A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
tubagem de perfuração
tubarão
tubercular
tubiforme
tubo
tubo amostrador
tubo capilar
tubo com flange
tubo de abertura
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
756 results for
tubo
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
5
ml
Blut
in
einem
Röhrchen
mit
oder
ohne
Blutgerinnsel
[EU]
5
ml
de
sangue
num
tubo
com
ou
sem
coágulo
de
sangue
5
ml
einer
4%igen
Natriumboratlösung
zu
einer
1%igen
Lösung
der
Probe
in
ein
Reagenzglas
geben
und
kräftig
schütteln
. [EU]
Adicionar
5
ml
de
uma
solução
de
borato
de
sódio
a 4 % a
uma
solução
a 1 %
da
amostra
num
tubo
de
ensaio
e
agitar
vigorosamente
.
.6
Jeder
Maschinenraum
muss
mit
zwei
geeigneten
Wassernebelrohren
ausgestattet
sein
,
die
aus
einem
metallenen
L-förmigen
Rohr
bestehen
,
dessen
langer
Schenkel
etwa
2
Meter
lang
ist
und
sich
an
einen
Feuerlöschschlauch
anschließen
lässt
und
dessen
kurzer
Schenkel
etwa
250
Millimeter
lang
und
mit
einer
fest
angebrachten
Nebeldüse
versehen
ist
oder
mit
einer
Wassersprühdose
versehen
werden
kann
. [EU]
.6
Cada
espaço
de
máquinas
deve
estar
equipado
com
dois
nebulizadores
de
água
adequados
,
consistindo
,
cada
um
,
num
tubo
metálico
em
L,
cujo
braço
mais
comprido
tenha
cerca
de
2
metros
de
comprimento
e
possa
ser
ligado
a
uma
mangueira
de
incêndio
e
cujo
braço
mais
curto
tenha
cerca
de
250
mm
de
comprimento
e
esteja
equipado
com
uma
cabeça
nebulizadora
fixa
ou
possa
ser
equipado
com
uma
cabeça
pulverizadora
.
.6
Jeder
Maschinenraum
muss
mit
zwei
geeigneten
Wassernebelrohren
ausgestattet
sein
,
die
aus
einem
metallenen
L-förmigen
Rohr
bestehen
können
,
dessen
langer
Schenkel
etwa
2
Meter
lang
ist
und
sich
an
einen
Feuerlöschschlauch
anschließen
lässt
und
dessen
kurzer
Schenkel
etwa
250
Millimeter
lang
und
mit
einer
fest
angebrachten
Nebeldüse
versehen
ist
oder
mit
einer
Wassersprühdose
versehen
werden
kann
. [EU]
.6
Cada
espaço
de
máquinas
deve
estar
equipado
com
dois
nebulizadores
de
água
adequados
,
que
poderão
consistir
num
tubo
metálico
em
L,
cujo
braço
mais
comprido
tenha
cerca
de
2 m
de
comprimento
e
possa
ser
ligado
a
uma
mangueira
de
incêndio
e
cujo
braço
mais
curto
tenha
cerca
de
250
mm
de
comprimento
e
esteja
equipado
com
uma
cabeça
nebulizadora
fixa
ou
possa
ser
equipado
com
uma
cabeça
pulverizadora
.
7 =
Wasserschlauch
(
zwischen
Thermostat
und
Säule
,
Innendurchmesser
ungefähr
8
mm
) [EU]
7 =
Tubo
de
água
(entre o
termóstato
e a
coluna
,
diâmetro
interno:
aproximadamente
8
mm
)
Abbildung
1a
Stahlhülse
und
Verschraubung
[EU]
Figura
1a
Tubo
de
aço
e
acessórios
Abmessungen
der
Polytetrafluorethylen-
(
PFTE-
)
und
Rezeptorrohre
und
der
verwendeten
Elektroden
[EU]
Dimensões
do
tubo
de
politetrafluoroetileno
(PTFE) e
do
tubo
receptor
,
bem
como
dos
eléctrodos
utilizados
absoluter
Druck
am
Eintritt
des
Venturirohrs
,
kPa
[EU]
pressão
absoluta
à
entrada
do
tubo
de
Venturi
,
em
kPa
.
absoluter
Druck
am
Eintritt
des
Venturirohrs
(
kPa
) [EU]
pressão
absoluta
à
entrada
do
tubo
de
Venturi
(kPa)
absolute
Temperatur
am
Eintritt
des
Venturirohrs
, K [EU]
temperatura
absoluta
à
entrada
do
tubo
de
Venturi
, K
Abstand
vom
Zentrum
des
Zentrifugenrotors
zum
oberen
Ende
der
Lösung
im
Zentrifugenglas
,
cm
[EU]
Distância
do
centro
do
rotor
da
centrifugadora
ao
topo
da
solução
no
tubo
de
ensaio
,
cm
Abstand
vom
Zentrum
des
Zentrifugenrotors
zum
unteren
Ende
des
Zentrifugenglases
,
cm
[EU]
Distância
do
centro
do
rotor
da
centrifugadora
à
base
do
tubo
de
ensaio
,
cm
Abweichend
von
dieser
Vorschrift
darf
ein
Auspuffrohr
um
mehr
als
10
mm
über
die
vertikale
Projektion
der
Bodenlinie
hinausragen
,
sofern
es
mit
gerundeten
Kanten
mit
einem
Radius
von
mindestens
2,5
mm
endet
. [EU]
Em
derrogação
a
essa
prescrição
,
um
tubo
de
escape
pode
fazer
uma
saliência
de
mais
de
10
mm
em
relação
à
projecção
vertical
da
linha
de
plataforma
,
desde
que
as
suas
arestas
sejam
arredondadas
na
extremidade
,
sendo
o
raio
de
curvatura
mínimo
de
2,5
mm
.
Abweichend
von
obiger
Vorschrift
kann
ein
Auspuffrohr
um
mehr
als
10
mm
hervorstehen
,
sofern
seine
Kanten
am
Ende
mit
einem
Radius
von
mindestens
2,5
mm
abgerundet
sind
. [EU]
Em
derrogação
do
requisito
precedente
, o
tubo
de
escape
pode
ter
uma
saliência
superior
a
10
mm
se
a
aresta
for
arredondada
na
extremidade
com
um
raio
de
curvatura
não
inferior
a 2,5
mm
.
Alle
CFL-i
bestehen
aus
zwei
Hauptelementen:
einer
(
oder
mehreren
) Gasentladungsröhre(n)
und
einem
elektronischen
Vorschaltgerät
. [EU]
Todas
as
CFL-i
são
compostas
por
dois
elementos
principais:
um
(ou
mais
)
tubo
(s)
de
descarga
de
gás
e
um
balastro
electrónico
.
Alle
mit
dem
Rohabgas
oder
dem
verdünnten
Abgas
in
Berührung
kommenden
Teile
des
Verdünnungssystems
und
des
Probenahmesystems
vom
Auspuffrohr
bis
zum
Partikelzähler
sind
so
zu
gestalten
,
dass
sich
möglichst
wenig
Partikel
auf
ihnen
ablagern
. [EU]
Todas
as
peças
do
sistema
de
diluição
e
do
sistema
de
colheita
de
amostras
,
desde
o
tubo
de
escape
até
ao
PNC
,
que
estejam
em
contacto
com
gases
de
escape
brutos
ou
diluídos
,
devem
ser
concebidas
para
minimizar
a
deposição
das
partículas
.
Alle
mit
den
Rohabgasen
oder
verdünnten
Abgasen
in
Berührung
kommenden
Teile
des
Verdünnungssystems
und
des
Probenahmesystems
,
vom
Auspuffrohr
bis
zum
Filterhalter
,
sind
so
auszulegen
,
dass
Ablagerung
und
Veränderungen
von
Partikeln
auf
ein
Minimum
reduziert
werden
. [EU]
Todas
as
peças
do
sistema
de
diluição
e
do
sistema
de
recolha
de
amostras
,
desde
o
tubo
de
escape
até
ao
suporte
dos
filtros
,
que
estejam
em
contacto
com
gases
de
escape
brutos
ou
diluídos
,
devem
ser
concebidas
para
minimizar
a
deposição
ou
alteração
das
partículas
.
Alle
mit
den
Rohabgasen
oder
verdünnten
Abgasen
in
Berührung
kommenden
Teile
des
Verdünnungssystems
und
des
Probenahmesystems
vom
Auspuffrohr
bis
zum
Filterhalter
sind
so
auszulegen
,
dass
die
Ablagerung
der
Partikel
darauf
und
die
Veränderung
der
Partikel
so
gering
wie
möglich
gehalten
werden
. [EU]
Todas
as
peças
do
sistema
de
diluição
e
do
sistema
de
recolha
de
amostras
,
desde
o
tubo
de
escape
até
ao
suporte
do
filtro
,
que
estejam
em
contacto
com
gases
de
escape
brutos
e
diluídos
,
devem
ser
concebidas
para
minimizar
a
deposição
ou
alteração
das
partículas
.
Alle
mit
den
Rohabgasen
oder
verdünnten
Abgasen
in
Berührung
kommenden
Teile
des
Verdünnungssystems
und
des
Probenahmesystems
vom
Auspuffrohr
bis
zum
Filterhalter
sind
so
auszulegen
,
dass
die
Ablagerung
der
Partikel
darauf
und
die
Veränderung
der
Partikel
so
gering
wie
möglich
gehalten
werden
. [EU]
Todas
as
peças
do
sistema
de
diluição
e
do
sistema
de
recolha
de
amostras
,
desde
o
tubo
de
escape
até
ao
suporte
dos
filtros
,
que
estejam
em
contacto
com
gases
de
escape
brutos
ou
diluídos
,
devem
ser
concebidas
para
minimizar
a
deposição
ou
alteração
das
partículas
.
alle
sonstigen
Bauteile
oder
Systeme
des
Motors
oder
des
Abgasnachbehandlungssystems
,
die
an
einen
Rechner
angeschlossen
sind
und
deren
Ausfall
dazu
führen
würde
,
dass
die
Auspuffemissionen
die
in
der
Tabelle
in
Artikel
4
Absatz
3
dieser
Richtlinie
genannten
OBD-Grenzwerte
überschreiten
. [EU]
Todos
os
outros
componentes
ou
sistemas
do
motor
ou
do
sistema
de
pós-tratamento
dos
gases
de
escape
relacionados
com
as
emissões
ligados
a
um
computador
e
cuja
avaria
teria
como
resultado
emissões
pelo
tubo
de
escape
superiores
aos
dos
valores-limite
dos
OBD
indicados
no
quadro
constante
do
n.o 3
do
artigo
4.o
da
presente
directiva
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "tubo":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners