A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Turteltaube
Turteltauben
Tusch
Tusche
tut
tut mir weh
TV
Tympanicum
Typ
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
37 results for tut
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
Ihrer
Auffassung
nach
verzichtet
der
Staat
nicht
auf
Einnahmen
bzw
.
falls
er
dies
doch
tut
,
erlangen
die
Kasinos
dadurch
keinen
Vorteil
. [EU]
Argumentam
que
o
Estado
não
renuncia
a
qualquer
receita
ou
,
caso
o
faça
,
os
casinos
não
obtêm
qualquer
vantagem
.
In
dringenden
Fällen
kann
der
Mitgliedstaat
gestatten
,
dass
ein
Seemann
,
der
nicht
im
Besitz
eines
gültigen
Seediensttauglichkeitszeugnisses
ist
,
Dienst
tut
. [EU]
Em
casos
de
urgência
,
os
Estados-Membros
podem
autorizar
o
marítimo
a
trabalhar
sem
certificado
médico
válido
.
Jede
Person
oder
jeder
Mitgliedstaat
,
die/der
dem
berichterstattenden
Mitgliedstaat
Informationen
vorlegen
möchte
,
die
zur
Bewertung
beitragen
könnten
,
vor
allem
hinsichtlich
der
möglicherweise
gefährlichen
Auswirkungen
des
Wirkstoffs
oder
seiner
Rückstände
auf
die
Gesundheit
von
Mensch
und
Tier
oder
auf
die
Umwelt
,
tut
dies
innerhalb
der
in
Spalte
D
der
Tabelle
in
Anhang
I
für
den
jeweiligen
Wirkstoff
genannten
Frist
. [EU]
As
pessoas
ou
o
Estado-Membro
que
pretendam
apresentar
informações
susceptíveis
de
contribuir
para
a
avaliação
,
nomeadamente
no
que
diz
respeito
aos
efeitos
potencialmente
perigosos
de
uma
substância
activa
ou
dos
seus
resíduos
para
a
saúde
humana
ou
animal
ou
para
o
ambiente
,
devem
fazê-lo
ao
Estado-Membro
relator
,
até
à
data
prevista
para
a
respectiva
substância
activa
na
coluna
D
do
anexo
I.
Jeder
Kapitän
,
Offizier
und
Funker
,
der
Inhaber
eines
Befähigungszeugnisses
ist
,
das
gemäß
den
Kapiteln
des
Anhangs
I
mit
Ausnahme
von
Kapitel
VI
erteilt
oder
anerkannt
wurde
,
und
der
auf
See
Dienst
tut
oder
nach
einer
Zeit
an
Land
wieder
auf
See
zurückzukehren
beabsichtigt
,
muss
zur
Beibehaltung
seiner
Befähigung
für
den
Dienst
auf
See
in
Zeitabständen
von
höchstens
fünf
Jahren
[EU]
Cada
comandante
,
oficial
ou
operador
radiotécnico
titular
de
um
certificado
emitido
ou
reconhecido
nos
termos
do
disposto
num
capítulo
do
anexo
I
distinto
do
capítulo
VI
e
que
se
encontre
a
prestar
serviço
no
mar
ou
que
pretenda
regressar
ao
serviço
no
mar
após
um
período
em
terra
,
para
poder
continuar
a
qualificar-se
para
prestar
serviço
no
mar
tem
de
demonstrar
, a
intervalos
não
superiores
a
cinco
anos
,
que:
Jeder
Schiffsbetriebstechniker
,
der
auf
einem
Seeschiff
mit
einer
Antriebsleistung
der
Hauptantriebsmaschinenanlage
von
750
oder
mehr
Kilowatt
Dienst
tut
,
muss
Inhaber
eines
ordnungsgemäßen
Zeugnisses
sein
. [EU]
Os
marítimos
eletrotécnicos
que
prestem
serviço
num
navio
de
mar
cuja
máquina
principal
tenha
uma
potência
propulsora
igual
ou
superior
a
750
kW
devem
ser
devidamente
certificados
.
Jeder
Seemann
,
der
Inhaber
eines
nach
dem
Übereinkommen
erteilten
Befähigungszeugnisses
oder
Fachkundenachweises
ist
und
auf
See
Dienst
tut
,
muss
auch
Inhaber
eines
gültigen
nach
Maßgabe
dieses
Artikels
sowie
von
Abschnitt
A-I/9
des
STCW-Codes
erteilten
Seediensttauglichkeitszeugnisses
sein
. [EU]
Os
marítimos
titulares
de
um
certificado
de
competência
ou
de
um
certificado
de
qualificação
emitido
ao
abrigo
do
disposto
na
Convenção
STCW
que
estejam
a
prestar
serviço
no
mar
devem
ser
também
titulares
de
um
certificado
médico
válido
emitido
nos
termos
do
presente
artigo
e
da
secção
A-I/9
do
Código
STCW
.
Jeder
Vollmatrose
,
der
auf
einem
Seeschiff
mit
einer
Bruttoraumzahl
von
500
oder
mehr
im
Decksbereich
Dienst
tut
,
muss
Inhaber
eines
ordnungsgemäßen
Zeugnisses
sein
. [EU]
Os
marítimos
qualificados
do
convés
que
prestem
serviço
num
navio
de
mar
de
arqueação
bruta
igual
ou
superior
a
500
toneladas
devem
ser
devidamente
certificados
.
Jeder
Vollmatrose
im
Technischen
Dienst
,
der
auf
einem
Seeschiff
mit
einer
Antriebsleistung
der
Hauptantriebsmaschinenanlage
von
750
oder
mehr
Kilowatt
Dienst
tut
,
muss
Inhaber
eines
ordnungsgemäßen
Zeugnisses
sein
. [EU]
Os
marítimos
qualificados
de
máquina
que
exerçam
funções
num
navio
de
mar
cuja
máquina
principal
tenha
uma
potência
propulsora
igual
ou
superior
a
750
kW
devem
ser
devidamente
certificados
.
Man
kann
nicht
-
wie
dies
Italien
tut
-
argumentieren
,
dass
ein
Prüfverfahren
von
Beginn
an
alle
in
seinen
Anwendungsbereich
fallenden
Vorhaben
nennen
müsse
,
da
der
Kommission
zum
Zeitpunkt
der
Einleitung
des
Verfahrens
die
Zahl
der
Vorhaben
,
die
darunter
fallen
könnten
,
nicht
unbedingt
bekannt
ist
. [EU]
Não
se
pode
argumentar
,
como
a
Itália
procura
fazer
,
que
o
procedimento
de
investigação
deva
determinar
desde
o
início
todos
os
projectos
aos
quais
se
refere
,
uma
vez
que
,
ao
iniciar
o
procedimento
, a
Comissão
não
sabe
necessariamente
quantos
projectos
pode
implicar
.
Opracolex
erhält
mit
ihr
eine
wirtschaftliche
Beihilfe
,
dank
derer
sie
zumindest
einen
Teil
ihrer
Betriebsausgaben
bestreiten
kann
;
ohne
die
Beihilfe
könnte
sie
nicht
überleben
und
ihren
Mitgliedern
dann
auch
nicht
mehr
die
Verwaltung
der
Beihilfen
anbieten
,
wie
sie
es
derzeit
tut
. [EU]
A
Opracolex
beneficiará
de
um
auxílio
económico
que
lhe
permitiria
compensar
,
pelo
menos
,
de
uma
parte
das
suas
despesas
de
funcionamento
;
sem
a
ajuda
não
poderia
subsistir
,
privando
os
seus
associados
da
gestão
das
ajudas
que
lhe
oferece
actualmente
,
Sie
tut
dies
im
Rahmen
der
Durchführung
ihres
Aktionsplans
für
nukleare
Sicherheit
,
der
ganz
aus
freiwilligen
Beiträgen
zu
ihrem
Fonds
für
nukleare
Sicherheit
finanziert
wird
. [EU]
Os
objectivos
são
prosseguidos
mediante
a
aplicação
do
seu
Plano
de
Segurança
Nuclear
,
integralmente
financiado
por
contribuições
voluntárias
para
o
Fundo
de
Segurança
Nuclear
da
AIEA
.
Sie
tut
dies
in
schriftlicher
Form
unter
Angabe
einer
mindestens
vierwöchigen
Frist
für
die
Übermittlung
der
Stellungnahme
. [EU]
O
pedido
é
feito
por
escrito
,
fixando
um
prazo
para
apresentação
das
observações
,
não
inferior
a
quatro
semanas
.
Sie
tut
dies
in
schriftlicher
Form
unter
Angabe
einer
mindestens
vierwöchigen
Frist
für
die
Übermittlung
der
Stellungnahmen
. [EU]
Deve
fazê-lo
por
escrito
,
indicando
um
prazo
para
a
apresentação
dessas
observações
, o
qual
não
pode
ser
inferior
a
quatro
semanas
.
sonstigem
Personal
in
den
nationalen
Verwaltungen
der
Mitgliedstaaten
,
einschließlich
des
zu
diesen
Verwaltungen
abgeordneten
Personals
,
unabhängig
davon
,
ob
es
innerhalb
oder
außerhalb
des
Hoheitsgebiets
der
Mitgliedstaaten
Dienst
tut
[EU]
Por
outros
elementos
do
pessoal
das
administrações
nacionais
dos
Estados-Membros
,
incluindo
o
pessoal
destacado
para
essas
administrações
,
quer
exerçam
a
sua
actividade
no
território
do
respectivo
Estado-Membro
,
quer
no
estrangeiro
Tut
ein
Mitgliedstaat
dies
,
so
sollten
die
Opt-out-Plattformen
ebenfalls
sämtliche
sie
betreffenden
Unterlagen
in
die
Sprache(n)
des
betreffenden
Mitgliedsstaats
auf
Kosten
des
Mitgliedsstaates
,
der
die
Auktionsplattform
bestellt
hat
,
übersetzen
. [EU]
Caso
um
Estado-Membro
utilize
essa
possibilidade
,
as
plataformas
independentes
devem
igualmente
traduzir
todos
os
documentos
relacionados
com
a
sua
própria
plataforma
de
leilões
para
a
língua
do
Estado-Membro
em
causa
, a
expensas
do
Estado-Membro
que
nomeou
a
plataforma
independente
em
causa
.
Übt
ein
nationales
Mitglied
die
in
den
Artikeln
9b
,
9c
und
9d
genannten
Befugnisse
aus
,
so
tut
es
dies
in
seiner
Eigenschaft
als
zuständige
nationale
Behörde
nach
Maßgabe
des
einzelstaatlichen
Rechts
und
unter
den
Voraussetzungen
dieses
Artikels
und
der
Artikel
9b
bis
9e
. [EU]
Quando
um
membro
nacional
exerce
as
competências
referidas
nos
artigos
9.o-B, 9.o-C e 9.o-D,
fá-lo
na
sua
qualidade
de
autoridade
nacional
competente
agindo
em
conformidade
com
o
direito
interno
e
sujeita
às
condições
estabelecidas
no
presente
artigo
e
nos
artigos
9.o-B a 9.o-E.
Vorbehaltlich
des
Artikels
19
Absatz
7
muss
jedes
entsprechend
der
vorliegenden
Richtlinie
geforderte
Befähigungszeugnis
im
Original
an
Bord
des
Schiffes
aufbewahrt
werden
,
auf
dem
der
Inhaber
seinen
Dienst
tut
. [EU]
Sem
prejuízo
do
disposto
no
n.o 7
do
artigo
19
.o,
os
certificados
exigidos
pela
presente
directiva
devem
estar
disponíveis
,
na
sua
forma
original
, a
bordo
dos
navios
em
que
os
seus
titulares
prestem
serviço
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "tut":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners