A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
11 results for ungerechtfertigterweise
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
Aus
diesem
Grund
erschien
es
angemessener
,
die
Zölle
als
Festbeträge
auf
der
Grundlage
der
Brennmasse
der
Kerzen
festzulegen
,
um
zu
verhindern
,
dass
ungerechtfertigterweise
Einfuhrwaren
mit
Antidumpingzöllen
belegt
würden
,
die
gegenwärtig
zwar
als
Kerzen
klassifiziert
werden
,
bei
denen
die
Kerze
aber
unter
Umständen
nur
einen
geringen
Teil
des
Gewichts
oder
des
Wertes
ausmacht
. [EU]
Neste
contexto
,
foi
considerado
mais
adequado
determinar
os
direitos
sob
forma
de
montantes
fixos
,
com
base
no
teor
de
combustível
das
velas
,
para
não
impor
indevidamente
direitos
anti-dumping
a
bens
importados
que
figuram
actualmente
na
categoria
«velas»
e
em
relação
aos
quais
as
velas
podem
representar
apenas
uma
fracção
do
peso
ou
do
valor
do
produto
importado
.
Außerdem
klammern
die
Portfolios
vom
Typ
Benchmark
und
Tactical
strategy
das
Liquiditätsrisiko
ungerechtfertigterweise
aus
. [EU]
Além
disso
, a
carteira
de
referência
e a
carteira
da
estratégia
táctica
não
prevêem
o
risco
de
liquidez
,
conforme
seria
desejável
.
Die
Erstattung
ist
notwendig
,
um
den
früheren
Zustand
wiederherzustellen
und
alle
finanziellen
Vorteile
aufzuheben
,
in
deren
Genuss
der
Empfänger
der
rechtswidrig
gewährten
Beihilfe
seit
dem
Zeitpunkt
der
Beihilfegewährung
ungerechtfertigterweise
gekommen
ist
. [EU]
O
reembolso
é
necessário
para
restabelecer
a
situação
anterior
,
eliminando
todas
as
vantagens
financeiras
de
que
o
beneficiário
do
auxílio
concedido
ilegalmente
possa
ter
beneficiado
indevidamente
a
partir
da
data
de
concessão
do
mesmo
.
Die
französischen
Behörden
bestreiten
außerdem
,
dass
die
Vergütung
des
Staates
von
1987
bis
1996
infolge
der
Bildung
der
zur
Debatte
stehenden
Rücklagen
ungerechtfertigterweise
verringert
worden
sei
. [EU]
As
autoridades
francesas
contestam
igualmente
que
a
remuneração
do
Estado
foi
indevidamente
reduzida
de
1987
a
1996
na
sequência
da
criação
das
provisões
em
questão
.
Die
Maßnahme
würde
den
Wettbewerb
zwischen
Unternehmen
,
die
ausländische
verbundene
Unternehmen
haben
,
und
Unternehmen
,
bei
denen
das
nicht
der
Fall
ist
,
ungerechtfertigterweise
verzerren
. [EU]
A
medida
criaria
,
assim
,
uma
distorção
injustificada
da
concorrência
entre
as
companhias
que
têm
filiais
estrangeiras
e
as
que
as
não
têm
.
Diese
Erstattung
ist
notwendig
,
um
den
früheren
Zustand
wiederherzustellen
und
alle
finanziellen
Vorteile
aufzuheben
,
in
deren
Genuss
der
Empfänger
der
rechtswidrig
gewährten
Beihilfe
seit
dem
Zeitpunkt
der
Beihilfegewährung
ungerechtfertigterweise
gekommen
ist
. [EU]
O
reembolso
é
necessário
para
restabelecer
a
situação
anterior
,
suprimindo
todas
as
vantagens
financeiras
de
que
o
beneficiário
do
auxílio
ilegal
pôde
indevidamente
beneficiar
desde
a
data
da
sua
concessão
.
Ein
ausführender
Hersteller
machte
geltend
,
dass
die
Transportkosten
ungerechtfertigterweise
von
Verkäufen
abgezogen
wurden
,
die
auf
der
Stufe
fob
abgewickelt
wurden
. [EU]
Um
produtor/exportador
alegou
que
os
custos
de
transporte
não
foram
correctamente
deduzidos
das
vendas
que
tinham
sido
efectuadas
numa
base
FOB
.
Es
war
daher
notwendig
,
dem
künstlichen
Überleben
einer
Gesellschaft
ein
Ende
zu
setzen
,
die
ungerechtfertigterweise
Marktanteile
besetzte
und
doch
nicht
wettbewerbsfähig
war
. [EU]
Era
necessário
pôr
termo
à
sobrevivência
artificial
de
uma
empresa
que
ocupava
indevidamente
quotas
de
mercado
,
na
medida
em
que
não
era
competitiva
.
Folglich
kommt
die
Kommission
ausgehend
von
den
verfügbaren
Informationen
nicht
zu
dem
Ergebnis
,
dass
Italien
sich
ungerechtfertigterweise
auf
Artikel
296
EG-Vertrag
berufen
hat
. [EU]
Por
este
motivo
,
com
base
nas
informações
disponíveis
,
não
é
possível
concluir
que
a
Itália
tenha
invocado
incorrectamente
o
artigo
296
.o
do
Tratado
.
So
wird
ein
Luftfahrtunternehmen
,
das
einem
Flughafen
nicht
die
zu
seiner
Entwicklung
erforderlichen
Fluggastzahlen
verschaffen
kann
,
nicht
ungerechtfertigterweise
begünstigt
. [EU]
Assim
,
não
será
indevidamente
favorecida
uma
companhia
incapaz
de
trazer
a
um
aeroporto
o
volume
de
passageiros
necessário
ao
seu
desenvolvimento
.
TvDanmark
bemerkte
,
dass
die
Kommission
bei
der
Berechnung
der
Überkompensierung
die
Einsparungen
und
Vorteile
von
TV2
durch
die
Befreiung
von
den
Körperschaftssteuern
,
durch
die
zins-
und
tilgungsfreien
Kredite
,
die
staatliche
Bürgschaft
,
Betriebsdarlehen
und
die
kostenfreie
Sendemöglichkeit
berücksichtigen
müsse
,
da
TV2
dadurch
ungerechtfertigterweise
einen
Vorteil
gegenüber
den
kommerziellen
Betreibern
habe
. [EU]
A
TvDanmark
alegou
que
o
cálculo
da
Comissão
da
sobrecompensação
devia
tomar
em
consideração
os
benefícios
da
TV2
decorrentes
da
isenção
do
imposto
sobre
as
sociedades
,
da
isenção
dos
juros
dos
empréstimos
relativos
à
instalação
livre
, à
garantia
estatal
para
os
empréstimos
ao
funcionamento
e à
frequência
de
livre
transmissão
,
uma
vez
que
confere
à
TV2
uma
vantagem
indevida
sobre
os
operadores
comerciais
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ungerechtfertigterweise":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners