A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
91 results for unternehmens-
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
74
.11+7412+7413+7414
Rechtsberatung
;
Wirtschaftsprüfung
und
Steuerberatung
;
Buchführung
;
Markt-
und
Meinungsforschung
;
Unternehmens-
und
Public-Relations-Beratung
[EU]
+
7412
+
7413
+
7414
Actividades
jurídicas
,
de
contabilidade
e
de
auditoria
;
consultoria
fiscal
;
estudos
de
mercado
e
sondagens
de
opinião
;
consultoria
para
os
negócios
e a
gestão
+
74
.12 +
74
.14 +
74
.15
Rechtsberatung
;
Wirtschaftsprüfung
und
Steuerberatung
;
Buchführung
;
Unternehmens-
und
Public-Relations-Beratung
;
Managementtätigkeiten
von
Holdinggesellschaften
[EU]
+
74
.12 +
74
.14 +
74
.15
«Actividades
jurídicas»
,
«Actividades
de
contabilidade
,
auditoria
e
consultoria
fiscal»
,
«Actividades
de
consultoria
para
os
negócios
e a
gestão»
e
«Actividades
das
sociedades
gestoras
de
participações
sociais»
Ab
1.
Januar
2009
leisten
die
EFTA-Staaten
nach
Artikel
82
Absatz
1
Buchstabe
a
des
Abkommens
und
den
dazugehörigen
Finanzbestimmungen
einen
finanziellen
Beitrag
in
Höhe
von
75
%
des
unter
den
Haushaltslinien
29
02
04
und
29
01
04
04
(
Modernisierung
der
europäischen
Unternehmens-
und
Handelsstatistik
)
des
Gemeinschaftshaushalts
ausgewiesenen
Betrags
. [EU]
A
partir
de
1
de
Janeiro
de
2009
,
os
Estados
da
EFTA
contribuirão
financeiramente
,
nos
termos
do
n.o 1,
alínea
a),
do
artigo
82
.o
do
Acordo
e
dos
respectivos
Regulamentos
Financeiros
,
com
um
montante
que
represente
75
%
do
montante
inscrito
nas
rubricas
29
02
04
e
29
01
04
04
(Modernização
das
Estatísticas
Europeias
das
Empresas
e
do
Comércio
)
do
orçamento
da
Comunidade
.
Aktionen
im
Bereich
unternehmens-
und
innovationsorientierte
Wirtschafts-
und
Verwaltungsreform
können
Folgendes
zum
Ziel
haben:
[EU]
As
acções
relativas
à
reforma
económica
e
administrativa
relacionada
com
a
empresa
e a
inovação
podem
incluir:
Angesichts
der
vorgebrachten
Feststellungen
kam
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
infolge
der
Änderungen
an
der
Unternehmens-
und
Verkaufsstruktur
des
Unternehmens
ein
ernstzunehmendes
Risiko
von
Ausgleichsgeschäften
besteht
;
dadurch
ist
die
Verpflichtung
der
EuroChem-Gruppe
nicht
mehr
praktikabel
und
sollte
widerrufen
werden
. [EU]
Com
base
nas
considerações
precedentes
, a
Comissão
concluiu
que
,
na
sequência
da
alteração
da
estrutura
empresarial
e
de
vendas
da
empresa
,
existe
um
elevado
risco
de
compensação
cruzada
e o
compromisso
oferecido
pelo
Grupo
Eurochem
torna-se
impraticável
,
devendo
,
por
conseguinte
,
denunciar-se
a
respetiva
aceitação
.
Aufbau
von
Unternehmens-
und
Sozialstatistiken
. [EU]
Desenvolver
as
estatísticas
comerciais
e
sociais
.
Ausreichung
neuer
Darlehen
an
Unternehmens-
oder
Privatkunden
,
einschließlich
Leasing-Darlehen
. [EU]
A
concessão
de
novos
empréstimos
a
empresas
ou
clientes
privados
,
incluindo
empréstimos
no
quadro
de
locação
.
Da
das
Ziel
dieses
Beschlusses
,
nämlich
die
Aufstellung
eines
Programms
zur
Modernisierung
der
europäischen
Unternehmens-
und
Handelsstatistik
,
auf
Ebene
der
Mitgliedstaaten
nicht
ausreichend
verwirklicht
werden
kann
,
da
eine
unkoordinierte
Modernisierung
zu
Doppelarbeit
,
Wiederholung
von
Fehlern
und
höheren
Kosten
führen
würde
,
und
daher
wegen
des
Umfangs
dieser
Statistiken
besser
auf
Gemeinschaftsebene
zu
verwirklichen
ist
,
kann
die
Gemeinschaft
im
Einklang
mit
dem
in
Artikel
5
des
Vertrags
niedergelegten
Subsidiaritätsprinzip
tätig
werden
. [EU]
Atendendo
a
que
o
objectivo
da
presente
decisão
, a
saber
,
criar
um
programa
de
modernização
das
estatísticas
europeias
das
empresas
e
do
comércio
,
não
pode
ser
suficientemente
realizado
pelos
Estados-Membros
,
porque
uma
modernização
descoordenada
levaria
à
duplicação
de
esforços
, à
repetição
de
erros
e a
custos
mais
elevados
, e
pode
,
pois
,
devido
à
escala
das
estatísticas
em
causa
,
ser
melhor
alcançado
a
nível
comunitário
, a
Comunidade
pode
tomar
medidas
em
conformidade
com
o
princípio
da
subsidiariedade
consagrado
no
artigo
5.o
do
Tratado
.
Daher
kann
die
Kommission
externe
Studien
zur
Überprüfung
der
bestehenden
Rechtsvorschriften
durchführen
lassen
,
um
einen
harmonisierten
rechtlichen
Rahmen
für
die
verschiedenen
Bereiche
der
Unternehmens-
und
Handelsstatistik
zu
schaffen
. [EU]
Assim
, a
Comissão
pode
promover
a
realização
de
estudos
externos
tendo
como
objectivo
a
revisão
dos
actos
legislativos
em
vigor
a
fim
de
constituir
um
quadro
legal
harmonizado
para
os
diferentes
domínios
das
estatísticas
relativas
às
empresas
e
ao
comércio
.
Das
gesamte
übrige
Geschäft
(
das
nicht
unter
das
Unternehmens-
und
Privatkundengeschäft
fällt
)
wird
aus
der
Sachsen
LB
ausgegliedert
und
der
Niederlassung
der
LBBW
in
Sachsen
übertragen
. [EU]
Todavia
,
os
ramos
de
actividade
com
a
excepção
da
banca
privada
e
de
negócios
serão
transferidos
do
Sachsen
LB
para
a
sucursal
do
LBBW
na
Saxónia
.
Der
Satzung
des
Unternehmens
zufolge
ist
die
Gesellschafterversammlung
jedoch
eindeutig
befugt
,
unter
anderem
über
Unternehmens-
und
Investitionspläne
zu
entscheiden
sowie
das
Budget
und
den
Rechnungsabschluss
und
den
Gewinnbeteiligungsplan
zu
prüfen
und
zu
genehmigen
. [EU]
Os
estatutos
da
empresa
precisam
que
a
assembleia
de
accionistas
dispõe
de
competências
para
,
nomeadamente
,
tomar
decisões
sobre
os
planos
de
exploração
e
de
investimento
,
examinar
e
aprovar
o
orçamento
financeiro
e
as
contas
definitivas
,
bem
como
a
repartição
dos
lucros
.
Deshalb
zieht
die
Kommission
die
Methode
vor
,
bei
der
Cashflows
,
die
direkt
an
den
Anteilseigner
ausgezahlt
werden
(
Dividenden
),
abgezogen
werden
und
ein
Endwert
angesetzt
wird
,
der
nicht
dem
Unternehmens-
sondern
dem
Kapitalwert
entspricht
. [EU]
A
Comissão
prefere
,
por
isso
, o
método
que
consiste
em
descontar
os
fluxos
de
caixa
directamente
pagos
ao
accionista
(dividendos) e
utilizar
um
valor
terminal
que
representa
não
um
valor
de
empresa
mas
um
valor
de
capital
próprio
.
Die
Bezugnahme
in
Artikel
19
Absatz
1
Buchstabe
h
vierter
Gedankenstrich
der
Richtlinie
85/611/EWG
auf
die
wertpapiermäßige
Unterlegung
von
Verbindlichkeiten
ist
als
Bezugnahme
auf
Strukturen
zu
verstehen
,
die
in
Unternehmens-
,
Gesellschafts-
oder
Vertragsform
mit
dem
Ziel
der
wertpapiermäßigen
Unterlegung
von
Verbindlichkeiten
geschaffen
wurden
. [EU]
A
referência
no
n.o 1,
quarto
travessão
da
alínea
h),
do
artigo
19
.o
da
Directiva
85/611/CEE
a
veículos
de
titularização
será
entendida
como
uma
referência
a
estruturas
,
na
forma
societária
,
de
trust
ou
contratual
,
criadas
para
fins
de
operações
de
titularização
.
Die
für
die
Erstellung
der
Unternehmens-
und
Handelsstatistik
zuständigen
Behörden
sollten
die
Methoden
umgestalten
,
um
die
Belastung
der
Unternehmen
zu
verringern
und
alle
verfügbaren
Quellen
und
neuen
Technologien
effizient
zu
nutzen
. [EU]
As
autoridades
responsáveis
pelas
estatísticas
relativas
às
empresas
e
ao
comércio
deverão
remodelar
os
métodos
para
a
produção
de
estatísticas
de
modo
a
que
a
carga
estatística
sobre
as
empresas
possa
ser
reduzida
e
que
todos
os
recursos
disponíveis
e
as
novas
tecnologias
possam
ser
usados
de
modo
totalmente
eficaz
.
Die
großen
Schwachstellen
dieser
Richtlinie
waren
Gegenstand
des
Berichts
einer
Ad-hoc-Arbeitsgruppe
des
Rates
zur
Bekämpfung
des
Steuerbetrugs
vom
22
.
Mai
2000
und
in
jüngerer
Zeit
der
Mitteilung
der
Kommission
über
die
Verhütung
und
Bekämpfung
von
Unternehmens-
und
Finanzdelikten
vom
27
.
September
2004
und
der
Mitteilung
der
Kommission
hinsichtlich
der
Notwendigkeit
der
Entwicklung
einer
koordinierten
Strategie
zur
Verbesserung
der
Bekämpfung
des
Steuerbetrugs
vom
31
.
Mai
2006
. [EU]
As
principais
insuficiências
desta
directiva
foram
examinadas
pelo
grupo
de
trabalho
ad
hoc
do
Conselho
«Fraude
Fiscal»
,
no
seu
relatório
de
22
de
Maio
de
2000
, e,
mais
recentemente
,
no
contexto
da
Comunicação
da
Comissão
para
prevenir
e
combater
as
práticas
abusivas
nos
domínios
financeiro
e
das
sociedades
,
de
27
de
Setembro
de
2004
, e
da
Comunicação
da
Comissão
sobre
a
necessidade
de
desenvolver
uma
estratégia
coordenada
tendo
em
vista
melhorar
a
luta
contra
a
fraude
fiscal
,
de
31
de
Maio
de
2006
.
Die
im
Programm
MEETS
vorgesehenen
Maßnahmen
betreffen
die
Produktion
und
Verbreitung
von
Unternehmens-
und
Handelsstatistiken
in
der
Gemeinschaft
. [EU]
As
medidas
previstas
pelo
programa
MEETS
dizem
respeito
à
produção
e
difusão
de
estatísticas
relativas
às
empresas
e
ao
comércio
na
Comunidade
.
Die
Mitgliedstaaten
können
insbesondere
mit
Unternehmens-
und
Verbraucherverbänden
,
Umweltorganisationen
,
Gewerkschaften
,
kommunalen
Einrichtungen
und
anderen
relevanten
Interessenträgern
zusammenarbeiten
. [EU]
Os
Estados-Membros
podem
,
designadamente
,
colaborar
com
organizações
industriais
,
associações
de
defesa
do
consumidor
,
organizações
de
protecção
do
ambiente
,
sindicatos
,
instituições
locais
e
outras
partes
interessadas
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
die
in
dieser
Verordnung
angeforderten
Informationen
aus
allen
von
ihnen
als
sachdienlich
erachteten
Quellen
zusammen
,
wobei
sie
direkte
Informationen
,
etwa
aus
administrativen
Quellen
oder
Unternehmens-
und
Haushaltserhebungen
,
vorrangig
nutzen
. [EU]
Os
Estados-Membros
coligem
as
informações
exigidas
pelo
presente
regulamento
recorrendo
a
todas
as
fontes
que
considerem
pertinentes
,
dando
prioridade
às
informações
directas
,
designadamente
fontes
administrativas
ou
de
inquéritos
junto
das
empresas
e
das
famílias
.
Die
Modernisierung
der
europäischen
Unternehmens-
und
Handelsstatistik
sollte
auf
den
Beschluss
Nr
.
1297/2008/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
16
.
Dezember
2008
über
ein
Programm
zur
Modernisierung
der
europäischen
Unternehmens-
und
Handelsstatistik
(
MEETS
)
gestützt
werden
. [EU]
A
modernização
das
estatísticas
europeias
relativas
às
empresas
e
ao
comércio
deverá
basear-se
na
Decisão
n.º
1297/2008/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
16
de
Dezembro
de
2008
,
relativa
a
um
programa
de
modernização
das
estatísticas
europeias
relativas
às
empresas
e
ao
comércio
(MEETS) [2].
Die
Ratingagentur
verstößt
gegen
Artikel
6
Absatz
2
in
Verbindung
mit
Anhang
I
Abschnitt
B
Nummer
4
Absatz
1,
wenn
sie
für
das
bewertete
Unternehmen
oder
einen
verbundenen
Dritten
Beratungsleistungen
erbringt
,
die
die
Unternehmens-
oder
Rechtsstruktur
,
Vermögenswerte
,
Verbindlichkeiten
oder
Tätigkeiten
des
bewerteten
Unternehmens
oder
des
verbundenen
Dritten
betreffen
. [EU]
As
agências
de
notação
de
risco
violam
o n.o 2
do
artigo
6.o,
em
conjugação
com
o
anexo
I,
secção
B,
ponto
4,
primeiro
parágrafo
,
se
prestarem
serviços
de
consultoria
ou
aconselhamento
a
entidades
notadas
ou
a
terceiros
a
elas
ligados
sobre
a
estrutura
empresarial
ou
jurídica
,
os
activos
,
os
passivos
ou
as
actividades
da
entidade
objecto
de
notação
ou
de
terceiros
com
ela
relacionados
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unternehmens-":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners