a
aptidão
(«adequação à
finalidade»
)
do
método
de
análise
a
utilizar
pelo
laboratório
.
Aufgrund
der
beschränkten
Anzahl
durch
einen
Ringversuch
vollständig
validierter
Analysemethoden
,
insbesondere
zur
Bestimmung
von
T-2-
und
HT-2-Toxin
,
kann
die
Unsicherheitsfunktion
,
mit
der
die
größte
annehmbare
Unsicherheit
festgelegt
wird
,
auch
zur
Beurteilung
der
Eignung
(
der
"Tauglichkeit"
)
der
vom
Labor
zu
verwendenden
Analysemethode
herangezogen
werden
. [EU]
Dado
o
número
limitado
de
métodos
de
análise
devidamente
validados
por
um
ensaio
colectivo
,
especialmente
para
a
determinação
das
toxinas
T-2
e
HT-2
, é
também
possível
recorrer
à
abordagem
da
função
da
incerteza
,
especificando
a
incerteza
máxima
aceitável
,
para
avaliar
a
aptidão
(«adequação à
finalidade»
)
do
método
de
análise
a
utilizar
pelo
laboratório
.
Bei
Sperma
,
das
zur
intrauterinen
Samenübertragung
verarbeitet
und
nicht
gelagert
wird
,
und
sofern
die
Gewebebank
nachweisen
kann
,
dass
dem
Risiko
der
Kreuzkontamination
und
der
Exposition
des
Personals
durch
die
Anwendung
validierter
Verfahren
begegnet
wurde
,
ist
die
biologische
Untersuchung
möglicherweise
nicht
erforderlich
. [EU]
Podem
não
ser
exigidas
as
análises
biológicas
no
caso
de
esperma
processado
para
inseminação
intra-uterina
,
que
não
se
destine
a
ser
armazenado
e
se
o
serviço
manipulador
de
tecidos
puder
demonstrar
que
o
risco
de
contaminação
cruzada
e
de
exposição
do
pessoal
foi
resolvido
pela
aplicação
de
processos
validados
.
Bitte
erläutern
Sie
die
offiziellen
Leitlinien
für
die
Bestimmung
validierter
Tagesmittelwerte
für
Emissionen
. [EU]
Descreva
,
por
favor
,
quaisquer
orientações
oficiais
que
tenham
sido
desenvolvidas
em
relação
à
apresentação
de
dados
médios
diários
validados
sobre
as
emissões
.
Bitte
erläutern
Sie
die
offiziellen
Leitlinien
zur
Bestimmung
validierter
Tagesmittelwerte
für
Emissionen
(
Artikel
11
Absatz
11
). [EU]
Descrever
as
orientações
oficiais
que
eventualmente
tenham
sido
elaboradas
sobre
a
apresentação
de
dados
médios
diários
validados
das
emissões
(artigo
11
.o, n.o
11
).
Die
EATMN-Systeme
sollten
die
Einführung
fortgeschrittener
,
vereinbarter
und
validierter
Betriebskonzepte
für
alle
Flugphasen
unterstützen
,
insbesondere
wie
im
ATM-Masterplan
zur
Entwicklung
des
europäischen
Flugverkehrsmanagementsystems
der
neuen
Generation
(
SESAR
)
vorgesehen
. [EU]
Os
sistemas
da
REGTA
devem
apoiar
a
aplicação
de
conceitos
operacionais
avançados
,
aprovados
e
validados
para
todas
as
fases
de
voo
,
conforme
previsto
,
nomeadamente
,
no
plano
director
ATM
para
a
realização
do
sistema
europeu
de
gestão
do
tráfego
aéreo
de
nova
geração
(SESAR).
Die
empfohlene
Prüfstrategie
,
die
in
der
Anlage
zur
Prüfmethode
dargelegt
wird
,
enthalt
die
Durchführung
validierter
und
anerkannter
In-vitro-Tests
. [EU]
Além
disso
,
recomenda-se
o
uso
de
um
ensaio
in
vivo
de
irritação/corrosão
dérmica
para
previsão
da
corrosão
ocular
antes
de
se
considerar
um
ensaio
ocular
in
vivo
.
Die
empfohlene
Prüfstrategie
enthält
die
Durchführung
validierter
und
anerkannter
In-vitro-Tests
und
wird
in
der
Anlage
zu
dieser
Methode
ausführlich
dargestellt
. [EU]
A
estratégia
de
ensaio
recomendada
inclui
a
execução
de
ensaios
in
vitro
validados
e
aceites
e é
fornecida
como
anexo
ao
presente
método
.
Die
Kommission
kann
Legislativvorschläge
unterbreiten
,
sobald
für
die
Registrierung
in
Frage
kommende
Polymere
auf
praktikable
und
kosteneffiziente
Weise
auf
der
Grundlage
solider
technischer
und
validierter
wissenschaftlicher
Kriterien
ermittelt
werden
können
und
ein
Bericht
über
folgende
Aspekte
veröffentlicht
wurde:
[EU]
A
Comissão
pode
apresentar
propostas
legislativas
assim
que
se
estabelecer
uma
forma
viável
e
económica
para
seleccionar
os
polímeros
que
carecem
de
registo
com
base
em
critérios
científicos
tecnicamente
sólidos
e
válidos
, e
após
a
publicação
de
um
relatório
sobre:
Die
Leistungsmerkmale
betriebsintern
validierter
Methoden
werden
überprüft
,
indem
ein
zweites
,
zugelassenes
und
unabhängiges
Labor
die
Methoden
testet
. [EU]
As
características
de
desempenho
dos
métodos
validados
internamente
são
verificadas
mediante
o
ensaio
do
método
num
segundo
laboratório
acreditado
e
independente
.
Dieses
Ziel
kann
durch
die
Anwendung
validierter
Diagnosemethoden
,
die
Durchführung
von
Vergleichstests
und
die
Ausbildung
von
Labortechnikern
erreicht
werden
. [EU]
Trata-se
de
um
objectivo
que
pode
ser
alcançado
através
de
actividades
como
a
realização
de
testes
de
diagnóstico
validados
e a
organização
de
testes
comparativos
e
de
formação
para
o
pessoal
dos
laboratórios
.
Dieses
Ziel
lässt
sich
erreichen
durch
Maßnahmen
wie
die
Anwendung
validierter
Analysemethoden
,
die
Sicherstellung
der
Verfügbarkeit
von
Referenzmaterialien
,
die
Durchführung
vergleichender
Tests
und
die
Ausbildung
von
Labormitarbeitern
. [EU]
Este
objectivo
poderá
ser
alcançado
por
actividades
tais
como
a
aplicação
de
métodos
analíticos
validados
, a
disponibilidade
de
materiais
de
referência
, a
organização
de
testes
comparativos
e a
formação
do
pessoal
dos
laboratórios
.
Die
Strategie
umfasst
die
Durchführung
validierter
und
anerkannter
In-vitro-
und
Ex-vivo-Tests
,
in
bestimmten
Fällen
gefolgt
von
Untersuchungen
zur
hautreizenden/-verätzenden
Wirkung
von
Stoffen
nach
Prüfmethode
B.4 (
Hautreizung/-verätzung
) (3) (4). [EU]
A
estratégia
inclui
inicialmente
a
realização
de
ensaios
in
vitro
ou
ex
vivo
validados
e
aceites
e,
seguidamente
,
do
método
de
ensaio
B.4
para
o
estudo
de
irritação/corrosão
dérmica
em
circunstâncias
específicas
(3) (4).
Die
Untersuchungen
müssen
anhand
auf
internationaler
Ebene
validierter
Testmethoden
,
in
Übereinstimmung
mit
dem
Gemeinschaftsrecht
oder
mit
den
OECD-Leitlinien
über
Methoden
und
entsprechend
den
Grundsätzen
der
GLP
durchgeführt
werden
. [EU]
Têm
de
ser
realizados
estudos
utilizando
métodos
de
ensaio
internacionalmente
validados
e
estes
são
executados
em
conformidade
com
a
legislação
europeia
em
vigor
ou
as
directrizes
da
OCDE
relativas
os
pormenores
metodológicos
e
de
acordo
com
os
princípios
de
BPL
.
Durchführung
validierter
und
anerkannter
In-vitro-
oder
Ex-vivo-Tests
auf
augenreizende
Wirkungen
[EU]
Executar
ensaio
in
vitro
ou
ex
vivo
validado
e
aceite
para
irritação
ocular
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "validierter":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners