A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
104 results for urbana
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
19
Straßenkehrmaschine
,
Straßen-
und
Kanalreinigung
; [EU]
19
Varredora
urbana
,
limpeza
e
desentupimento
de
sarjetas
50
±
10
Prozent
dieses
Konditionierungszyklus
bestehen
aus
Stadtverkehr
,
der
Rest
besteht
aus
langen
Fahrten
mit
hoher
Geschwindigkeit
;
der
Straßendauerzyklus
kann
durch
ein
entsprechendes
Programm
auf
einer
Prüfstrecke
ersetzt
werden
. [EU]
50
±
10
%
deste
ciclo
de
condicionamento
consiste
em
condução
urbana
e a
parte
restante
envolve
trajetos
longos
a
alta
velocidade
; o
ciclo
de
condução
contínua
em
estrada
pode
ser
substituído
por
um
condicionamento
correspondente
em
pista
de
ensaio
.
Andere
Triebwagen
und
Schienenbusse
(
ohne
solche
mit
Stromspeisung
aus
dem
Stromnetz
) [EU]
Outras
automotoras
,
mesmo
para
circulação
urbana
(diesel)
Angesichts
der
Bedeutung
der
nachhaltigen
städtischen
Entwicklung
und
des
Beitrags
der
Städte
,
insbesondere
der
Städte
mittlerer
Größe
,
zur
Regionalentwicklung
sollte
die
Rolle
der
Städte
bei
der
Programmplanung
stärker
berücksichtigt
werden
,
um
die
Stadterneuerung
zu
begünstigen
. [EU]
Dada
a
importância
do
desenvolvimento
urbano
sustentável
e
do
contributo
das
cidades
,
sobretudo
das
de
média
dimensão
,
para
o
desenvolvimento
regional
, é
conveniente
reforçar
o
modo
como
são
tidas
em
conta
,
valorizando
o
seu
papel
no
âmbito
da
programação
destinada
a
promover
a
revitalização
urbana
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
die
Rechtsvorschriften
selbst
,
nach
denen
sich
die
gewährende
Behörde
richtet
,
eine
bestimmte
Art
von
Unternehmen
(d. h.
Unternehmen
mit
ausländischer
Beteiligung
)
von
der
Entrichtung
der
Stadterhaltungs-
und
-entwicklungssteuer
ausnehmen
,
ist
diese
Subventionsregelung
spezifisch
im
Sinne
des
Artikels
4
Absatz
2
Buchstabe
a
der
Grundverordnung
. [EU]
O
regime
em
causa
tem
carácter
específico
na
acepção
do
artigo
4.o, n.o 2,
alínea
a)
do
regulamento
de
base
,
uma
vez
que
a
legislação
que
rege
a
acção
da
autoridade
que
concede
a
autorização
isenta
determinado
tipo
de
empresas
(as
SIE
)
do
pagamento
do
imposto
«manutenção
urbana
e
construção»
.
APP
und
Chenming
zufolge
gilt
gemäß
der
Bekanntmachung
zur
Vereinheitlichung
der
Stadterhaltungs-
und
-entwicklungssteuer
und
der
Ausbildungszuschläge
für
inländische
Unternehmen
mit
ausländischer
Beteiligung
und
Einzelpersonen
(
Notice
on
Unifying
the
Urban
Maintenance
Construction
Tax
and
Education
Surcharges
for
Domestic
and
Foreign-invested
Enterprises
and
Individuals
),
vom
chinesischen
Staatsrat
am
18
.
Oktober
2010
veröffentlicht
und
seit
1.
Dezember
2010
in
Kraft
,
die
erwähnte
Steuer
bzw
.
dieser
Aufschlag
nunmehr
generell
und
ausnahmslos
für
alle
Unternehmen
und
Einzelpersonen
in
China
. [EU]
Ambos
os
grupos
APP
e
Chenming
afirmaram
que
,
em
conformidade
com
o
aviso
sobre
a
unificação
dos
impostos
sobre
manutenção
urbana
e
construção
,
bem
como
da
sobretaxa
«educação»
aplicáveis
às
empresas
nacionais
,
às
sociedades
de
investimento
estrangeiro
e
às
pessoas
singulares
,
adoptado
pelo
Conselho
de
Estado
da
China
em
18
de
Outubro
de
2010
e
aplicável
a
partir
de
1
de
Dezembro
de
2010
,
estes
impostos
e
sobretaxas
passam
a
aplicar-se
universalmente
a
todas
as
empresas
e
pessoas
singulares
na
China
,
sem
excepção
.
Art
des
Gebiets
(
Stadt
,
Industriegebiet
oder
ländliches
Gebiet
) [EU]
Tipo
de
zona
(urbana,
industrial
ou
rural
)
auf
jeder
Straße
insbesondere
in
städtischen
Gebieten
einschließlich
auf
städtisches
Gebiet
kreuzenden
Straßen
des
transeuropäischen
Netzes
." [EU]
em
qualquer
estrada
,
designadamente
em
zonas
urbana
s
,
incluindo
as
estradas
da
rede
rodoviária
transeuropeia
que
atravessem
uma
zona
urbana
.»;
Bei
der
Auswahl
der
Mitgliedstaaten
sind
Faktoren
wie
Unterschiede
in
den
Kraftstoffen
,
den
Umgebungsbedingungen
,
der
Durchschnittsgeschwindigkeit
im
Straßenverkehr
und
dem
Verhältnis
städtischer/außerstädtischer
Verkehr
zu
berücksichtigen
. [EU]
Na
selecção
dos
Estados-Membros
,
devem
ter-se
em
consideração
factores
como
as
diferenças
de
combustíveis
,
condições
ambientais
,
velocidades
médias
em
estrada
e a
diferença
entre
a
condução
urbana
e
em
auto-estrada
.
Bei
der
Auswahl
der
Vertragsparteien
sind
Faktoren
wie
Unterschiede
in
den
Kraftstoffen
,
den
Umgebungsbedingungen
,
der
Durchschnittsgeschwindigkeit
im
Straßenverkehr
und
dem
Verhältnis
städtischer/außerstädtischer
Verkehr
zu
berücksichtigen
. [EU]
Na
selecção
das
partes
contratantes
,
devem
ter-se
em
consideração
factores
como
as
diferenças
de
combustíveis
,
condições
ambientais
,
velocidades
médias
em
estrada
e a
diferença
entre
a
condução
urbana
e
em
auto-estrada
.
Bei
der
Prüfung
der
Verdunstungsemissionen
(
Abbildung
7/1
)
sollen
die
Kohlenwasserstoff-Verdunstungsemissionen
bestimmt
werden
,
die
durch
tägliche
Temperaturschwankungen
,
das
Heißabstellen
und
beim
Fahren
in
der
Stadt
verursacht
werden
. [EU]
O
ensaio
das
emissões
por
evaporação
(figura
7/1
)
foi
concebido
para
determinar
as
emissões
por
evaporação
de
hidrocarbonetos
provocadas
pelas
flutuações
de
temperatura
diurnas
,
pelas
estabilizações
a
quente
durante
o
estacionamento
e
pela
condução
urbana
.
Bei
der
Prüfung
der
Verdunstungsemissionen
(
Abbildung
7/1
)
sollen
die
Kohlenwasserstoff-Verdunstungsemissionen
bestimmt
werden
,
die
durch
tägliche
Temperaturschwankungen
,
das
Heißabstellen
und
beim
Fahren
in
der
Stadt
verursacht
werden
. [EU]
O
ensaio
das
emissões
por
evaporação
(figura
7/1
seguinte
)
foi
concebido
para
determinar
as
emissões
por
evaporação
de
hidrocarbonetos
provocadas
pelas
flutuações
de
temperatura
diurna
,
pelas
impregnações
a
quente
durante
o
estacionamento
e
pela
condução
urbana
.
Bei
diesem
Betrieb
ist
etwa
die
Hälfte
im
Stadtverkehr
und
die
andere
Hälfte
im
Fernverkehr
bei
hoher
Geschwindigkeit
zu
fahren:
Der
Straßendauerbetrieb
kann
durch
ein
entsprechendes
Programm
auf
einer
Prüfstrecke
ersetzt
werden
. [EU]
Cerca
de
metade
deste
percurso
deve
ser
feito
em
circulação
urbana
e a
outra
metade
em
trajectos
longos
a
grande
velocidade
; o
percurso
contínuo
em
estrada
pode
ser
substituído
por
um
programa
correspondente
numa
pista
de
ensaio
.
Beim
Verbraucherbereich
kann
es
sich
um
einen
industriellen
Prozess
,
einen
individuellen
Wärme-
oder
Stromverbraucher
,
ein
Fernwärme-/Kühlsystem
und/oder
das
Stromnetz
handeln
. [EU]
A
área
de
consumo
pode
ser
um
processo
industrial
,
um
consumidor
individual
de
energia
térmica
e/ou
eléctrica
,
uma
rede
de
climatização
urbana
e/ou
a
rede
eléctrica
.
Beispielsweise
Sport-
,
Spar-
und
Stadtfahrbetrieb
,
außerstädtischer
Fahrbetrieb
. [EU]
Por
exemplo:
posição
desportiva
,
económica
,
urbana
,
extra-
urbana
,
etc
.
Beitrag
zur
besseren
Durchführung
der
bestehenden
Umweltpolitik
und
des
bestehenden
Umweltrechts
der
Gemeinschaft
auf
lokaler
Ebene
durch
die
Unterstützung
und
Ermutigung
lokaler
Behörden
,
bei
der
Städtepolitik
nach
einem
stärker
integrierten
Konzept
vorzugehen
,
einschließlich
der
Verkehrs-
und
Energiesektoren
. [EU]
Contribuir
para
uma
melhor
execução
a
nível
local
da
política
e
da
legislação
ambientais
da
Comunidade
,
através
do
apoio
e
do
incentivo
às
autoridades
locais
para
que
adoptem
uma
abordagem
da
gestão
urbana
mais
integrada
,
nomeadamente
nos
sectores
dos
transportes
e
da
energia
.
Beurteilung
der
Ozonexposition
der
städtischen
Bevölkerung
(
bei
relativ
hoher
Bevölkerungsdichte
und
Ozonkonzentration
,
die
repräsentativ
für
die
Exposition
der
Bevölkerung
allgemein
sind
) [EU]
Avaliação
da
exposição
da
população
urbana
ao
ozono
,
em
zonas
de
densidade
populacional
e
concentração
de
ozono
relativamente
elevadas
,
representativas
da
exposição
da
população
em
geral
CPA
30
.20.20:
Triebwagen
und
Schienenbusse
(
ohne
Schienenfahrzeuge
zur
Gleisunterhaltung
und
andere
Bahndienstfahrzeuge
) [EU]
CPA
30
.20.20:
Automotoras
,
mesmo
para
circulação
urbana
Dabei
wird
mit
dem
zweiten
Bezugskraftstoff
ein
Vorkonditionierungszyklus
durchgeführt
,
indem
einmal
Teil
1 (
Stadtfahrzyklus
)
und
zweimal
Teil
2 (
außerstädtischer
Fahrzyklus
)
des
in
der
Anlage
1
zu
diesem
Anhang
beschriebenen
Fahrzyklus
durchgeführt
wird
. [EU]
Este
pré-condicionamento
é
efectuado
com
o
segundo
combustível
de
referência
através
de
um
ciclo
de
pré-condicionamento
que
consiste
de
uma
parte
um
(parte
urbana
) e
duas
parte
s
dois
(parte
extra-
urbana
)
do
ciclo
de
ensaio
descrito
no
apêndice
I
do
presente
anexo
.
Dabei
wird
mit
dem
zweiten
Bezugskraftstoff
ein
Vorkonditionierungszyklus
durchgeführt
,
indem
einmal
Teil
1 (
Stadtfahrzyklus
)
und
zweimal
Teil
2 (
außerstädtischer
Fahrzyklus
)
des
in
der
Anlage
1
zu
diesem
Anhang
beschriebenen
Fahrzyklus
durchgeführt
wird
. [EU]
Este
pré-condicionamento
é
efectuado
com
o
segundo
combustível
de
referência
através
de
um
ciclo
de
pré-condicionamento
que
consiste
numa
parte
um
(parte
urbana
) e
duas
parte
s
dois
(parte
extra-
urbana
)
do
ciclo
de
ensaio
descrito
no
apêndice
1
do
presente
anexo
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "urbana":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners