A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
55 results for trocam
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
Abweichungen
von
zwei
oder
mehr
Buchstaben
bergen
keine
Verwechslungsgefahr
,
es
sei
denn
,
zwei
Buchstaben
sind
einfach
vertauscht
. [EU]
As
diferenças
de
duas
ou
mais
letras
não
devem
ser
consideradas
como
confusas
,
excepto
nos
casos
em
que
as
duas
letras
apenas
trocam
de
lugar
.
Auf
Antrag
müssen
die
zuständigen
Behörden
,
die
Kontrollbehörden
und
die
Kontrollstellen
einschlägige
Informationen
über
die
Ergebnisse
ihrer
Kontrollen
mit
anderen
zuständigen
Behörden
,
Kontrollbehörden
und
Kontrollstellen
austauschen
,
soweit
der
Antrag
mit
der
Notwendigkeit
begründet
ist
zu
gewährleisten
,
dass
ein
Erzeugnis
nach
den
Vorschriften
dieser
Verordnung
hergestellt
wurde
. [EU]
Mediante
pedido
devidamente
justificado
pela
necessidade
de
garantir
que
um
produto
foi
obtido
em
conformidade
com
o
presente
regulamento
,
as
autoridades
competentes
e
as
autoridades
e
organismos
de
controlo
trocam
com
outras
autoridades
competentes
e
autoridades
e
organismos
de
controlo
informações
pertinentes
sobre
os
resultados
dos
seus
controlos
.
Bei
einem
Unternehmenszusammenschluss
,
bei
dem
der
Erwerber
und
das
erworbene
Unternehmen
(
oder
dessen
frühere
Eigentümer
)
nur
Eigenkapitalanteile
tauschen
,
kann
der
zum
Erwerbszeitpunkt
geltende
beizulegende
Zeitwert
der
Eigenkapitalanteile
des
erworbenen
Unternehmens
eventuell
verlässlicher
bestimmt
werden
als
der
zum
Erwerbszeitpunkt
geltende
beizulegende
Zeitwert
der
Eigenkapitalanteile
des
Erwerbers
. [EU]
Numa
concentração
de
actividades
empresariais
em
que
a
adquirente
e a
adquirida
(ou
os
seus
ex-proprietários
)
trocam
apenas
interesses
de
capital
próprio
, o
justo
valor
à
data
de
aquisição
dos
interesses
de
capital
próprio
da
adquirida
poderão
ser
mais
fiavelmente
mensurados
do
que
o
justo
valor
à
data
de
aquisição
dos
interesses
de
capital
próprio
da
adquirente
.
Der
betreffende
Mitgliedstaat
und
die
Kommission
tauschen
unverzüglich
alle
sachdienlichen
Informationen
über
die
Ergebnisse
der
durchgeführten
Kontrollen
aus
. [EU]
O
Estado-Membro
em
causa
e a
Comissão
trocam
imediatamente
todas
as
informações
relevantes
sobre
os
resultados
dos
controlos
realizados
.
D
Ganzzahliger
Multiplikator
eines
Zeitraums
,
der
beschreibt
,
wie
oft
die
Gegenparteien
einander
Zahlungen
leisten
,
wie
10D
,
3M
,
5Y
. [EU]
D
Multiplicador
inteiro
de
um
período
de
tempo
,
que
descreva
a
frequência
com
que
as
contrapartes
trocam
pagamentos
,
como
por
exemplo
10D
,
3M
,
5Y
.
Die
Agentur
und
die
EFTA-Überwachungsbehörde
bzw
.
der
Ständige
Ausschuss
arbeiten
gegebenenfalls
zusammen
und
tauschen
Informationen
aus
. [EU]
A
Agência
e o
Órgão
de
Fiscalização
da
EFTA
ou
o
Comité
Permanente
,
consoante
o
caso
,
cooperam
e
trocam
informações
se
e
quando
for
necessário
.
Die
Aufsichtsbehörden
tauschen
untereinander
unverzüglich
die
Informationen
aus
,
die
für
die
Beurteilung
wesentlich
oder
relevant
sind
. [EU]
As
autoridades
de
supervisão
trocam
entre
si
,
sem
demora
injustificada
,
todas
as
informações
essenciais
ou
relevantes
para
a
avaliação
.
Die
EFTA-Überwachungsbehörde
und
die
Kommission
tauschen
Informationen
aus
und
führen
Konsultationen
über
die
Durchführung
dieser
Bestimmung
. [EU]
O
Órgão
de
Fiscalização
da
EFTA
e a
Comissão
trocam
informações
e
consultam‐
;se
sobre
a
aplicação
desta
disposição
.
Die
ESMA
und
die
jeweils
zuständige
Behörde
tauschen
alle
für
die
Registrierung
des
Transaktionsregisters
erforderlichen
Informationen
sowie
alle
Informationen
aus
,
die
erforderlich
sind
,
um
zu
prüfen
,
ob
die
Einrichtung
die
Voraussetzungen
erfüllt
,
aufgrund
deren
ihre
Registrierung
oder
Zulassung
in
dem
Mitgliedstaat
,
in
dem
sie
niedergelassen
ist
,
erfolgte
. [EU]
A
ESMA
e a
autoridade
competente
em
causa
trocam
todas
as
informações
necessárias
para
o
registo
do
repositório
de
transações
,
bem
como
para
a
supervisão
do
cumprimento
,
por
parte
da
entidade
interessada
,
das
condições
para
o
seu
registo
e
autorização
no
Estado-Membro
em
que
está
estabelecida
.
Die
Europäische
Kommission
und
die
Zollbehörden
des
betreffenden
EFTA-Staates
tauschen
regelmäßig
die
folgenden
Daten
über
die
Identität
der
zugelassenen
Wirtschaftsbeteiligten
aus:
[EU]
A
Comissão
Europeia
e
as
autoridades
aduaneiras
do
Estado
da
EFTA
em
causa
,
trocam
regularmente
os
seguintes
dados
referentes
à
identidade
dos
operadores
económicos
autorizados:
Die
für
die
Typgenehmigung
zuständigen
Behörden
in
der
Schweiz
und
in
den
Mitgliedstaaten
tauschen
insbesondere
die
Informationen
nach
Artikel
8
Absätze
5
bis
8
der
Rahmenrichtlinie
2007/46/EG
aus
. [EU]
As
entidades
homologadoras
competentes
na
Suíça
e
nos
Estados-Membros
trocam
especialmente
a
informação
referida
no
artigo
8.o, n.os 5 a 8
da
Directiva-Quadro
2007/46/CE
.
Die
in
Artikel
28
Absatz
1
genannten
nationalen
Durchsetzungsstellen
tauschen
,
wann
immer
dies
zweckmäßig
ist
,
Informationen
über
ihre
Arbeit
,
ihre
Entscheidungsgrundsätze
und
ihre
Entscheidungspraxis
aus
. [EU]
Os
organismos
nacionais
de
aplicação
a
que
se
refere
o n.o 1
do
artigo
28
.o
trocam
,
sempre
que
necessário
,
informações
sobre
as
suas
actividades
e
os
seus
princípios
e
práticas
em
matéria
de
tomada
de
decisões
.
Die
in
Artikel
30
genannten
Durchsetzungsstellen
tauschen
Informationen
über
ihre
Arbeit
und
Entscheidungsgrundsätze
und
-praktiken
aus
,
um
die
Entscheidungsgrundsätze
gemeinschaftsweit
zu
koordinieren
. [EU]
Os
organismos
de
execução
previstos
no
artigo
30
.o
trocam
informações
sobre
a
sua
actividade
e
sobre
os
seus
princípios
e a
sua
prática
em
matéria
de
tomada
de
decisões
,
com
vista
à
coordenação
desses
princípios
em
toda
a
Comunidade
.
Diejenigen
Mitgliedstaaten
,
auf
die
in
Absatz
1
Bezug
genommen
wird
,
tauschen
im
Rat
untereinander
und
mit
der
Kommission
vor
dem
5.
Dezember
2009
Informationen
über
das
Datum
aus
,
an
dem
ihre
für
die
Ratifikation
oder
den
Beitritt
erforderlichen
parlamentarischen
Verfahren
voraussichtlich
abgeschlossen
sein
werden
. [EU]
Antes
de
5
de
Dezembro
de
2009
,
os
Estados-Membros
referidos
no
n.o 1
trocam
informações
com
a
Comissão
,
no
âmbito
do
Conselho
,
sobre
a
data
prevista
para
a
conclusão
dos
respectivos
procedimentos
parlamentares
necessários
à
ratificação
ou
à
adesão
.
Die
Kommission
,
die
Agentur
und
die
nationalen
Luftfahrtbehörden
tauschen
die
Informationen
aus
,
die
ihnen
bei
der
Anwendung
dieser
Verordnung
und
ihrer
Durchführungsbestimmungen
zugänglich
sind
. [EU]
A
Comissão
, a
Agência
e
as
autoridades
aeronáuticas
nacionais
trocam
entre
si
todas
as
informações
de
que
disponham
no
âmbito
da
aplicação
do
presente
regulamento
e
das
suas
regras
de
execução
.
Die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
arbeiten
mit
dem
Exekutivsekretär
der
GFCM
zusammen
und
tauschen
Informationen
mit
ihm
aus
,
indem
sie
[EU]
A
Comissão
e
os
Estados-Membros
cooperam
e
trocam
informações
com
o
Secretário
Executivo
da
CGPM
,
nomeadamente:
Die
Kommission
und
die
Zollbehörden
nutzen
das
System
gemäß
Absatz
1,
um
folgende
Informationen
auszutauschen
,
zu
speichern
und
abzurufen:
[EU]
Através
do
sistema
de
comunicação
referido
no
n.o 1, a
Comissão
e
as
autoridades
aduaneiras
trocam
,
registam
e
têm
acesso
às
seguintes
informações:
Die
Märkte
der
elektronischen
Kommunikation
sind
oft
zweiseitig
,
da
die
Nutzer
auf
beiden
Seiten
des
Marktes
durch
die
über
Netze
oder
Plattformen
erbrachten
Dienste
miteinander
verbunden
werden
.
Dabei
kann
es
sich
zum
Beispiel
um
miteinander
kommunizierende
Endnutzer
oder
die
Sender
und
Empfänger
von
Informationen
oder
Inhalten
handeln
. [EU]
Os
mercados
no
sector
das
comunicações
electrónicas
têm
muitas
vezes
uma
natureza
dupla
,
na
medida
em
que
compreendem
serviços
fornecidos
através
de
redes
ou
de
plataformas
que
reúnem
utilizadores
de
ambos
os
lados
do
mercado
;
por
exemplo
,
utilizadores
finais
que
trocam
comunicações
,
ou
remetentes
e
destinatários
de
informações
ou
conteúdos
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
die
einschlägigen
militärischen
Kontrolleinheiten
und
Einheiten
der
Flugverkehrsdienste
sich
gegenseitig
und
rechtzeitig
über
die
geplante
Aktivierung
dieses
Luftraums
unterrichten
und
allen
betroffenen
Nutzern
den
aktuellen
Status
des
Luftraums
melden
. [EU]
Os
Estados-Membros
devem
assegurar
que
os
órgãos
de
controlo
militar
e
os
órgãos
dos
serviços
de
tráfego
aéreo
interessados
trocam
informações
sobre
todas
as
alterações
à
activação
prevista
do
espaço
aéreo
,
de
forma
atempada
e
eficaz
, e
comunicam
o
estado
real
do
espaço
aéreo
a
todos
os
utilizadores
afectados
.
Die
Mitgliedstaaten
tauschen
die
sachdienlichen
technischen
Informationen
aus
,
um
den
gegenseitigen
Zugang
zu
elektronischen
Logbüchern
zu
gewährleisten
. [EU]
Os
Estados-Membros
trocam
as
informações
técnicas
pertinentes
para
garantir
o
acesso
mútuo
aos
diários
de
bordo
electrónicos
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "trocam":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners