A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
14 results for trocaram
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
Ab
Juli
2007
wurde
ein
intensiver
Schriftwechsel
zwischen
der
Kommission
und
den
polnischen
Behörden
über
den
Privatisierungsprozess
der
Danziger
Werft
geführt
. [EU]
A
partir
de
Julho
de
2007
, a
Comissão
e
as
autoridades
polacas
trocaram
diversa
correspondência
sobre
o
processo
de
privatização
do
estaleiro
Gdansk
.
Angesichts
ihrer
Gestaltung
können
die
wettbewerbswidrigen
Vorkehrungen
für
die
drei
PMMA-Produkte
als
einzige
Zuwiderhandlung
angesehen
werden
,
mit
der
die
Wettbewerber
die
Preise
besprachen
,
Preisabsprachen
vereinbarten
,
durchführten
und
überwachten
,
die
Weitergabe
zusätzlicher
Bearbeitungskosten
an
die
Kunden
besprachen
und
geschäftlich
wichtige
,
vertrauliche
markt-
und
unternehmensrelevante
Informationen
austauschten
. [EU]
A
estrutura
global
dos
acordos
anticoncorrenciais
relativos
aos
três
produtos
de
PMMA
revela
que
tais
acordos
podem
ser
considerados
uma
única
infracção
,
através
da
qual
os
concorrentes
discutiram
preços
,
concluíram
,
aplicaram
e
controlaram
acordos
de
preços
,
discutiram
a
repercussão
dos
custos
de
serviço
adicionais
nos
clientes
e
trocaram
informações
importantes
em
termos
comerciais
e
informações
confidenciais
sobre
o
mercado
e/ou
as
empresas
.
Beide
Zuwiderhandlungen
sind
durch
die
Teilnahme
der
genannten
Adressaten
an
gegen
Artikel
81
Absatz
1
EG-Vertrag
(
seit
Februar
1986
)
und
Artikel
53
EWR-Abkommen
(
seit
Januar
1994
)
verstoßenden
fortdauernden
Vereinbarungen
und/oder
aufeinander
abgestimmten
Verhaltensweisen
gekennzeichnet
,
die
sich
auf
den
ganzen
EWR
erstreckten
und
Zielpreise
für
die
Produkte
,
abgesprochene
Preiserhöhungen
,
den
Austausch
von
Absatzzahlen
und
sonstiger
Geschäftsdaten
sowie
die
Überwachung
und
Durchsetzung
dieser
Vereinbarungen
zum
Gegenstand
hatten
. [EU]
Ambas
as
infracções
consistem
na
participação
continuada
dos
destinatários
acima
mencionados
em
acordos
e/ou
em
acções
concertadas
contrárias
ao
n.o 1
do
artigo
81
.o
do
Tratado
CE
(desde
Fevereiro
de
1986
) e
ao
artigo
53
.o
do
Acordo
EEE
(desde
Janeiro
de
1994
),
abrangendo
a
totalidade
do
EEE
,
com
base
nos
quais
fixaram
objectivos
em
matéria
de
preços
do
produto
;
acordaram
aumentos
de
preços
;
trocaram
dados
sobre
volumes
de
venda
e
outras
informações
de
carácter
comercial
e
acompanharam
a
aplicação
dos
seus
acordos
.
Der
Ansatz
im
Rahmen
der
Erwerbsmethode
setzt
ferner
voraus
,
dass
die
erworbenen
identifizierbaren
Vermögenswerte
und
übernommenen
Schulden
Teil
dessen
sind
,
was
Erwerber
und
erworbenes
Unternehmen
(
oder
dessen
früherer
Eigentümer
)
in
der
Transaktion
des
Unternehmenszusammenschlusses
getauscht
haben
,
und
dass
diese
nicht
aus
gesonderten
Transaktionen
stammen
. [EU]
Além
disso
,
para
se
qualificarem
para
reconhecimento
como
parte
da
aplicação
do
método
de
aquisição
,
os
activos
identificáveis
adquiridos
e
os
passivos
assumidos
têm
de
fazer
parte
daquilo
que
a
adquirente
e a
adquirida
(ou
os
seus
ex-proprietários
)
trocaram
na
transacção
da
concentração
de
actividades
empresariais
,
em
vez
do
resultado
de
transacções
separadas
.
Die
INBS
führte
2009
eine
Rückkaufoperation
durch
,
bei
der
die
Inhaber
ihre
Titel
42
%
unter
Nennwert
tauschten
,
wodurch
für
das
Institut
Tier-1-Kernkapital
in
Höhe
von
112
Mio
.
EUR
frei
wurde
. [EU]
A
INBS
realizou
um
EGP
em
2009
,
no
âmbito
do
qual
os
titulares
de
obrigações
trocaram
as
suas
obrigações
com
um
coeficiente
de
redução
de
42
%
em
relação
ao
valor
nominal
e
que
permitiu
à
instituição
obter
fundos
próprios
de
Tier
1
no
montante
de
112
milhões
de
EUR
.
Die
SANCO®-Hersteller
entschieden
über
die
Marktanteile
bei
den
SANCO®-Rohren
,
tauschten
vertrauliche
Informationen
aus
,
vereinbarten
und
koordinierten
Preise
und
Rabatte
. [EU]
Os
produtores-SANCO®
repartiram
quotas
de
mercado
de
tubos
SANCO®
,
trocaram
informações
confidenciais
, e
fixaram
e
coordenaram
preços
e
descontos
.
Die
SIDE
machte
geltend
,
die
französischen
Behörden
hätten
die
prozentualen
Anteile
der
per
Datenfernübertragung
übermittelten
Bestellungen
mit
den
prozentualen
Anteilen
der
auf
Papierträger
übermittelten
Bestellungen
vertauscht
. [EU]
A
SIDE
salientou
que
as
autoridades
francesas
trocaram
as
percentagens
das
encomendas
transmitidas
por
via
telemática
com
as
das
encomendas
enviadas
em
suporte
de
papel
.
Die
Vertreter
von
BPB
,
Knauf
und
Lafarge
haben
sich
mehrmals
gegenseitig
über
geplante
Preiserhöhungen
auf
dem
britischen
Markt
informiert
. [EU]
Os
representantes
das
empresas
BPB
,
Knauf
e
Lafarge
antecipadamente
trocaram
entre
si
,
por
diversas
vezes
,
informações
sobre
as
subidas
de
preço
no
mercado
britânico
,
Im
Zusammenhang
mit
der
Maßnahme
kam
es
zwischen
den
ungarischen
Behörden
und
der
Kommission
zu
mehrmaligem
offiziellem
Briefwechsel
. [EU]
As
autoridades
húngaras
e a
Comissão
trocaram
diversa
correspondência
oficial
respeitante
a
esta
medida
[3].
In
beiden
Situationen
hat
der
Erwerber
alle
Beträge
zu
identifizieren
,
die
nicht
zu
dem
gehören
,
was
der
Erwerber
und
das
erworbene
Unternehmen
(
oder
seine
früheren
Eigentümer
)
bei
dem
Unternehmenszusammenschluss
austauschten
, d. h.
Beträge
die
nicht
Teil
des
Austauschs
für
das
erworbene
Unternehmen
sind
. [EU]
Em
qualquer
das
situações
, a
adquirente
deve
identificar
quaisquer
quantias
que
não
façam
parte
daquilo
que
a
adquirente
e a
adquirida
(ou
os
seus
ex-proprietários
)
trocaram
na
concentração
de
actividades
empresariais
, i.e.,
quantias
que
não
façam
parte
da
troca
pela
adquirida
.
In
den
Jahren
2001
und
2002
gab
es
zur
Beihilferegelung
einen
Schriftwechsel
zwischen
der
Kommission
und
den
italienischen
Behörden
. [EU]
Em
2001
e
2002
, a
Comissão
e
as
autoridades
italianas
trocaram
correspondência
sobre
o
regime
em
questão
.
ist
überzeugt
,
dass
es
jedes
Jahr
Beschäftigte
,
auch
Direktoren
,
gibt
,
die
zwischen
den
Agenturen
rotieren
;
fordert
die
Kommission
auf
,
dem
Parlament
eine
Tabelle
aller
Beschäftigten
,
insbesondere
Direktoren
und
Personen
in
leitenden
Stellungen
,
vorzulegen
,
die
mindestens
seit
2008
von
einem
Arbeitsplatz
bei
einer
Agentur
zu
einem
Arbeitsplatz
bei
einer
anderen
Agentur
oder
zu
einer
anderen
Institution
der
Union
gewechselt
sind
[EU]
Acredita
que
todos
os
anos
existem
trabalhadores
,
incluindo
diretores
,
em
regime
de
mutação
entre
as
Agências
;
apela
à
Comissão
para
que
faculte
ao
Parlamento
um
quadro
com
todos
os
membros
do
pessoal
,
nomeadamente
diretores
e
pessoas
em
cargos
de
gestão
,
que
trocaram
de
lugar
de
trabalho
de
uma
Agência
para
outra
instituição
da
União
,
pelo
menos
desde
2008
Um
die
Vereinbarungen
durchzuführen
oder
gegebenenfalls
zu
ändern
,
haben
die
Vertragspartner
außerdem
in
regelmäßigen
Sitzungen
oder
bei
Telefongesprächen
über
sämtliche
Fragen
(
Auktionen
,
Verkäufer
,
Händler
,
Käufer
),
die
Anlass
zu
Wettbewerb
zwischen
ihnen
geben
oder
das
Wettbewerbsverbot
zwischen
ihnen
beeinflussen
oder
gefährden
könnten
,
Informationen
abgesprochen
und
ausgetauscht
. [EU]
Além
disso
, a
fim
de
aplicar
e/ou
de
alterar
os
acordos
,
quando
necessário
,
as
partes
procederam
a
práticas
concertadas
e
trocaram
informações
,
durante
reuniões
periódicas
ou
contactos
(telefónicos)
sobre
quaisquer
assuntos
ou
questões
(leilões,
vendedores
,
intermediários
,
compradores
),
susceptíveis
de
dar
origem
a
ou
de
incentivar
a
concorrência
entre
si
ou
que
pudessem
,
de
qualquer
outro
modo
,
ser
contrários
ao
ou
prejudicar
o
seu
acordo
de
não
concorrência
.
Zwischen
1996
und
1998
haben
sich
die
Vertreter
von
BPB
,
Knauf
,
Lafarge
und
Gyproc
gegenseitig
informiert
und
mehrmals
die
Anwendung
von
Preiserhöhungen
auf
dem
deutschen
Markt
abgesprochen
. [EU]
Os
representantes
das
empresas
BPB
,
Knauf
,
Lafarge
e
Gyproc
trocaram
entre
si
,
por
diversas
vezes
,
informações
e
concertaram-se
sobre
a
aplicação
de
subidas
de
preço
no
mercado
alemão
entre
1996
e
1998
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "trocaram":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners