A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1599 results for trifft
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
Allgemein
sollten
Kürzungen
und
Ausschlüsse
nicht
angewendet
werden
,
wenn
der
Betriebsinhaber
sachlich
richtige
Informationen
übermittelt
hat
oder
anderweitig
nachweisen
kann
,
dass
ihn
keine
Schuld
trifft
. [EU]
Em
regra
,
não
devem
ser
aplicadas
reduções
ou
exclusões
quando
o
agricultor
tenha
apresentado
informações
factualmente
exactas
ou
possa
provar
que
não
se
encontra
em
falta
.
Alternativ
verlangt
der
Umwelt-Gemeinschaftsrahmen
die
Anwendung
alternativer
Maßnahmen
(z. B.
freiwillige
Vereinbarungen
).
Dies
trifft
hier
aber
nicht
zu
. [EU]
Em
alternativa
, o
enquadramento
prevê
a
adopção
de
medidas
alternativas
(por
exemplo
,
acordos
voluntários
), o
que
não
foi
o
caso
.
Anhand
der
Ergebnisse
dieser
Beurteilung
trifft
die
Kommission
eine
Entscheidung
und
gibt
an
,
ob
die
nationale
Maßnahme
gerechtfertigt
ist
oder
nicht
. [EU]
Com
base
nos
resultados
da
avaliação
, a
Comissão
decide
se
a
medida
em
questão
se
justifica
.
Anhand
der
Ergebnisse
dieser
Beurteilung
trifft
die
Kommission
eine
Entscheidung
und
gibt
an
,
ob
die
nationale
Maßnahme
gerechtfertigt
ist
oder
nicht
. [EU]
Com
base
nos
resultados
da
avaliação
, a
Comissão
decide
se
a
medida
nacional
é
ou
não
justificada
.
Anhand
der
positiven
und
negativen
Elemente
trifft
die
Überwachungsbehörde
eine
Abwägung
zwischen
den
Auswirkungen
der
Maßnahme
,
um
festzustellen
,
ob
die
Wettbewerbsverfälschungen
die
Handelsbedingungen
in
einem
dem
gemeinsamen
Interesse
zuwiderlaufenden
Maße
beeinträchtigen
. [EU]
À
luz
dos
elementos
positivos
e
negativos
apresentados
, o
Órgão
de
Fiscalização
procede
a
um
balanço
dos
efeitos
da
medida
e
determina
se
as
distorções
dela
resultantes
afectam
negativamente
as
condições
das
trocas
comerciais
numa
medida
contrária
ao
interesse
comum
.
Anhand
der
vom
Wirtschafsprüfer
ihrer
Wahl
gelieferten
Daten
konnte
die
Kommission
die
Bestätigung
dafür
erhalten
,
dass
sämtliche
seit
dem
Sommer
2004
eröffneten
Strecken
eine
positive
wirtschaftliche
Entwicklung
aufweisen
.
Dies
trifft
in
den
meisten
Fällen
auf
ihren
eigenen
finanziellen
Beitrag
und
in
sämtlichen
Fällen
bei
Hinzurechnung
des
feeder
value
zu
,
also
der
zusätzlichen
Bruttomarge
,
die
durch
diese
Strecken
für
das
restliche
Streckennetz
der
Gesellschaft
erzeugt
wird
. [EU]
Com
base
nos
dados
fornecidos
pelo
perito
de
sua
nomeação
, a
Comissão
pôde
confirmar
o
facto
de
que
todas
as
rotas
abertas
desde
o
Verão
de
2004
registaram
um
andamento
económico
positivo
,
na
maior
parte
dos
casos
em
relação
ao
seu
contributo
financeiro
individual
, e
em
todos
os
casos
se
integra
aí
o
feeder
value
,
ou
seja
, a
margem
bruta
suplementar
gerada
por
estas
rotas
no
resto
da
rede
da
companhia
.
Anlage
zur
Begrenzung
der
Verdunstungsemissionen:
ja/nein
Nichtzutreffendes
streichen
(
trifft
mehr
als
eine
Angabe
zu
,
ist
unter
Umständen
nichts
zu
streichen
). [EU]
Sistema
de
controlo
das
emissões
por
evaporação:
sim/não
[6]
Riscar
o
que
não
interessa
(há
casos
em
que
nada
precisa
de
ser
suprimido
,
quando
for
aplicável
mais
de
uma
entrada
).
Ansonsten
trifft
es
zu
,
dass
die
bestehenden
Exempt
1929
Holdings
innerhalb
der
multinationalen
Konzerne
,
zu
denen
sie
gehören
,
tatsächlich
erhebliche
Investitionen
getätigt
haben
. [EU]
Além
disso
, é
exacto
que
as
holding
1929
existentes
realizaram
de
facto
investimentos
consequentes
,
no
âmbito
dos
grupos
multinacionais
a
que
pertencem
.
Antiblockiersystem:
ja/nein/fakultativ
Nichtzutreffendes
streichen
(
trifft
mehr
als
eine
Angabe
zu
,
ist
unter
Umständen
nichts
zu
streichen
). [EU]
Sistemas
de
travagem
antibloqueio:
sim/não/opcional
[6]
Riscar
o
que
não
interessa
(há
casos
em
que
nada
precisa
de
ser
suprimido
,
quando
for
aplicável
mais
de
uma
entrada
).
[Anwendungsmaßnahmen]
Jede
Vertragspartei
trifft
alle
für
die
Anwendung
dieses
Übereinkommens
notwendigen
Maßnahmen
,
insbesondere
[EU]
[Medidas
de
aplicação
]
Cada
parte
contratante
toma
todas
as
medidas
necessárias
para
a
aplicação
da
presente
convenção
e,
sobretudo:
,
Anzahl
der
Lagen
Nichtzutreffendes
streichen
(
trifft
mehr
als
eine
Angabe
zu
,
ist
unter
Umständen
nichts
zu
streichen
). [EU]
,
número
de
camadas
[6]
Riscar
o
que
não
interessa
(há
casos
em
que
nada
precisa
de
ser
suprimido
,
quando
for
aplicável
mais
de
uma
entrada
).
Arbeitsverfahren:
Ansaugkrümmer
(
Zentral-/Mehrpunkteinspritzung
Nichtzutreffendes
streichen
(
trifft
mehr
als
eine
Angabe
zu
,
ist
unter
Umständen
nichts
zu
streichen
). [EU]
Princípio
de
funcionamento:
colector
de
admissão
[ponto único/multiponto/injecção directa [6]
Riscar
o
que
não
interessa
(há
casos
em
que
nada
precisa
de
ser
suprimido
,
quando
for
aplicável
mais
de
uma
entrada
).
Arbeitsverfahren:
Direkteinspritzung/Vorkammer/Wirbelkammer
Nichtzutreffendes
streichen
(
trifft
mehr
als
eine
Angabe
zu
,
ist
unter
Umständen
nichts
zu
streichen
). [EU]
Princípio
de
funcionamento:
injecção
directa/pré-câmara/câmara
de
turbulência
[6]
Riscar
o
que
não
interessa
(há
casos
em
que
nada
precisa
de
ser
suprimido
,
quando
for
aplicável
mais
de
uma
entrada
).
Arbeitsverfahren:
Fremdzündung/Selbstzündung
Nichtzutreffendes
streichen
(
trifft
mehr
als
eine
Angabe
zu
,
ist
unter
Umständen
nichts
zu
streichen
). [EU]
Princípio
de
funcionamento:
ignição
comandada/ignição
por
compressão
[6]
Riscar
o
que
não
interessa
(há
casos
em
que
nada
precisa
de
ser
suprimido
,
quando
for
aplicável
mais
de
uma
entrada
).
Arbeitsweise:
Viertakt/Zweitakt/Drehkolbenmotor
Nichtzutreffendes
streichen
(
trifft
mehr
als
eine
Angabe
zu
,
ist
unter
Umständen
nichts
zu
streichen
). [EU]
Ciclo:
quatro
tempos/dois
tempos/rotativo
[6]
Riscar
o
que
não
interessa
(há
casos
em
que
nada
precisa
de
ser
suprimido
,
quando
for
aplicável
mais
de
uma
entrada
).
Art
der
Beschichtung
Nichtzutreffendes
streichen
(
trifft
mehr
als
eine
Angabe
zu
,
ist
unter
Umständen
nichts
zu
streichen
). [EU]
Tipo
de
revestimento
[6]
Riscar
o
que
não
interessa
(há
casos
em
que
nada
precisa
de
ser
suprimido
,
quando
for
aplicável
mais
de
uma
entrada
).
Arten
von
Hybrid-Elektrofahrzeugen:
extern
aufladbar/nicht
extern
aufladbar
Nichtzutreffendes
streichen
(
trifft
mehr
als
eine
Angabe
zu
,
ist
unter
Umständen
nichts
zu
streichen
). [EU]
Categoria
de
veículo
híbrido
eléctrico:
OVC
(carregável
do
exterior
)/NOVC (não
carregável
do
exterior
) [6]
Riscar
o
que
não
interessa
(há
casos
em
que
nada
precisa
de
ser
suprimido
,
quando
for
aplicável
mais
de
uma
entrada
).
Artikel
16
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1987/2006
und
Artikel
16
des
Beschlusses
2007/533/JI
sehen
vor
,
dass
die
Verwaltungsbehörde
für
das
zentrale
SIS
II
bzw
.
die
Kommission
für
die
Kommunikationsinfrastruktur
die
erforderlichen
Maßnahmen
trifft
,
einschließlich
der
Annahme
eines
Sicherheitsplans
. [EU]
O
artigo
16
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1987/2006
e o
artigo
16
.o
da
Decisão
2007/533/JAI
prevêem
que
a
autoridade
de
gestão
,
relativamente
ao
SIS
II
Central
, e a
Comissão
,
relativamente
à
infra-estrutura
de
comunicação
,
devem
adoptar
as
medidas
necessárias
,
incluindo
um
plano
de
segurança
.
Artikel
93
Absatz
6
des
AKP-EG-Partnerschaftsabkommens
trifft
nach
wie
vor
auf
Somalia
zu
. [EU]
O n.o 6
do
artigo
93
.o
do
referido
acordo
continua
a
ser
aplicável
à
Somália
.
Artikel
4
trifft
eine
Unterscheidung
danach
,
ob
ein
Abbruch
der
wirtschaftlichen
Tätigkeit
der
"Sernam"
erfolgte
oder
nicht
. [EU]
O
artigo
4.o
estabelece
uma
distinção
consoante
o
facto
de
haver
ou
não
uma
interrupção
da
atividade
económica
da
Sernam
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "trifft":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners