A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Tresor
Tresors
Tresterschnaps
Tretboot
treten
treu
Treue
Triactin
Triangulation
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1148 results for treten
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
Ab
48
Monate
nach
dem
In-Kraft-
Treten
der
Änderungsserie
03
zu
dieser
Regelung
dürfen
Vertragsparteien
,
die
diese
Regelung
anwenden
,
die
erstmalige
nationale
Zulassung
(
erstmaliges
Inbetriebsetzen
)
eines
Fahrzeugs
,
das
die
Vorschriften
der
Änderungsserie
03
zu
dieser
Regelung
nicht
erfüllt
,
verweigern
. [EU]
Decorridos
48
meses
após
a
entrada
em
vigor
da
série
03
de
alterações
ao
presente
regulamento
,
as
partes
contratantes
que
o
apliquem
podem
recusar
a
concessão
da
primeira
matrícula
nacional
(primeira
entrada
em
circulação
) a
um
modelo
de
veículo
que
não
cumpra
as
prescrições
da
série
03
de
alterações
ao
presente
regulamento
.
Aber
die
Lage
ist
heute
doch
besser
als
je
zuvor
,
denn
das
Spektrum
der
Produktgruppen
(
Güter
und
Dienstleistungen
)
wird
immer
breiter
,
und
immer
neue
Anwendungen
treten
hinzu
.
Es
ist
jedoch
klar
,
dass
das
System
geändert
werden
muss
,
wenn
die
ursprünglichen
Ziele
-
insbesondere
die
aktive
Verwendung
durch
die
Unternehmen
-
tatsächlich
erreicht
werden
sollen
. [EU]
A
situação
melhorou
, a
gama
de
grupos
de
produtos
(bens e
serviços
)
está
em
constante
alargamento
e
os
novos
pedidos
chegam
a
um
ritmo
estável
,
mas
,
para
que
o
sistema
atinja
os
seus
objectivos
iniciais
,
em
especial
a
sua
aceitação
activa
pelas
empresas
, é
necessário
proceder
à
sua
revisão
.
Abgesehen
von
besonderen
Effekten
,
treten
bei
den
Querbewegungen
ähnliche
Phänomene
auf
wie
beim
Lichtraumprofil
. [EU]
Para
além
dos
fenómenos
específicos
,
ocorrem
fenómenos
semelhantes
aos
do
gabarito
de
obstáculos
nas
deslocações
transversais
.
Abweichend
von
Artikel
45
kann
im
Einvernehmen
mit
den
zuständigen
Behörden
an
die
Stelle
der
Erklärung
der
verwendeten
Erzeugnisse
und/oder
Waren
eine
zusammengefasste
Erklärung
der
Mengen
der
verwendeten
Erzeugnisse
oder
ein
Verweis
auf
eine
Erklärung
dieser
Waren
treten
,
sofern
diese
Mengen
schon
in
Anwendung
von
Artikel
10
Absatz
4
festgelegt
worden
sind
,
unter
der
Voraussetzung
,
dass
der
Hersteller
alle
erforderlichen
Informationen
zur
Verfügung
der
Behörden
hält
,
die
eine
Überprüfung
der
Erklärung
ermöglichen
. [EU]
Em
derrogação
ao
artigo
45
.o, e
de
acordo
com
as
autoridades
competentes
, a
declaração
dos
produtos
ou
mercadorias
utilizados
pode
ser
substituída
pela
declaração
cumulativa
das
quantidades
de
produtos
utilizados
ou
por
uma
referência
a
uma
declaração
dessas
quantidades
,
se
estas
já
tiverem
sido
determinadas
em
aplicação
do
quarto
parágrafo
do
artigo
10
.o,
desde
que
o
fabricante
mantenha
à
disposição
das
autoridades
competentes
todas
as
informações
necessárias
à
verificação
da
declaração
.
Abweichend
von
Artikel
49
kann
im
Einvernehmen
mit
den
zuständigen
Behörden
an
die
Stelle
der
Erklärung
der
verwendeten
Erzeugnisse
und/oder
Waren
eine
zusammengefasste
Erklärung
der
Mengen
der
verwendeten
Erzeugnisse
oder
ein
Verweis
auf
eine
Erklärung
dieser
Waren
treten
,
sofern
diese
Mengen
schon
in
Anwendung
von
Artikel
10
Absatz
3
festgelegt
worden
sind
,
unter
der
Voraussetzung
,
dass
der
Hersteller
alle
erforderlichen
Informationen
zur
Verfügung
der
Behörden
hält
,
die
eine
Überprüfung
der
Erklärung
ermöglichen
. [EU]
Em
derrogação
do
artigo
49
.o, e
de
acordo
com
as
autoridades
competentes
, a
declaração
dos
produtos
ou
mercadorias
utilizados
pode
ser
substituída
pela
declaração
cumulativa
das
quantidades
de
produtos
utilizados
ou
por
uma
referência
a
uma
declaração
dessas
quantidades
,
se
estas
já
tiverem
sido
determinadas
em
aplicação
do
terceiro
parágrafo
do
artigo
10
.o,
desde
que
o
fabricante
mantenha
à
disposição
das
autoridades
competentes
todas
as
informações
necessárias
à
verificação
da
declaração
.
Ähnliche
Probleme
treten
außerdem
im
litauischen
Bausektor
auf
,
insbesondere
im
Zusammenhang
mit
MwSt
.,
die
von
Unterauftragnehmern
in
Rechnung
gestellt
wird
,
die
anschließend
verschwinden
. [EU]
Verificam-se
também
problemas
comparáveis
no
sector
da
construção
civil
da
Lituânia
,
sobretudo
em
relação
ao
IVA
facturado
por
subcontratantes
que
posteriormente
desaparecem
.
Ähnliche
Probleme
treten
im
litauischen
Abfallrecyclingsektor
,
insbesondere
bei
Eisen-
und
Nichteisenmetallen
,
auf
. [EU]
Registam-se
problemas
semelhantes
de
não
pagamento
do
IVA
facturado
no
sector
da
reciclagem
de
resíduos
de
metais
ferrosos
e
não
ferrosos
da
Lituânia
.
Alle
Anpassungen
müssen
vor
dem
Beitritt
angenommen
werden
,
damit
sie
ab
dem
Beitritt
in
Kraft
treten
können
. [EU]
Todas
estas
adaptações
têm
de
ser
aprovadas
antes
da
adesão
,
por
forma
a
entrarem
em
vigor
na
data
da
adesão
.
Alle
Anpassungen
müssen
vor
dem
Beitritt
angenommen
werden
,
damit
sie
mit
dem
Beitritt
in
Kraft
treten
können
. [EU]
Todas
estas
adaptações
têm
de
ser
aprovadas
antes
da
adesão
,
por
forma
a
entrarem
em
vigor
na
data
da
adesão
.
"Alle
Motoren
,
die
mit
Wasser
vermischte
Abgase
ausstoßen
,
werden
mit
einer
Anschlussvorrichtung
im
Abgassystem
des
Motors
ausgestattet
,
die
dem
Motor
nachgeschaltet
ist
und
sich
vor
der
Stelle
befindet
,
an
der
die
Abgase
mit
Wasser
(
oder
einem
anderen
Kühl-
oder
Reinigungsmedium
)
in
Kontakt
treten
,
und
für
den
vorübergehenden
Anschluss
der
Geräte
zur
Entnahme
von
Gas-
oder
Partikelemissionsproben
bestimmt
ist
. [EU]
«Todos
os
motores
que
expelem
gases
de
escape
misturados
com
água
serão
equipados
com
uma
conexão
no
sistema
de
escape
do
motor
localizada
a
jusante
do
motor
e
antes
de
qualquer
ponto
em
que
o
os
gases
de
escape
entrem
em
contacto
com
a
água
(ou
qualquer
ou
tro
meio
de
arrefecimento/lavagem
)
para
a
fixação
temporária
de
equipamento
de
recolha
de
emissões
gasosas
ou
de
partículas
.
Allerdings
stellte
sich
heraus
,
dass
das
Verfahren
in
mindestens
zwei
Fällen
für
den
Erwerb
von
Fähren
für
den
Transport
von
Personen
und
Kraftfahrzeugen
zwischen
Sardinien
und
dem
Festland
angewandt
wurde
,
die
in
Wettbewerb
zu
anderen
nationalen
oder
gemeinschaftlichen
Betreibern
treten
konnten
. [EU]
No
entanto
,
em
pelo
menos
dois
casos
, o
regime
foi
aplicado
para
efeitos
da
compra
de
ferries
destinados
ao
transporte
de
passageiros
e
veículos
entre
a
Sardenha
e o
continente
,
que
podiam
concorrer
com
outros
operadores
nacionais
e
comunitários
.
Allerdings
treten
bei
höheren
Verdünnungsverhältnissen
größere
Fehler
auf
. [EU]
Todavia
,
ocorrerão
erros
maiores
com
quocientes
de
diluição
superiores
.
Allerdings
treten
bei
höheren
Verdünnungsverhältnissen
größere
Fehler
auf
. [EU]
Todavia
,
ocorrerão
erros
maiores
com
razões
de
diluição
mais
elevadas
.
Allerdings
treten
die
Punkte
1, 2
und
6
des
Annexes
vorbehaltlich
und
am
Tage
des
Inkraft
treten
s
des
Vertrags
über
den
Beitritt
Bulgariens
und
Rumäniens
in
Kraft
. [EU]
No
entanto
,
os
pontos
1, 2 e 6
do
anexo
são
aplicáveis
sob
reserva
e a
partir
da
data
da
entrada
em
vigor
do
Tratado
de
Adesão
da
Bulgária
e
da
Roménia
.
Allerdings
treten
in
Drittländern
weiterhin
Ausbrüche
der
hochpathogenen
aviären
Influenza
des
Subtyps
H5N1
bei
Wildvögeln
und
Geflügel
auf
und
bilden
damit
für
die
Gesundheit
von
Mensch
und
Tier
in
der
EU
ein
Risiko
. [EU]
No
entanto
,
continuam
a
ocorrer
em
países
terceiros
surtos
de
gripe
aviária
de
alta
patogenicidade
de
subtipo
H5N1
em
aves
selvagens
e
de
capoeira
, o
que
representa
também
um
risco
para
a
saúde
humana
e
animal
na
União
.
Allerdings
überträgt
der
Präsident
dem
Generalsekretär
die
Befugnis
zur
Unterzeichnung
solcher
Akte
,
wenn
diese
aus
Gründen
der
Dringlichkeit
vor
der
nächsten
Kommissionssitzung
erfolgen
muss
,
damit
die
Akte
veröffentlicht
und
in
Kraft
treten
können
. [EU]
Contudo
, o
Presidente
delega
no
Secretário-Geral
a
assinatura
desses
actos
quando
a
sua
urgência
não
permitir
que
se
aguarde
a
próxima
reunião
da
Comissão
para
serem
publicados
e
entrarem
em
vigor
.
Alle
Regionalbeihilferegelungen
,
die
nicht
unter
eine
Gruppenbefreiung
fallen
und
die
nach
dem
31
.
Dezember
2006
in
Kraft
treten
,
sind
der
Behörde
gemäß
Teil
I
Artikel
1
Absatz
3
des
Protokolls
3
zum
Überwachungs-
und
Gerichtshofabkommen
zu
melden
. [EU]
Qualquer
regime
de
auxílios
com
finalidade
regional
que
não
seja
objecto
de
uma
isenção
por
categoria
e
que
entre
em
vigor
após
31
de
Dezembro
de
2006
deverá
ser
notificado
ao
Órgão
de
Fiscalização
em
conformidade
com
o n.o 3
do
artigo
1.o
da
Parte
I
do
Protocolo
n.o 3
ao
Acordo
relativo
ao
Órgão
de
Fiscalização
e
ao
Tribunal
.
Alle
Regionalbeihilferegelungen
,
die
nicht
unter
eine
Gruppenfreistellung
fallen
und
die
nach
dem
31
.
Dezember
2006
in
Kraft
treten
,
sind
der
Überwachungsbehörde
gemäß
Teil
I
Artikel
1
Absatz
3
des
Protokolls
3
zum
Überwachungs-
und
Gerichtshofabkommen
zu
melden
. [EU]
Qualquer
regime
de
auxílios
com
finalidade
regional
que
não
seja
objecto
de
uma
isenção
por
categoria
e
que
entre
em
vigor
após
31
de
Dezembro
de
2006
[26]
deverá
ser
notificado
ao
Órgão
de
Fiscalização
em
conformidade
com
o n.o 3
do
artigo
1.o
da
parte
I
do
protocolo
n.o 3
ao
Acordo
relativo
ao
Órgão
de
Fiscalização
e
ao
Tribunal
.
Alle
vorherigen
Abkommen
über
ENERGY
STAR-gerechte
bildgebende
Geräte
treten
am
30
.
Juni
2009
außer
Kraft
. [EU]
Qualquer
acordo
previamente
celebrado
relativamente
a
equipamento
de
representação
gráfica
conforme
ao
ENERGY
STAR
cessará
com
efeitos
a
partir
de
30
de
Junho
de
2009
.
Alle
vorherigen
Abkommen
über
ENERGY-STAR-gerechte
Computer
treten
am
30
.
Juni
2009
außer
Kraft
. [EU]
Quaisquer
acordos
anteriormente
celebrados
em
matéria
de
computadores
conformes
ao
ENERGY
STAR
caducarão
em
30
de
Junho
de
2009
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "treten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners