A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
129 results for unterstrichen
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
Der
Rat
hat
in
den
genannten
Entschließungen
die
Notwendigkeit
hervorgehoben
,
auf
Gemeinschaftsebene
im
Kulturbereich
einen
kohärenteren
Ansatz
zu
verfolgen
,
und
die
Tatsache
unterstrichen
,
dass
der
zusätzliche
europäische
Nutzen
ein
grundlegendes
und
entscheidendes
Konzept
der
europäischen
Zusammenarbeit
im
Kulturbereich
und
eine
allgemeine
Voraussetzung
für
die
kulturelle
Tätigkeit
der
Gemeinschaft
ist
. [EU]
O
Conselho
sublinhou
,
nas
resoluções
acima
mencionadas
, a
necessidade
de
adoptar
, a
nível
comunitário
,
uma
abordagem
mais
coerente
no
domínio
da
cultura
,
destacando
o
facto
de
o
valor
acrescentado
europeu
ser
uma
noção
essencial
e
determinante
no
quadro
da
cooperação
europeia
no
domínio
da
cultura
,
bem
como
uma
condição
geral
das
acções
da
Comunidade
nesse
domínio
.
Der
Rat
hat
in
seinen
Schlussfolgerungen
vom
10
.
Dezember
2007
unterstrichen
,
dass
er
der
von
den
VN
eingesetzten
Gruppe
von
Regierungssachverständigen
große
Bedeutung
bemisst
,
und
diese
aufgefordert
,
den
Prozess
voranzutreiben
. [EU]
Nas
suas
conclusões
de
10
de
Dezembro
de
2007
, o
Conselho
salientou
importância
do
GPG
designado
pela
ONU
, e
incentivou
este
Grupo
a
levar
por
diante
o
processo
.
Der
Rat
hat
in
seinen
Schlussfolgerungen
vom
6.
Mai
2003
unterstrichen
,
dass
die
vorhandenen
jugendspezifischen
Gemeinschaftsinstrumente
beibehalten
und
ausgebaut
werden
müssen
,
da
sie
für
die
Stärkung
der
Zusammenarbeit
der
Mitgliedstaaten
im
Jugendbereich
wichtig
sind
;
darüber
hinaus
sollten
die
Ziele
und
Prioritäten
dieser
Instrumente
mit
dem
Rahmen
für
die
europäische
Zusammenarbeit
im
Jugendbereich
abgestimmt
werden
. [EU]
Nas
suas
conclusões
de
6
de
Maio
de
2003
, o
Conselho
sublinha
a
necessidade
de
manter
e
desenvolver
os
instrumentos
comunitários
existentes
especificamente
dirigidos
aos
jovens
,
essenciais
para
o
desenvolvimento
da
cooperação
entre
os
Estados-Membros
no
domínio
da
juventude
,
salientando
também
que
as
prioridades
e
objectivos
desses
instrumentos
deverão
ser
harmonizados
com
os
do
quadro
de
cooperação
europeia
em
matéria
de
juventude
.
Der
Rat
(
Justiz
und
Inneres
)
vom
1.
Dezember
2005
hat
unterstrichen
,
dass
die
Union
eine
gerechte
Behandlung
von
Drittstaatsangehörigen
,
die
sich
rechtmäßig
im
Hoheitsgebiet
der
Mitgliedstaaten
aufhalten
,
sicherstellen
muss
und
dass
eine
energischere
Integrationspolitik
darauf
gerichtet
sein
sollte
,
ihnen
Rechte
und
Pflichten
zuzuerkennen
,
die
mit
denen
der
Unionsbürger
vergleichbar
sind
. [EU]
O
Conselho
«Justiça
e
Assuntos
Internos»
de
1
de
Dezembro
de
2005
salientou
que
a
União
deverá
assegurar
um
tratamento
equitativo
aos
nacionais
de
países
terceiros
que
residam
legalmente
no
território
dos
Estados-Membros
e
que
uma
política
de
integração
mais
determinada
deverá
ter
por
objectivo
garantir-lhes
direitos
e
obrigações
comparáveis
aos
dos
cidadãos
da
União
.
Der
Sicherheitsrat
der
Vereinten
Nationen
hat
am
28
.
Oktober
2005
die
Resolution
1635
(
2005
)
über
die
Situation
in
der
Demokratischen
Republik
Kongo
(
DRK
)
angenommen
,
in
der
er
unter
anderem
seine
Unterstützung
für
den
Prozess
des
Globalen
und
alle
Seiten
einschließenden
Übereinkommens
über
den
Übergang
in
der
DRK
,
das
am
17
.
Dezember
2002
unterzeichnet
wurde
,
bekräftigt
und
unterstrichen
hat
,
wie
wichtig
die
Wahlen
als
Grundlage
für
die
langfristige
Wiederherstellung
des
Friedens
und
der
Stabilität
,
die
nationale
Aussöhnung
und
die
Schaffung
eines
Rechtsstaats
in
der
DRK
sind
. [EU]
Em
28
de
Outubro
de
2005
, o
Conselho
de
Segurança
das
Nações
Unidas
adoptou
a
Resolução
1635
(2005)
sobre
a
situação
na
República
Democrática
do
Congo
(RDC),
na
qual
,
nomeadamente
,
reafirma
o
seu
apoio
ao
processo
do
Acordo
Global
e
Inclusivo
sobre
a
transição
na
RDC
,
assinado
em
17
de
Dezembro
de
2002
, e
sublinha
a
importância
das
eleições
como
forma
de
assegurar
,
de
forma
duradoura
, o
restabelecimento
da
paz
e
da
estabilidade
, a
reconciliação
nacional
e a
instauração
de
um
Estado
de
Direito
na
RDC
.
Des
Weiteren
weist
die
FFPI
darauf
hin
,
dass
die
Deutsche
Post
in
ihrem
Geschäftsbericht
2000
die
Bedeutung
der
Reform
ihrer
Altersversorgung
besonders
unterstrichen
und
in
diesem
Rahmen
erklärt
habe
,
dass
der
für
den
Postversand
für
Geschäftskunden
verzeichnete
Anstieg
des
EBITA
(
Betriebsergebnis
vor
Steuern
,
Zinsen
und
Abschreibungen
)
um
98
,6 %
vor
allem
auf
das
geringere
Beitragsvolumen
für
den
Beamtenpensionsfonds
zurückzuführen
sei
. [EU]
Além
disso
, a
FFPI
aponta
que
a
Deutsche
Post
no
seu
relatório
anual
de
2000
sublinhava
especialmente
a
importância
da
reforma
das
suas
pensões
de
velhice
e
explicado
,
nesse
contexto
,
que
o
aumento
de
98
,6 %
do
EBITA
(resultados
de
exploração
antes
de
impostos
,
juros
e
amortizações
)
registado
nos
envios
postais
para
clientes
empresariais
se
devia
sobretudo
ao
menor
volume
de
contribuições
para
o
fundo
de
pensões
dos
funcionários
públicos
.
Die
aufgetretene
Kontamination
der
Futter-
und
Lebensmittelkette
mit
Medroxyprogesteronacetat
(
MPA
)
hat
den
Stellenwert
der
Auswahl
der
Lieferungen
bei
der
Sicherheit
von
Futtermitteln
unterstrichen
. [EU]
O
caso
da
contaminação
da
cadeia
alimentar
humana
e
animal
com
acetato
de
medroxiprogesterona
(MPA)
sublinhou
o
valor
da
selecção
dos
fornecimentos
a
nível
da
alimentação
animal
.
Die
Bedeutung
dieses
Ziels
wurde
im
aktuellen
Grünbuch
der
Kommission
"Hin
zu
einer
europäischen
Strategie
für
Energieversorgungssicherheit"
(KOM(
2002
)
321
endg
.
vom
22
.
Juni
2002
)
unterstrichen
. [EU]
A
relevância
deste
objectivo
actualmente
foi
sublinhada
no
recente
Livro
Verde
da
Comissão
«Para
uma
estratégia
europeia
de
segurança
do
aprovisionamento
energético»
[COM (2002) 321 final de 22 de Junho de 2002].
Die
Codeworte
sind
wie
unterstrichen
zu
betonen
. [EU]
Na
segunda
coluna
,
as
sílabas
tónicas
acentuadas
aparecem
a
sublinhado
.
"Die
Ersatzlizenz
oder
die
Ersatzteillizenz
enthält
ferner
in
Feld
22
rot
unterstrichen
einen
der
in
Anhang
Ie
aufgeführten
Vermerke
.". [EU]
«O
certificado
de
substituição
ou
o
extracto
de
substituição
incluirá
ainda
,
na
casa
22
,
uma
das
menções
constantes
do
anexo
I-E
,
sublinhada
a
vermelho
.».
Die
Ersatzlizenz
oder
die
Ersatz-Teillizenz
enthält
ferner
in
Feld
22
rot
unterstrichen
einen
der
in
Anhang
III
Teil
E
aufgeführten
Vermerke
. [EU]
O
certificado
de
substituição
ou
o
extracto
de
substituição
incluirá
ainda
,
na
casa
22
,
uma
das
menções
constantes
do
anexo
III
,
parte
E,
sublinhada
a
vermelho
.
Die
französischen
Behörden
haben
sich
nicht
auf
die
Anwendung
von
Artikel
86
Absatz
2
EG-Vertrag
gestützt
,
aber
sie
haben
die
Tatsache
unterstrichen
,
dass
EDF
Aufgaben
des
öffentlichen
Diensts
ausübt
. [EU]
As
autoridades
francesas
não
invocaram
a
aplicação
do
n.o 2
do
artigo
86
.o
do
Tratado
,
mas
sublinharam
o
facto
de
a
EDF
exercer
funções
de
serviço
público
.
Die
Gremien
der
politischen
Entscheidungsfindung
innerhalb
der
Vorbereitungskommission
,
insbesondere
Arbeitsgruppe
B,
haben
wiederholt
unterstrichen
,
dass
der
geforderte
Grad
an
Einsatzbereitschaft
am
wirkungsvollsten
durch
OSI-Feldübungen
zu
erreichen
ist
. [EU]
Os
órgãos
de
tomada
de
decisão
da
Comissão
Preparatória
,
em
especial
o
Grupo
de
Trabalho
B,
frisaram
repetidamente
que
a
forma
mais
eficaz
de
alcançar
o
nível
de
prontidão
exigido
é
através
da
realização
de
exercícios
de
campo
IIS
.
Die
italienischen
Behörden
unterstrichen
,
dass
sich
das
Wasser
nur
vorübergehend
in
dem
Gemisch
befindet
,
um
den
Verbrennungsprozess
zu
optimieren
und
dadurch
im
Interesse
der
Umwelt
den
Ausstoß
der
schädlichen
Emissionen
zu
verringern
. [EU]
As
autoridades
italianas
sublinharam
que
a
presença
da
água
na
preparação
é
temporária
e
destina
se
em
termso
funcionais
a
melhorar
a
combustão
,
com
uma
consequente
redução
nas
emissões
poluentes
,
obtendo-se
assim
efeitos
positivos
em
termos
ambientais
.
Die
Kommission
erinnert
daran
,
dass
das
Gericht
unterstrichen
hat
,
dass
Artikel
107
Absatz
3
Buchstabe
b
AEUV
restriktiv
anzuwenden
ist
und
eine
Störung
in
der
Gesamtwirtschaft
eines
Mitgliedstaats
zu
beseitigen
ist
. [EU]
A
Comissão
recorda
que
o
Tribunal
Geral
sublinhou
que
o
artigo
107
.o, n.o 3,
alínea
b),
do
TFUE
deve
ser
aplicado
de
forma
restritiva
e
deve
sanar
uma
perturbação
do
conjunto
da
economia
de
um
Estado-Membro
[18].
Die
Kommission
hat
unterstrichen
,
dass
eine
staatliche
Beihilfe
,
die
den
Wettbewerb
verfälscht
oder
zu
verfälschen
droht
und
den
Handel
zwischen
den
Mitgliedstaaten
beeinflusst
,
grundsätzlich
nur
dann
genehmigt
werden
kann
,
wenn
die
negativen
Auswirkungen
mehr
als
aufgewogen
werden
durch
einen
positiven
Beitrag
zur
Verwirklichung
eines
Ziels
der
Gemeinschaft
(
in
diesem
Fall
der
Förderung
der
regionalen
Entwicklung
). [EU]
A
Comissão
sublinhou
que
,
como
princípio
geral
,
qualquer
auxílio
estatal
que
falseie
ou
ameace
falsear
a
concorrência
e
afecte
as
trocas
comerciais
entre
Estados-Membros
só
pode
ser
autorizado
se
esses
efeitos
negativos
forem
largamente
ultrapassados
pelo
contributo
positivo
do
auxílio
para
um
objectivo
da
Comunidade
(no
caso
vertente
, o
desenvolvimento
regional
).
Die
Kommission
möchte
jedoch
zunächst
darauf
hinweisen
,
dass
das
Gericht
erster
Instanz
der
Europäischen
Gemeinschaften
unterstrichen
hat
,
dass
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
b
EG-Vertrag
restriktiv
anzuwenden
ist
,
so
dass
die
Beihilfe
nicht
nur
einem
Unternehmen
oder
einem
Wirtschaftszweig
zugutekommen
darf
,
sondern
der
Beseitigung
einer
Störung
im
gesamten
Wirtschaftsleben
eines
Mitgliedstaats
dienen
muss
. [EU]
No
entanto
, a
Comissão
gostaria
de
realçar
,
em
primeiro
lugar
,
que
o
Tribunal
de
Primeira
Instância
das
Comunidades
Europeias
salientou
que
é
necessário
aplicar
o n.o 3,
alínea
b)
do
artigo
87
.o
do
Tratado
CE
de
forma
restrita
,
de
modo
que
o
auxílio
não
beneficie
apenas
uma
empresa
ou
um
sector
,
mas
que
combata
as
perturbações
existentes
na
totalidade
da
economia
de
um
Estado-Membro
.
Die
Kommission
und
der
Flugsicherheitsausschuss
unterstrichen
den
deutlichen
Erfolg
der
zuständigen
Behörden
Indonesiens
und
ermutigten
das
Land
weiterhin
zur
Fortsetzung
seiner
Bemühungen
um
den
Abschluss
der
Arbeiten
zur
Schaffung
eines
Luftfahrtsystems
in
voller
Übereinstimmung
mit
den
ICAO-Standards
. [EU]
A
Comissão
e o
Comité
da
Segurança
Aérea
tomaram
nota
dos
francos
progressos
registados
pelas
autoridades
competentes
da
Indonésia
e
continuam
a
incentivá-las
nos
seus
esforços
tendentes
a
concluírem
o
trabalho
de
criação
de
um
sistema
de
aviação
plenamente
conforme
com
as
normas
da
ICAO
.
Die
polnischen
Behörden
unterstrichen
auch
,
dass
die
Beteiligung
der
ARP
an
Techmatrans
nur
als
zeitliche
begrenzte
Investition
geplant
ist
und
sowohl
die
ARP
als
auch
das
Finanzministerium
den
Verkauf
der
Unternehmensanteile
planen
,
sobald
sich
die
Lage
des
Unternehmens
gebessert
hat
. [EU]
Realçaram
o
facto
de
a
participação
da
ARP
na
Techmatrans
constituir
apenas
um
investimento
temporário
e
que
tanto
a
ARP
como
o
Tesouro
venderão
a
sua
participação
na
empresa
assim
que
a
sua
situação
melhorar
.
Die
polnischen
Behörden
unterstrichen
,
dass
die
geplante
Kapitalzufuhr
Techmatrans
vorübergehend
unterstützen
und
die
wirksame
Umstrukturierung
des
Unternehmens
sowie
eine
erfolgreiche
Privatisierung
in
den
Jahren
2009-2010
ermöglichen
soll
. [EU]
As
autoridades
polacas
sublinharam
que
a
injecção
de
capital
prevista
deve
constituir
um
auxílio
temporário
à
Techmatrans
,
que
lhe
permita
efectuar
uma
reestruturação
eficaz
da
empresa
com
vista
à
sua
privatização
em
2009-2010
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unterstrichen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners