A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
17 results for ungedeckten
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
Angesichts
der
nachgewiesenermaßen
positiven
Wirkung
der
transnationalen
Mobilität
auf
Einzelpersonen
und
auf
die
Bildungs-
und
Berufsbildungssysteme
,
des
hohen
ungedeckten
Mobilitätsbedarfs
in
allen
Bereichen
sowie
der
Bedeutung
der
Mobilität
im
Kontext
der
Ziele
von
Lissabon
ist
es
notwendig
,
den
Umfang
der
Förderung
für
die
transnationale
Mobilität
im
Rahmen
der
vier
sektoralen
Einzelprogramme
erheblich
zu
steigern
. [EU]
Tendo
em
conta
não
só
os
efeitos
benéficos
comprovados
da
mobilidade
transnacional
para
as
pessoas
e
para
os
sistemas
de
educação
e
formação
,
como
também
o
grande
volume
da
procura
de
mobilidade
não
satisfeita
em
todos
os
sectores
e a
importância
de
que
se
reveste
esta
actividade
no
contexto
do
objectivo
de
Lisboa
,
torna-se
necessário
aumentar
substancialmente
o
volume
do
apoio
à
mobilidade
transnacional
nos
quatro
subprogramas
sectoriais
.
Bei
ungedeckten
Credit
Default
Swaps
auf
öffentliche
Schuldtitel:
nominaler
Gegenwert
in
Euro
[EU]
Swaps
de
risco
de
incumprimento
de
crédito
soberano
não
cobertos:
valor
nominal
equivalente
em
euros
Bei
ungedeckten
Credit
Default
Swaps
auf
öffentliche
Schuldtitel:
Vollständiger
Name
des
Emittenten
des
zugrundeliegenden
öffentlichen
Schuldtitels
[EU]
Swaps
de
risco
de
incumprimento
de
crédito
soberano
não
cobertos:
Designação
completa
do
emitente
soberano
subjacente
Bei
ungedeckten
Credit
Default
Swaps
auf
öffentliche
Schuldtitel:
vollständiger
Name
des
Emittenten
des
zugrundeliegenden
öffentlichen
Schuldtitels
[EU]
Swaps
de
risco
de
incumprimento
de
crédito
soberano
não
cobertos:
nome
completo
do
emitente
soberano
subjacente
Credit-Default-Swap-Transaktionen
,
die
zu
einer
ungedeckten
Position
in
einem
Credit
Default
Swap
führen
und
vor
dem
25
.
März
2012
oder
während
der
Aussetzung
von
Beschränkungen
für
ungedeckte
Credit
Default
Swaps
gemäß
Artikel
14
Absatz
2
getätigt
wurden
,
werden
bis
zum
Fälligkeitstermin
des
Credit-Default-Swap-Vertrags
gehalten
. [EU]
As
transações
de
swaps
de
risco
de
incumprimento
de
que
resulte
uma
posição
não
coberta
num
swap
de
risco
de
incumprimento
soberano
que
tenham
sido
concluídas
antes
de
25
de
março
de
2012
ou
durante
a
vigência
de
uma
suspensão
das
restrições
aos
swaps
de
risco
de
incumprimento
soberano
não
cobertos
nos
termos
do
artigo
14
.o, n.o 2,
podem
ser
mantidas
até
à
data
de
vencimento
do
contrato
de
swap
de
risco
de
incumprimento
correspondente
.
Da
sich
der
Eintritt
in
einen
Credit
Default
Swap
auf
öffentliche
Schuldtitel
ohne
zugrunde
liegende
Exposition
gegenüber
dem
Risiko
eines
Wertverfalls
des
öffentlichen
Schuldtitels
nachteilig
auf
die
Stabilität
der
Märkte
für
öffentliche
Schuldtitel
auswirken
kann
,
sollte
es
natürlichen
und
juristischen
Personen
verboten
sein
,
in
solche
ungedeckten
Positionen
in
Credit
Default
Swaps
einzutreten
. [EU]
Dado
que
a
participação
em
transações
de
swaps
de
risco
de
incumprimento
soberano
sem
exposição
subjacente
ao
risco
de
desvalorização
da
dívida
soberana
pode
ter
um
impacto
negativo
na
estabilidade
dos
mercados
de
dívida
soberana
,
as
pessoas
singulares
e
coletivas
deverão
ser
proibidas
de
tomar
tais
posições
não
garantidas
em
swaps
de
risco
de
incumprimento
.
Die
Risikogewichtung
gedeckter
Schuldverschreibungen
richtet
sich
nach
dem
Risikogewicht
,
das
den
höherrangigen
ungedeckten
Forderungen
an
das
betreffende
emittierende
Kreditinstitut
zugewiesen
wurde
. [EU]
As
obrigações
cobertas
são
ponderadas
com
base
no
ponderador
atribuído
aos
créditos
prioritários
não
garantidos
sobre
a
instituição
de
crédito
emitente
.
Diese
Beschränkung
gilt
nicht
für
ungedeckte
Bankschuldverschreibungen
,
die
durch
eine
öffentliche
Stelle
garantiert
werden
,
die
berechtigt
ist
,
Steuern
zu
erheben
,
oder
wenn
der
Wert
der
vorstehend
genannten
ungedeckten
Bankschuldverschreibungen
nach
Abzug
von
Bewertungsabschlägen
50
Millionen
EUR
nicht
überschreitet
. [EU]
Esta
restrição
não
se
aplica
a
obrigações
bancárias
sem
garantia
avalizadas
por
uma
entidade
do
sector
público
que
tenha
o
direito
de
arrecadar
impostos
,
nem
quando
o
valor
das
obrigações
bancárias
sem
garantia
a
que
o
parágrafo
anterior
se
refere
não
ultrapassar
os
50
milhões
EUR
após
a
aplicação
das
margens
de
avaliação
.
Die
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
236/2012
schreibt
in
Bezug
auf
Messgrößen
einen
verhältnismäßigen
Ansatz
vor
,
weswegen
bei
der
Bestimmung
eines
ungedeckten
Credit
Default
Swap
festgelegt
werden
sollte
,
wie
ein
verhältnismäßiger
Ansatz
bei
Vermögenswerten
und
Verbindlichkeiten
,
die
durch
einen
gedeckten
Credit
Default
Swap
besichert
sind
,
aussehen
sollte
. [EU]
O
Regulamento
(UE) n.o
236/2012
exige
uma
abordagem
proporcionada
das
medidas
e,
na
definição
de
um
swap
de
risco
de
incumprimento
não
coberto
, é
pois
necessário
especificar
de
que
modo
uma
abordagem
proporcionada
deve
ser
aplicada
aos
ativos
e
passivos
cobertos
por
um
swap
de
risco
de
incumprimento
coberto
.
Eine
natürliche
oder
juristische
Person
kann
Transaktionen
mit
Credit
Default
Swaps
auf
öffentliche
Schuldtitel
nur
dann
vornehmen
,
wenn
diese
Transaktionen
nicht
zu
ungedeckten
Positionen
in
Credit
Default
Swaps
auf
öffentliche
Schuldtitel
gemäß
Artikel
4
führen
. [EU]
As
pessoas
singulares
ou
coletivas
só
podem
concluir
transações
de
swaps
de
risco
de
incumprimento
soberano
se
tais
transações
não
conduzirem
a
uma
posição
não
coberta
num
swap
de
risco
de
incumprimento
soberano
a
que
se
refere
o
artigo
4.o.
Eine
Position
in
Credit
Default
Swaps
sollte
sowohl
im
Hinblick
darauf
berücksichtigt
werden
,
ob
eine
natürliche
oder
juristische
Person
eine
signifikante
Netto-Leerverkaufsposition
in
öffentlichen
Schuldtiteln
hält
,
die
der
zuständigen
Behörde
gemeldet
werden
muss
,
als
auch
,
wenn
eine
zuständige
Behörde
Beschränkungen
von
ungedeckten
Transaktionen
mit
Credit
Default
Swaps
vorübergehend
aufhebt
,
um
die
signifikante
ungedeckte
Position
in
einem
Credit
Default
Swap
im
Zusammenhang
mit
einem
Emittenten
öffentlicher
Schuldtitel
zu
ermitteln
,
die
der
zuständigen
Behörde
zu
melden
ist
. [EU]
A
posição
em
swaps
de
risco
de
incumprimento
deverá
ser
tida
em
conta
para
determinar
se
uma
pessoa
singular
ou
coletiva
detém
uma
posição
líquida
curta
significativa
relativamente
à
dívida
soberana
que
deva
ser
comunicada
à
autoridade
competente
e,
caso
uma
autoridade
competente
suspenda
as
restrições
às
transações
de
swaps
de
risco
de
incumprimento
não
cobertos
,
para
determinar
qualquer
posição
não
garantida
significativa
num
swap
de
risco
de
incumprimento
respeitante
a
um
emitente
de
dívida
soberana
que
deva
ser
comunicada
à
autoridade
competente
.
gegebenenfalls
die
täglichen
aggregierten
ungedeckten
Positionen
in
Credit
Default
Swaps
öffentlicher
Emittenten
. [EU]
Quando
aplicável
,
as
posições
não
cobertas
agregadas
diárias
em
swaps
de
risco
de
incumprimento
de
crédito
de
um
emitente
soberano
.
Meldung
von
Netto-Leerverkaufspositionen
in
Aktien
,
öffentlichen
Schuldtiteln
und
ungedeckten
Credit
Default
Swaps
auf
öffentliche
Schuldtitel
an
die
zuständigen
Behörden
[EU]
Notificação
às
autoridades
competentes
das
posições
líquidas
curtas
em
ações
e
em
dívida
soberana
e
das
posições
não
cobertas
em
swaps
de
risco
de
incumprimento
de
crédito
soberano
Methode
zur
Berechnung
einer
ungedeckten
Position
in
einem
Credit
Default
Swap
auf
öffentliche
Schuldtitel
[EU]
Método
de
cálculo
de
uma
posição
não
coberta
num
swap
de
risco
de
incumprimento
soberano
POSITION
IN
UNGEDECKTEN
CREDIT
DEFAULT
SWAPS
AUF
ÖFFENTLICHE
SCHULDTITEL
[EU]
POSIÇÃO
EM
SWAPS
DE
RISCO
DE
INCUMPRIMENTO
DE
DÍVIDA
NÃO
COBERTOS
STORNIERTE
POSITION
IN
UNGEDECKTEN
CREDIT
DEFAULT
SWAPS
AUF
ÖFFENTLICHE
SCHULDTITEL
[EU]
ANULAÇÃO
DA
NOTIFICAÇÃO
DE
UMA
POSIÇÃO
NÃO
COBERTA
EM
SWAPS
DE
RISCO
DE
INCUMPRIMENTO
DE
DÍVIDA
SOBERANA
Um
das
Eurosystem
gegen
Kreditrisiken
zu
schützen
,
ist
es
erforderlich
,
bei
Verwendung
von
ungedeckten
Bankschuldverschreibungen
als
Sicherheiten
emittentenbezogene
Anlagegrenzen
einzuführen
- [EU]
Para
salvaguarda
do
Eurosistema
contra
a
exposição
ao
risco
de
crédito
é
necessário
limitar
a
concentração
dos
emitentes
na
utilização
de
obrigações
bancárias
não
garantidas
como
activos
de
garantia
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ungedeckten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners