A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
103 results for unklar
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
Abweichend
von
Absatz
2
gilt
eine
Änderung
,
bei
der
es
sich
nicht
um
eine
Erweiterung
handelt
und
deren
Einstufung
auch
nach
Anwendung
der
Vorschriften
dieser
Verordnung
unklar
ist
,
in
folgenden
Fällen
als
größere
Änderung
des
Typs
II:
[EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
n.o 2,
uma
alteração
que
não
constitua
uma
extensão
e
cuja
classificação
não
esteja
determinada
após
a
aplicação
das
regras
previstas
no
presente
regulamento
é
considerada
uma
alteração
maior
de
tipo
II
nos
seguintes
casos:
AES-Tisza
bemängelt
überdies
,
dass
die
Entscheidung
über
die
Einleitung
des
Prüfverfahrens
hinsichtlich
des
anzuwendenden
"Benchmark"-Marktpreises
,
des
Begriffs
"verlorene
Investition"
,
sowie
hinsichtlich
der
wirtschaftlichen
Hypothesen
und
Zeitpunkte
,
welche
die
Kommission
bei
der
Prüfung
der
Vereinbarkeit
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
beachtete
,
unklar
ist
. [EU]
Além
disso
,
salienta
a
falta
de
clareza
na
decisão
de
início
do
procedimento
quanto
ao
preço
de
mercado
de
«referência»
a
utilizar
,
ao
significado
da
expressão
«investimento
ineficiente»
e
aos
cenários
económicos
e
períodos
de
tempo
aplicados
na
apreciação
da
Comissão
sobre
a
compatibilidade
com
o
mercado
comum
.
Art
der
bei
der
Nutzung
von
Websites
von
Behörden
oder
öffentlichen
Einrichtungen
für
private
Zwecke
in
den
letzten
zwölf
Monaten
aufgetretenen
Probleme:
unzureichende
,
unklar
formulierte
oder
veraltete
Informationen
[EU]
Problemas
surgidos
durante
a
utilização
privada
dos
sítios
web
de
autoridades
ou
serviços
públicos
nos
últimos
doze
meses:
informação
insuficiente
,
pouco
clara
ou
desatualizada
Artikel
9
der
Richtlinie
2004/36/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
21
.
April
2004
über
die
Sicherheit
von
Luftfahrzeugen
aus
Drittstaaten
,
die
Flughäfen
in
der
Gemeinschaft
anfliegen
,
sollte
aus
Gründen
der
Rechtssicherheit
aufgehoben
werden
,
da
anderenfalls
das
Verhältnis
zwischen
dieser
Verordnung
und
dem
genannten
Artikel
unklar
wäre
. [EU]
Atendendo
a
que
a
relação
entre
o
presente
regulamento
e o
artigo
9.o
da
Directiva
2004/36/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
21
de
Abril
de
2004
,
relativa
à
segurança
das
aeronaves
de
países
terceiros
que
utilizem
aeroportos
comunitários
[11],
seria
,
de
outro
modo
,
pouco
clara
, o
referido
artigo
deverá
ser
revogado
tendo
em
vista
garantir
a
segurança
jurídica
.
Auch
war
unklar
,
ob
nicht
zumindest
ein
Teil
der
Kosten
der
in
Rede
stehenden
Maßnahmen
in
ihrem
eigenen
unternehmerischen
Interesse
von
den
betreffenden
Unternehmen
getragen
werden
und
daher
nur
aus
den
Einnahmen
aus
Fahrkartenverkäufen
gedeckt
werden
sollte
. [EU]
Não
ficou
também
esclarecido
se
pelo
menos
uma
parte
dos
custos
das
medidas
em
análise
deveria
ser
suportada
pelas
empresas
no
seu
próprio
interesse
comercial
,
devendo
,
portanto
,
ser
cobertas
unicamente
com
recurso
às
receitas
obtidas
com
a
venda
de
bilhetes
.
Aufgrund
der
Bodenstrukturen
und
der
verschiedenen
Wasserläufe
ist
oftmals
unklar
,
aus
welchem
Bergwerk
dieses
Wasser
stammt
,
das
zu
Umweltschäden
führen
kann
und
kontrolliert
werden
muss
. [EU]
Ora
,
devido
à
estrutura
dos
solos
e
às
diversas
correntes
, é
muitas
vezes
difícil
avaliar
qual
a
mina
responsável
por
essas
águas
,
que
podem
pôr
em
perigo
o
ambiente
e
devem
ser
mantidas
sob
controlo
.
Außerdem
ist
die
Rechtslage
bei
diesen
Produkten
zurzeit
unklar
. [EU]
Além
disso
, a
situação
jurídica
desses
produtos
é
actualmente
incerta
.
Außerdem
ist
unklar
,
ob
der
Buchwert
dieser
Forderungen
in
der
Realität
nicht
dem
Liquidationswert
entspricht
. [EU]
Tão
pouco
é
claro
que
o
valor
contabilístico
não
corresponda
de
facto
ao
valor
de
liquidação
.
Außerdem
ist
unklar
,
ob
die
höheren
Zinssätze
ausreichten
,
um
fehlende
Sicherheiten
auszugleichen
. [EU]
Por
outro
lado
,
não
é
claro
se
as
taxas
de
juro
mais
elevadas
eram
suficientes
para
compensar
a
falta
de
garantias
.
Außerdem
ist
unklar
,
ob
die
so
ermittelten
Kosten
die
vollen
Kosten
gemäß
der
Grundverordnung
waren
, d. h.
einschließlich
der
vollen
Herstellkosten
und
der
vollen
mit
der
Produktion
und
dem
Verkauf
von
Gas
verbundenen
VVG-Kosten
. [EU]
Também
não
é
claro
se
os
custos
assim
estabelecidos
eram
a
totalidade
dos
custos
,
em
conformidade
com
o
regulamento
de
base
,
ou
seja
,
incluindo
todos
os
custos
de
produção
e
todos
os
custos
VAG
ligados
à
produção
e
venda
de
gás
.
Außerdem
ist
unklar
,
ob
die
so
ermittelten
Kosten
die
vollständigen
Kosten
gemäß
der
Grundverordnung
waren
, d. h.
einschließlich
der
vollständigen
Herstellkosten
und
der
vollständigen
mit
der
Produktion
und
dem
Verkauf
von
Gas
verbundenen
VVG-Kosten
. [EU]
Também
não
é
claro
se
os
custos
assim
estabelecidos
eram
a
totalidade
os
custos
,
em
conformidade
com
o
regulamento
de
base
,
ou
seja
,
incluindo
todos
os
custos
de
produção
e
todos
os
custos
VAG
ligados
à
produção
e
venda
de
gás
.
Außerdem
war
der
Kommission
unklar
,
ob
die
Gesellschaft
Javor
Pivka
zu
einer
größeren
Unternehmensgruppe
gehörte
und
die
notwendigen
Mittel
von
ihren
Eigentümern
hätte
bekommen
können
. [EU]
A
Comissão
também
tinha
dúvidas
quanto
ao
facto
de
a
Javor
Pivka
pertencer
a
um
grupo
de
maior
dimensão
e
quanto
à
impossibilidade
de
obter
os
fundos
necessários
junto
dos
seus
proprietários
.
Außerdem
war
unklar
,
ob
die
Gesellschaft
zu
einer
größeren
Unternehmensgruppe
gehört
; [EU]
Acresce
que
não
ficara
claro
se
a
empresa
pertencia
a
um
grupo
de
maior
dimensão
.
Behördliche
Gebäuderegister
hängen
weitgehend
von
rechtlichen
Verfahren
ab
,
sodass
unklar
sein
kann
,
ob
beispielsweise
Erweiterungen
,
Verbesserungen
,
Umwandlungen
und
Abrisse
von
Wohnungen
richtig
erfasst
werden
. [EU]
Os
registos
administrativos
de
edifícios
dependem
em
grande
parte
de
procedimentos
jurídicos
que
podem
causar
incertezas
quanto
ao
registo
correcto
,
por
exemplo
,
de
ampliações
,
melhorias
,
conversões
e
demolições
de
habitações
.
Bei
den
Ausführungen
bleibe
unklar
,
warum
die
angeführten
besonderen
Verpflichtungen
auch
die
Vorteile
bei
der
Stempel-
,
Gewerbe-
und
Grundsteuer
wettmachen
,
vom
50
%-igen
Abschlag
bei
der
Körperschaftssteuer
einmal
ganz
abgesehen
. [EU]
Este
considerando
nada
refere
sobre
as
razões
pelas
quais
as
obrigações
específicas
que
menciona
contrabalançariam
,
além
da
dedução
à
colecta
de
50
%
do
imposto
sobre
as
sociedades
,
igualmente
os
benefícios
em
sede
dos
impostos
sobre
as
transmissões
patrimoniais
e
os
actos
jurídicos
documentados
,
sobre
as
actividades
económicas
e
sobre
bens
imóveis
.
Beide
Unternehmen
waren
mit
operativen
Problemen
im
Zusammenhang
mit
IT
,
Steuern
,
Risikomanagement
usw
.
konfrontiert
,
und
es
war
unklar
,
ob
sie
in
all
ihren
Geschäftsbereichen
eine
hinreichende
Größenordnung
aufwiesen
. [EU]
As
duas
empresas
confrontavam-se
com
problemas
operacionais
como
,
por
exemplo
, a
gestão
fiscal
,
dos
riscos
e
das
TI
, e
não
era
certo
que
tivessem
escala
suficiente
em
todos
os
sectores
em
que
exerciam
actividades
.
Bestimmte
Parteien
brachten
vor
,
die
Zahl
für
die
nach
der
Einfuhr
anfallenden
Kosten
(
rund
3 %
des
Einfuhrpreises
),
die
zur
Festlegung
der
Preisunterbietungsspanne
für
die
betroffenen
Länder
herangezogen
wurde
,
sei
unklar
und
in
diesem
Fall
offensichtlich
nicht
angemessen
. [EU]
Certas
partes
argumentaram
que
o
valor
usado
para
reflectir
os
custos
após
importação
,
que
foi
de
cerca
3 %
do
preço
de
importação
,
utilizado
para
estabelecer
o
nível
de
subcotação
pelos
países
em
causa
seria
pouco
claro
,
não
parecendo
adequado
neste
caso
.
Betreffend
Maßnahme
3
war
für
die
Kommission
unklar
,
wie
Spanien
die
De-minimis-Verordnung
einhalten
würde
. [EU]
No
que
se
refere
à
medida
3, a
Comissão
tinha
dúvidas
quanto
à
forma
como
as
autoridades
espanholas
iriam
respeitar
o
Regulamento
de
minimis
.
Da
bei
Monepantel
unklar
ist
,
welcher
Teil
des
Moleküls
für
die
pharmakologische
Wirkung
entscheidend
ist
,
ist
auch
unklar
,
wie
die
Unterklasse
für
diesen
Stoff
zu
benennen
ist
. [EU]
No
que
respeita
ao
monepantel
,
não
é
claro
qual
a
parte
da
molécula
que
é
essencial
para
o
efeito
farmacológico
,
pelo
que
não
se
sabe
qual
seria
a
melhor
designação
de
uma
nova
subdivisão
química
.
Da
die
Konkursverfahren
noch
nicht
abgeschlossen
sind
,
ist
noch
unklar
,
ob
Ekranas
und
Ecimex
die
Produktion
von
CPT
wieder
aufnehmen
. [EU]
Após
o
início
do
processo
, a
Thomson
informou
a
Comissão
de
que
apoiava
a
denúncia
apresentada
pela
TUBE
e
colaborou
plenamente
no
inquérito
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unklar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners