DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
vacinar
Search for:
Mini search box
 

27 results for vacinar
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  Portuguese

Alle zu impfenden Vögel in Zoos, in amtlich zugelassenen Einrichtungen, Instituten oder Zentren sind so schnell wie möglich zu impfen. [EU] Todas as aves a vacinar em jardins zoológicos e em organismos, institutos ou centros aprovados sê-lo-ão o mais rapidamente possível.

Alle zu impfenden Vögel in Zoos oder in amtlich zugelassenen Einrichtungen, Instituten und Zentren sind so schnell wie möglich zu impfen. [EU] Todas as aves a vacinar num jardim zoológico ou em organismos, institutos e centros aprovados sê-lo-ão o mais rapidamente possível.

Am 24. August 2006 hat Deutschland einen Schutzimpfungsplan zur Genehmigung vorgelegt, der in drei gewerblichen Haltungsbetrieben in Nordrhein-Westfalen im Rahmen einer Studie durchzuführen ist, mit der die Schutzwirkung eines Impfstoffs gegen die Aviäre Influenza vom Subtyp H5 durch Impfung von Geflügel unter normalen Feldbedingungen geprüft werden soll. [EU] Em 24 de Agosto de 2006, a Alemanha apresentou para aprovação um plano de vacinação preventiva a ser efectuada em três explorações comerciais localizadas na Renânia do Norte-Vestefália, no âmbito de um estudo cujo objectivo é avaliar a eficácia protectora de uma vacina contra a gripe aviária do subtipo H5 e que consiste em vacinar aves de capoeira mantidas em condições normais de terreno.

Art der zu impfenden Vögel [EU] Espécies de aves a vacinar

Dauer der Impfkampagne [EU] Todas as aves a vacinar num jardim zoológico sê-lo-ão o mais rapidamente possível.

Der zuständigen Behörde wird eine Liste der zu impfenden Vögel zusammen mit der individuellen Kennzeichnung vorgelegt; diese ist nach dem Zeitpunkt der Impfung mindestens fünf Jahre lang aufzubewahren. [EU] A autoridade competente é notificada de uma lista de aves a vacinar juntamente com a identificação individual e mantém-na durante, pelo menos, cinco anos a contar da data da vacinação.

Deshalb sollten auf Gemeinschaftsebene Durchführungsbestimmungen für die präventive Impfung von Vögeln festgelegt werden, die in Zoos und amtlich zugelassenen Einrichtungen, Instituten und Zentren gehalten werden, welche die Mitgliedstaaten befolgen sollten, sofern sie es für sinnvoll halten, solche Vögel zu impfen. [EU] É, pois, oportuno estabelecer a nível comunitário normas de execução relativas à vacinação preventiva das aves mantidas em jardins zoológicos e em organismos, institutos e centros aprovados, que os Estados-Membros devem cumprir, caso considerem adequado vacinar essas aves.

Die Entscheidung 2006/474/EG legt außerdem Vorschriften für die präventive Impfung von Vögeln fest, die in Zoos und amtlich zugelassenen Einrichtungen, Instituten und Zentren gehalten werden, welche die EWR-EFTA-Staaten befolgen sollen, sofern sie es für sinnvoll halten, solche Vögel zu impfen, und schreibt vor, dass die EWR-EFTA-Staaten der EFTA-Überwachungsbehörde ihre Programme zur Impfung von in Zoos gehaltenen Vögeln vorlegen. [EU] CONSIDERANDO que a Decisão 2006/474/CE estabelece igualmente as normas relativas à vacinação preventiva de aves mantidas em jardins zoológicos e em organismos, institutos e centros aprovados que os Estados do EEE/EFTA devem seguir, se considerarem adequado vacinar tais aves, e prevê a apresentação pelos Estados do EEE/EFTA ao Órgão de Fiscalização da EFTA dos seus planos de vacinação de aves mantidas em jardins zoológicos.

Eine einfache Methode auf Bestandsebene ist die regelmäßige Überwachung nicht geimpfter Sentineltiere, die in jedem geimpften Bestand belassen werden, doch dieser Ansatz birgt einige praktische Probleme, so vor allem die Identifizierung der Sentineltiere in großen Beständen. [EU] Ao nível do bando, um método simples é a monitorização regular das aves-sentinelas deixadas por vacinar em cada bando vacinado, mas esta abordagem tem alguns problemas de gestão, nomeadamente na identificação das sentinelas, especialmente em bando grandes.

Es ist eine Liste aller zu impfenden Vögel, einschließlich ihrer individuellen Kennzeichen, zu erstellen und mindestens 10 Jahre lang aufzubewahren. [EU] Será elaborada e conservada durante pelo menos 10 anos a contar da data de vacinação uma lista de todas as aves a vacinar, incluindo a identificação individual das mesmas.

Gemäß dem Impfungsplan beabsichtigt Italien, bestimmte Geflügelkategorien gemäß der DIVA-Strategie (Differenzierung zwischen infizierten und geimpften Tieren) unter Verwendung sowohl einwertiger Impfstoffe gegen das Virus der Aviären Influenza des Subtyps H7 als auch zweiwertiger Impfstoffe gegen die Subtypen H7 und H5 zu impfen. [EU] De acordo com o plano de vacinação, a Itália pretende vacinar certas categorias de aves de capoeira em conformidade com a estratégia de diferenciação entre animais infectados e vacinados (DIVA), utilizando vacinas monovalentes contra o vírus da gripe aviária do subtipo H7 e vacinas bivalentes contra os subtipos H7 e H5.

Gemäß diesem Plan beabsichtigt Frankreich, Enten und Gänse gegen das hoch pathogene AI-Virus H5N1 zu impfen. [EU] De acordo com este plano, a França tenciona vacinar patos e gansos contra a gripe aviária de alta patogenicidade H5N1.

individuelle Kennzeichnung der zu impfenden Vögel [EU] A identificação individual das aves a vacinar

ungefähre Zahl des zu impfenden Geflügels bzw. der zu impfenden in Gefangenschaft gehaltenen Vögel anderer Spezies [EU] Indicação do número aproximado de aves de capoeira ou outras aves em cativeiro a vacinar

Zahl der adulten Tiere, die voraussichtlich geimpft werden [EU] Número de adultos [78] que se prevê vacinar

Zahl der adulten Tiere (d), die voraussichtlich geimpft werden [EU] Número de adultos (d) que se prevê vacinar

Zahl der Bestände, die voraussichtlich geimpft werden [EU] Número de efetivos [41] que se prevê vacinar

Zahl der Bestände, die voraussichtlich geimpft werden [EU] Número de efectivos [47] que se prevê vacinar

Zahl der Bestände, die voraussichtlich geimpft oder behandelt werden [EU] Número de efetivos [77] que se prevê vacinar ou tratar

Zahl der Bestände, die voraussichtlich geimpft oder behandelt werden [EU] Número de efectivos [91] que se prevê vacinar ou tratar

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners