A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
320 results for validado
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
alle
Hausschweine
zum
Zeitpunkt
der
Schlachtung
gemäß
Artikel
2
Absatz
1
untersuchen
sowie
alle
für
Trichinen
empfänglichen
Tiere
im
Betrieb
einem
serologischen
Test
unterziehen
,
sobald
eine
geeignete
Testmethode
vom
Gemeinschaftsreferenzlabor
validiert
wurde
[EU]
Examinar
todos
os
suínos
domésticos
na
altura
do
abate
,
em
conformidade
com
o n.o 1
do
artigo
2.o, e
realizar
um
teste
serológico
a
todos
os
animais
susceptíveis
a
uma
infestação
por
triquinas
na
exploração
,
logo
que
um
teste
adequado
tenha
sido
validado
pelo
laboratório
comunitário
de
referência
alle
Zuchttiere
ermitteln
und
testen
,
die
in
den
letzten
sechs
Monaten
vor
dem
positiven
Befund
im
Betrieb
eingetroffen
sind
,
und
nach
Möglichkeit
auch
die
Tiere
,
die
in
diesem
Zeitraum
den
Betrieb
verlassen
haben
.
Für
die
Untersuchung
werden
Fleischproben
genommen
und
mit
den
Nachweismethoden
gemäß
Anhang
I
Kapitel
I
und
Kapitel
II
auf
Trichinen
untersucht
.
Ein
serologischer
Test
kann
eingesetzt
werden
,
sobald
ein
geeignetes
Testverfahren
vom
Gemeinschaftsreferenzlabor
validiert
wurde
[EU]
Proceder
ao
rastreio
e
teste
de
todos
os
animais
reprodutores
que
entraram
na
exploração
e,
na
medida
do
possível
,
de
todos
os
animais
que
deixaram
a
exploração
,
pelo
menos
,
nos
seis
meses
que
precedem
a
constatação
de
um
resultado
positivo
;
para
esse
fim
,
serão
colhidas
e
examinadas
amostras
de
carne
para
detecção
da
presença
de
triquinas
,
com
recurso
aos
métodos
de
detecção
previstos
nos
capítulos
I e
II
do
anexo
I;
pode
ser
utilizado
um
teste
serológico
logo
que
o
laboratório
comunitário
de
referência
tenha
validado
um
teste
adequado
Als
Subelement
des
validierten
Elements
angeben
. [EU]
A
utilizar
como
um
subelemento
do
elemento
validado
.
Alternativ
dazu
können
kodierte
Proben
mittels
eines
validierten
automatisierten
Analysesystems
(
Durchflusszytometrie
oder
Bildanalyse
)
untersucht
werden
. [EU]
Outra
possibilidade
de
análise
das
amostras
codificadas
consiste
em
utilizar
um
sistema
automático
validado
de
análise
de
imagens
,
ou
de
citometria
em
fluxo
.
Alternativ
kann
der
auf
Formaldehyddepotstoffe
zurückgehende
Formaldehydgehalt
des
Endprodukts
mit
einem
Standard
durch
eine
Hochleistungsflüssigchromatografie
,
mit
einem
einzelstaatlichen
Standard
oder
durch
ein
in
ISO/IEC
17025
beschriebenes
,
validiertes
Verfahren
gemessen
werden
. [EU]
Em
alternativa
, o
formaldeído
proveniente
de
fontes
de
formaldeído
pode
ser
medido
no
produto
final
por
cromatografia
líquida
de
alta
resolução
,
utilizando
uma
norma
nacional
ou
um
método
validado
descrito
na
norma
ISO/IEC
17025
.
andere
Sicherheitskontrollen
,
die
Teil
eines
Lieferkettenablaufs
sind
,
die
hinreichend
gewährleisten
,
dass
keine
verbotenen
Gegenstände
in
der
Sendung
versteckt
sind
,
und
die
von
reglementierten
Beauftragten
oder
bekannten
Versendern
mit
EU-Validierung
der
Luftsicherheit
oder
einem
geschäftlichen
Versender
eines
reglementierten
Beauftragten
mit
EU-Validierung
der
Luftsicherheit
durchgeführt
werden
. [EU]
Outros
controlos
de
segurança
,
que
fazem
parte
de
um
sistema
de
segurança
da
cadeia
de
abastecimento
que
garante
,
de
forma
razoável
,
que
não
são
ocultados
artigos
proibidos
nas
remessas
,
realizados
por
agentes
reconhecidos
ou
expedidores
conhecidos
validado
s
UE
para
efeitos
da
segurança
da
aviação
ou
por
um
expedidor
avençado
de
um
agente
reconhecido
validado
UE
para
efeitos
da
segurança
da
aviação
.
Anhang
IX
dieser
Verordnung
enthält
die
Verwaltungsvereinbarungen
im
Rahmen
der
Verwaltungszusammenarbeit
gemäß
Artikel
20
Absatz
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1005/2008
,
nach
denen
die
Fangbescheinigung
auf
elektronischem
Wege
erstellt
,
validiert
oder
vorgelegt
oder
durch
elektronische
Rückverfolgbarkeitssysteme
ersetzt
werden
,
damit
gewährleistet
ist
,
dass
die
Behörden
die
Kontrollen
auf
gleich
hohem
Niveau
durchführen
können
. [EU]
As
disposições
administrativas
com
base
nas
quais
o
certificado
de
captura
é
estabelecido
,
validado
ou
apresentado
por
via
electrónica
ou
substituído
por
sistemas
electrónicos
de
rastreabilidade
que
assegurem
o
mesmo
nível
de
controlo
pelas
autoridades
,
determinadas
no
âmbito
da
cooperação
administrativa
prevista
no
artigo
20
.o, n.o 4,
do
Regulamento
(CE) n.o
1005/2008
,
são
enumeradas
no
anexo
IX
do
presente
regulamento
.
AnmerkungDer
Metabolit
DMSA
(N,N-Dimethyl-N-phenylsulfamid),
der
nicht
Bestandteil
der
Rückstandsdefinition
ist
,
ist
zu
überwachen
und
zu
melden
,
soweit
die
Methode
validiert
ist
. [EU]
Nota [9]O
metabolito
DMSA
(N,N-dimetil-N-fenilsulfamida),
que
não
faz
parte
da
definição
do
resíduo
,
deve
ser
monitorizado
e
notificado
desde
que
o
método
tenha
sido
validado
.
Auch
wenn
der
Test
den
In-vivo-Kaninchenaugentest
nicht
absolut
ersetzen
kann
,
wird
der
BCOP
innerhalb
eines
spezifischen
Anwendungsbereichs
dennoch
als
Teil
einer
gestuften
Prüfstrategie
zur
vorschriftsmäßigen
Einstufung
und
Kennzeichnung
empfohlen
(4) (5). [EU]
Embora
não
esteja
validado
para
substituir
completamente
o
ensaio
ocular
in
vivo
no
coelho
,
recomenda-se
a
integração
do
método
BCOP
numa
estratégia
de
ensaio
por
etapas
para
a
classificação
e
rotulagem
regulamentares
,
dentro
do
domínio
de
aplicabilidade
especificado
(4) (5).
Auch
wenn
der
Test
den
In-vivo-Kaninchenaugentest
nicht
absolut
ersetzen
kann
,
wird
der
ICE
innerhalb
eines
spezifischen
Anwendungsbereichs
dennoch
als
Teil
einer
gestuften
Prüfstrategie
zur
vorschriftsmäßigen
Einstufung
und
Kennzeichnung
empfohlen
(4) (5). [EU]
Embora
não
esteja
validado
para
substituir
completamente
o
ensaio
ocular
in
vivo
no
coelho
,
recomenda-se
a
integração
do
método
ICE
numa
estratégia
de
ensaio
por
etapas
para
a
classificação
e
rotulagem
regulamentares
,
dentro
do
domínio
de
aplicabilidade
especificado
(4) (5).
Auf
der
Grundlage
dieses
Belegs
kann
die
Kommission
nur
die
eine
Schlussfolgerung
ziehen
,
dass
die
slowakischen
Behörden
gegen
den
vom
Empfänger
beantragten
Vergleich
waren
,
und
zwar
noch
vor
Einleitung
des
Vergleichsverfahrens
am
8.
März
2004
,
vor
der
Abstimmung
der
Gläubiger
am
9.
Juli
2004
sowie
auch
nach
der
Genehmigung
des
Vergleichs
durch
das
Gericht
. [EU]
Com
base
nestes
elementos
, a
Comissão
só
pode
concluir
que
as
autoridades
eslovacas
se
opunham
ao
acordo
proposto
pelo
beneficiário
,
não
só
antes
do
início
do
processo
de
acordo
em
8
de
Março
de
2004
,
como
antes
do
voto
dos
credores
a 9
de
Julho
de
2004
e
mesmo
depois
de
o
tribunal
ter
validado
o
acordo
.
Aufzeichnungsnummer
der
validierten
Meldung
[EU]
De
registo
do
registo
validado
Bei
der
Analyse
des
validierten
Signals
können
die
einzelstaatlichen
zuständigen
Behörden
und
die
Agentur
weitere
über
das
Arzneimittel
vorliegende
Informationen
berücksichtigen
. [EU]
Ao
analisarem
o
sinal
validado
,
as
autoridades
nacionais
competentes
e a
Agência
podem
tomar
em
conta
outras
informações
disponíveis
sobre
o
medicamento
.
Bei
der
Bezifferung
der
späteren
Investitionen
hat
sich
die
Kommission
auf
den
Geschäftsplan
von
SMVP
gestützt
,
der
von
SYMBIO
überprüft
wurde
. [EU]
Para
quantificar
o
valor
dos
investimentos
posteriores
, a
Comissão
baseou-se
no
plano
de
negócios
da
SMVP
validado
pelo
Symbio
.
Bei
der
Untersuchung
auf
Empfindlichkeit
gegenüber
Antibiotika
(
fakultativ
)
sind
validierte
,
kontrollierte
Testverfahren
zu
verwenden
,
wie
zum
Beispiel
diejenigen
,
die
vom
National
Committee
for
Clinical
Laboratory
Standards
(
NCCLS
,
seit
dem
1.
Januar
2005:
"Clinical
and
Laboratory
Standards
Institute"
-
CLSI
)
empfohlen
werden
. [EU]
Em
caso
de
testes
de
susceptibilidade
antimicrobiana
(facultativos),
deve
ser
usado
um
método
de
ensaio
validado
e
controlado
,
como
os
que
são
recomendados
pelo
National
Committee
for
Clinical
Laboratory
Standards
(NCCLS,
desde
1
de
Janeiro
de
2005:
«Clinical
and
Laboratory
Standards
Institute»
-
CLSI
).
Bei
der
Untersuchung
auf
Empfindlichkeit
gegenüber
Antibiotika
(
fakultativ
)
sind
validierte
,
kontrollierte
Testverfahren
zu
verwenden
,
wie
zum
Beispiel
diejenigen
,
die
vom
National
Committee
for
Clinical
Laboratory
Standards
(
NCCLS
,
seit
dem
1.
Januar
2005:
"Clinical
and
Laboratory
Standards
Institute"
-
CLSI
)
empfohlen
werden
. [EU]
Em
caso
de
testes
de
susceptibilidade
antimicrobiana
(facultativos),
deve
usar-se
um
método
de
ensaio
validado
e
controlado
,
como
os
que
são
recomendados
pelo
National
Committee
for
Clinical
Laboratory
Standards
(NCCLS,
desde
1
de
Janeiro
de
2005:
«Clinical
and
Laboratory
Standards
Institute»
-
CLSI
).
"Bei
Geräten
,
die
Software
enthalten
oder
bei
denen
es
sich
um
medizinische
Software
an
sich
handelt
,
muss
die
Software
entsprechend
dem
Stand
der
Technik
validiert
werden
,
wobei
die
Grundsätze
des
Software-Lebenszyklus
,
des
Risikomanagements
,
der
Validierung
und
Verifizierung
zu
berücksichtigen
sind
." [EU]
«No
que
diz
respeito
a
dispositivos
que
incorporem
um
software
ou
que
sejam
eles
próprios
um
software
com
finalidade
médica
,
este
deve
ser
validado
de
acordo
com
o
estado
da
técnica
,
tendo
em
consideração
os
princípios
do
ciclo
de
vida
do
desenvolvimento
,
da
gestão
dos
riscos
,
da
validação
e
da
verificação
.»;
Beihilfen
zur
Wärmeerzeugung
aus
KWK-Anlagen
werden
anhand
der
Stromerzeugungskapazität
geprüft
. [EU]
Salienta-se
que
para
o
cálculo
dos
custos
externos
evitados
,
deverá
ser
utilizado
um
método
de
cálculo
internacionalmente
reconhecido
e
validado
pela
Comissão
.
Bei
Nichtvalidierung
teilt
die
Europäische
Eisenbahnagentur
dem
Antragsteller
die
Gründe
für
die
Ablehnung
mit
oder
sie
bittet
ihn
um
zusätzliche
Angaben
zum
Entwurf
der
beantragten
Änderung
. [EU]
Se
o
pedido
de
modificação
não
for
validado
, a
Agência
Ferroviária
Europeia
informa
o
requerente
do
motivo
da
rejeição
ou
solicita-lhe
o
envio
de
informações
adicionais
sobre
o
projeto
de
modificação
.
Bei
Nichtvalidierung
teilt
die
Europäische
Eisenbahnagentur
dem
Antragsteller
entweder
die
Gründe
der
Ablehnung
mit
oder
bittet
ihn
um
zusätzliche
Angaben
zum
beantragten
Änderungsentwurf
. [EU]
Se
o
pedido
de
modificação
não
for
validado
, a
Agência
Ferroviária
Europeia
informará
o
requerente
do
motivo
da
recusa
ou
solicitará
o
envio
de
informações
adicionais
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "validado":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners