A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
76 results for unerlaubte
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
Die
in
der
Gemeinschaft
niedergelassenen
Wirtschaftsbeteiligten
melden
den
zuständigen
Behörden
unverzüglich
sämtliche
Umstände
,
wie
ungewöhnliche
Bestellungen
erfasster
Stoffe
und
Vorgänge
mit
derartigen
Stoffen
,
die
vermuten
lassen
,
dass
solche
Stoffe
,
die
zur
Einfuhr
oder
Ausfuhr
oder
für
ein
Vermittlungsgeschäft
bestimmt
sind
,
möglicherweise
für
die
unerlaubte
Herstellung
von
Suchtstoffen
oder
psychotropen
Stoffen
abgezweigt
werden
. [EU]
Os
operadores
estabelecidos
na
Comunidade
devem
notificar
imediatamente
as
autoridades
competentes
de
quaisquer
circunstâncias
,
como
encomendas
ou
transacções
invulgares
de
substâncias
inventariadas
,
que
sugiram
que
essas
substâncias
,
destinadas
a
importação
,
exportação
ou
actividades
intermédias
,
possam
ser
desviadas
para
o
fabrico
ilegal
de
estupefacientes
ou
substâncias
psicotrópicas
.
die
Instrumente
und
Systemprototypen
bereitstellen
,
die
erforderlich
sind
,
damit
multilaterale
Organisationen
,
Missionen
und
Staaten
in
Afrika
und
anderen
Regionen
mehr
verdächtige
unerlaubte
Verbringungen
von
Kleinwaffen
und
leichten
Waffen
auf
dem
Luftweg
untersagen
können
; [EU]
Facultar
os
instrumentos
e
sistemas-piloto
necessários
para
aumentar
o
número
de
proibições
de
carregamentos
aéreos
de
ALPC
ilícitos
suspeitos
impostas
por
organizações
multilaterais
,
missões
e
Estados
de
África
e
outras
regiões
.
Diese
Verordnung
enthält
Vorschriften
für
Ausfuhrgenehmigungen
und
für
Maßnahmen
betreffend
die
Einfuhr
und
Durchfuhr
von
Feuerwaffen
,
deren
Teilen
und
wesentlichen
Komponenten
und
Munition
zum
Zwecke
der
Umsetzung
des
Artikels
10
des
Protokolls
der
Vereinten
Nationen
gegen
die
unerlaubte
Herstellung
von
Schusswaffen
,
dazugehörigen
Teilen
und
Komponenten
und
Munition
und
gegen
den
unerlaubte
n
Handel
damit
,
in
Ergänzung
des
Übereinkommens
der
Vereinten
Nationen
gegen
die
grenzüberschreitende
organisierte
Kriminalität
(
im
Folgenden
das
"VN-Feuerwaffenprotokoll"
). [EU]
O
presente
regulamento
estabelece
regras
aplicáveis
às
autorizações
de
exportação
e
medidas
de
importação
e
de
trânsito
de
armas
de
fogo
,
suas
partes
,
componentes
essenciais
e
munições
,
para
efeitos
da
aplicação
do
artigo
10
.o
do
Protocolo
das
Nações
Unidas
contra
o
fabrico
e o
tráfico
ilícitos
de
armas
de
fogo
,
das
suas
partes
e
componentes
e
de
munições
,
adicional
à
Convenção
das
Nações
Unidas
contra
o
Crime
Organizado
Transnacional
(«Protocolo
das
Nações
Unidas
sobre
as
armas
de
fogo»
).
Die
Strategie
der
EU
betreffend
Kleinwaffen
und
leichte
Waffen
fördert
die
Ausarbeitung
einer
Politik
zur
aktiven
Bekämpfung
von
illegalen
Netzwerken
,
die
mit
Kleinwaffen
und
leichten
Waffen
handeln
(
unerlaubte
Vermittlungsgeschäfte
und
Transporte
)
und
die
den
Luft-
,
See-
und
Landraum
der
Union
nutzen
,
indem
Warn-
und
Kooperationsmechanismen
aufgebaut
werden
. [EU]
A
Estratégia
da
UE
para
as
ALPC
incentiva
o
desenvolvimento
de
uma
política
de
luta
activa
contra
as
redes
de
tráfico
de
ALPC
(corretores e
transportadores
ilícitos
)
que
utilizam
o
espaço
aéreo
,
marítimo
e
terrestre
da
União
,
mediante
a
criação
de
mecanismos
de
alerta
e
cooperação
.
Die
Strategie
der
EU
betreffend
Kleinwaffen
und
leichte
Waffen
geht
davon
aus
,
dass
der
unerlaubte
Handel
und
die
übermäßige
Anhäufung
von
Kleinwaffen
und
leichten
Waffen
und
dazugehöriger
Munition
eine
ernste
Bedrohung
des
internationalen
Friedens
und
der
internationalen
Sicherheit
darstellen
. [EU]
A
Estratégia
ALPC
UE
considera
que
a
acumulação
ilícita
e o
tráfico
de
ALPC
e
respectivas
munições
representam
uma
séria
ameaça
para
a
paz
e a
segurança
internacionais
.
Die
unerlaubte
Bekanntgabe
einer
Erkrankung
oder
Diagnose
kann
sich
nachteilig
auf
das
persönliche
und
berufliche
Leben
des
Einzelnen
auswirken
. [EU]
A
divulgação
não
autorizada
de
dados
de
saúde
,
nomeadamente
diagnósticos
,
pode
afectar
negativamente
a
vida
pessoal
e
profissional
de
uma
pessoa
.
Die
Vertragsparteien
erkennen
an
,
dass
die
unerlaubte
Herstellung
,
Verbringung
und
Verschiebung
von
Kleinwaffen
und
leichten
Waffen
sowie
der
dazugehörigen
Munition
und
ihre
übermäßige
Anhäufung
,
unzureichende
Verwaltung
,
unzulänglich
gesicherte
Lagerung
und
unkontrollierte
Verbreitung
weiterhin
eine
ernsthafte
Bedrohung
des
Friedens
und
der
internationalen
Sicherheit
darstellen
. [EU]
As
Partes
reconhecem
que
o
fabrico
,
transferência
e
circulação
ilícitos
de
armas
ligeiras
e
de
pequeno
calibre
(
ALPC
) e
respetivas
munições
, e a
sua
acumulação
excessiva
,
má
gestão
,
reservas
sem
segurança
adequada
e
disseminação
incontrolada
continuam
a
constituir
uma
grave
ameaça
para
a
paz
e a
segurança
internacionais
.
Die
zuständigen
Behörden
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
übermitteln
der
Kommission
mindestens
einmal
jährlich
alle
sachdienlichen
Angaben
über
die
Umsetzung
der
in
dieser
Verordnung
festgelegten
Überwachungsmaßnahmen
sowie
über
die
erfassten
Stoffe
,
die
für
die
unerlaubte
Herstellung
von
Suchtstoffen
oder
psychotropen
Stoffen
verwendet
wurden
,
über
die
Methoden
der
Abzweigung
und
der
unerlaubte
n
Herstellung
sowie
über
den
erlaubten
Handel
mit
diesen
Stoffen
,
deren
Verwendung
und
den
Bedarf
an
diesen
Stoffen
. [EU]
As
autoridades
competentes
de
cada
Estado-Membro
comunicarão
à
Comissão
,
pelo
menos
uma
vez
por
ano
,
todas
as
informações
pertinentes
sobre
a
aplicação
das
medidas
de
controlo
previstas
no
presente
regulamento
,
bem
como
sobre
as
substâncias
inventariadas
utilizadas
no
fabrico
ilegal
de
estupefacientes
ou
substâncias
psicotrópicas
,
sobre
os
métodos
de
desvio
e
fabrico
ilegal
e
sobre
os
respectivos
comércio
,
utilização
e
necessidades
para
fins
lícitos
.
eine
juristische
Person
,
Organisation
oder
Einrichtung
sind
,
die
im
Eigentum
oder
unter
der
Kontrolle
einer
unter
Buchstabe
a
oder
b
genannten
Person
,
Organisation
oder
Einrichtung
-
auch
durch
unerlaubte
Mittel
-
stehen
. [EU]
Sendo
uma
pessoa
colectiva
,
entidade
ou
organismo
detido
ou
controlado
por
uma
pessoa
,
entidade
ou
organismo
referido
nas
alíneas
a)
ou
b),
inclusive
através
de
meios
ilícitos
.
Entsprechend
dem
Verhältnismäßigkeitsgrundsatz
ist
es
erforderlich
und
angemessen
,
zur
Erreichung
des
grundlegenden
Ziels
,
die
Abzweigung
von
Drogenausgangsstoffen
für
die
unerlaubte
Herstellung
von
Suchtstoffen
und
psychotropen
Stoffen
zu
verhindern
,
Vorschriften
für
die
eingehende
Überwachung
des
Handels
mit
diesen
Stoffen
zwischen
der
Gemeinschaft
und
Drittländern
vorzuschreiben
. [EU]
De
acordo
com
o
princípio
da
proporcionalidade
,
para
que
se
alcance
o
objectivo
básico
que
consiste
em
evitar
o
desvio
de
precursores
de
drogas
com
vista
ao
fabrico
ilegal
de
estupefacientes
e
substâncias
psicotrópicas
é
necessário
e
adequado
estabelecer
regras
de
controlo
exaustivo
do
comércio
destas
substâncias
entre
a
Comunidade
e
países
terceiros
.
Erforderlichenfalls
sind
Maßnahmen
zu
treffen
,
die
eine
unerlaubte
Benutzung
der
Steuerung
verhindern
. [EU]
Se
necessário
,
devem
ser
previstos
meios
para
impedir
o
uso
não
autorizado
dos
comandos
.
Ergänzend
sind
mit
dem
EU-Programm
zur
Verhütung
und
Bekämpfung
des
illegalen
Handels
mit
konventionellen
Waffen
Maßnahmen
gegen
unerlaubte
Transfers
eingeleitet
worden
. [EU]
Foram
tomadas
medidas
complementares
contra
as
transferências
ilícitas
,
sob
a
forma
de
Programa
da
UE
para
a
Prevenção
e
Combate
ao
Tráfico
Ilegal
de
Armas
Convencionais
.
Ergibt
sich
aus
der
Gesamtheit
der
Umstände
,
dass
die
unerlaubte
Handlung
eine
offensichtlich
engere
Verbindung
mit
einem
anderen
als
dem
in
Absatz
1
bezeichneten
Staat
aufweist
,
so
ist
das
Recht
dieses
anderen
Staates
anzuwenden
. [EU]
Se
resultar
claramente
do
conjunto
das
circunstâncias
do
caso
que
a
responsabilidade
fundada
em
acto
lícito
,
ilícito
ou
no
risco
tem
uma
conexão
manifestamente
mais
estreita
com
um
país
diferente
do
indicado
no
n.o 1, é
aplicável
a
lei
desse
outro
país
.
Ergibt
sich
aus
der
Gesamtheit
der
Umstände
,
dass
die
unerlaubte
Handlung
eine
offensichtlich
engere
Verbindung
mit
einem
anderen
als
dem
in
den
Absätzen
1
oder
2
bezeichneten
Staat
aufweist
,
so
ist
das
Recht
dieses
anderen
Staates
anzuwenden
. [EU]
Se
resultar
claramente
do
conjunto
das
circunstâncias
que
a
responsabilidade
fundada
em
acto
lícito
,
ilícito
ou
no
risco
tem
uma
conexão
manifestamente
mais
estreita
com
um
país
diferente
do
indicado
nos
n.os 1
ou
2, é
aplicável
a
lei
desse
outro
país
.
"Europol-Verschlusssachen"
alle
Informationen
und
Materialien
in
jeder
beliebigen
Form
,
deren
unerlaubte
Weitergabe
wesentlichen
Interessen
von
Europol
oder
eines
oder
mehrerer
Mitgliedstaaten
Schaden
unterschiedlichen
Ausmaßes
zufügen
könnte
und
für
die
die
Anwendung
geeigneter
Sicherheitsmaßnahmen
gemäß
Artikel
7
Absatz
2
Buchstabe
b
erforderlich
ist
. [EU]
«Informações
classificadas
da
Europol»:
quaisquer
informações
e
materiais
,
sob
qualquer
forma
,
cuja
divulgação
não
autorizada
possa
causar
diferentes
graus
de
prejuízo
aos
interesses
essenciais
da
Europol
ou
de
um
ou
mais
dos
seus
Estados-Membros
, e
que
exijam
a
aplicação
das
medidas
de
segurança
apropriadas
definidas
na
alínea
b)
do
n.o 2
do
artigo
7.o
Für
besondere
unerlaubte
Handlungen
,
bei
denen
die
allgemeine
Kollisionsnorm
nicht
zu
einem
angemessenen
Interessenausgleich
führt
,
sollten
besondere
Bestimmungen
vorgesehen
werden
. [EU]
Deverão
ser
previstas
regras
específicas
para
os
casos
especiais
de
responsabilidade
fundada
em
acto
lícito
,
ilícito
ou
no
risco
em
relação
aos
quais
a
regra
geral
não
permita
obter
um
equilíbrio
razoável
entre
os
interesses
em
presença
.
Gemäß
der
Erklärung
des
Europäischen
Rates
sollten
die
Mitgliedstaaten
die
Bereitstellung
von
Versicherung
und
Rückversicherung
an
die
Regierung
Irans
,
an
in
Iran
eingetragene
oder
seiner
Hoheitsgewalt
unterstehende
Einrichtungen
oder
an
in
ihrem
Namen
oder
auf
ihre
Anweisung
handelnde
Personen
und
Einrichtungen
oder
an
in
ihrem
Eigentum
und
unter
ihrer
Kontrolle
stehende
Einrichtungen
,
auch
durch
unerlaubte
Mittel
,
verbieten
. [EU]
Em
conformidade
com
a
declaração
do
Conselho
Europeu
,
os
Estados-Membros
deverão
proibir
a
prestação
de
serviços
de
seguro
e
resseguro
ao
Governo
do
Irão
,
às
entidades
nele
constituídas
ou
sujeitas
à
sua
jurisdição
,
às
pessoas
ou
entidades
que
actuem
em
seu
nome
ou
sob
as
suas
ordens
e
às
entidades
que
sejam
sua
propriedade
ou
estejam
sob
o
seu
controlo
,
inclusive
através
de
meios
ilícitos
.
Haben
jedoch
die
Person
,
deren
Haftung
geltend
gemacht
wird
,
und
die
Person
,
die
geschädigt
wurde
,
zum
Zeitpunkt
des
Schadenseintritts
ihren
gewöhnlichen
Aufenthalt
in
demselben
Staat
,
so
unterliegt
die
unerlaubte
Handlung
dem
Recht
dieses
Staates
. [EU]
Todavia
,
sempre
que
a
pessoa
cuja
responsabilidade
é
invocada
e o
lesado
tenham
a
sua
residência
habitual
no
mesmo
país
no
momento
em
que
ocorre
o
dano
, é
aplicável
a
lei
desse
país
.
Im
Sinne
dieser
Richtlinie
gilt
als
'
unerlaubte
Herstellung'
die
Herstellung
oder
der
Zusammenbau
von
Feuerwaffen
,
deren
Teilen
und
Munition
[EU]
Para
efeitos
da
presente
directiva
,
entende-se
por
"fabrico
ilícito"
o
fabrico
ou
a
montagem
de
armas
de
fogo
,
das
suas
partes
e
de
munições:
In
ähnlicher
Weise
wird
in
der
Strategie
der
EU
betreffend
Kleinwaffen
und
leichte
Waffen
anerkannt
,
dass
der
unerlaubte
Handel
und
die
übermäßige
Anhäufung
von
Kleinwaffen
und
leichten
Waffen
und
dazugehöriger
Munition
eine
ernste
Bedrohung
des
internationalen
Friedens
und
der
internationalen
Sicherheit
darstellen
. [EU]
Do
mesmo
modo
,
reconheceu-se
na
Estratégia
da
UE
para
as
ALPC
que
o
comércio
ilícito
e a
acumulação
excessiva
de
ALPC
e
respectivas
munições
representam
uma
séria
ameaça
para
a
paz
e a
segurança
internacionais
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unerlaubte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners