A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
23 results for treinados
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
Das
Personal
der
Strafverfolgungsbehörden
(
Zoll
,
Polizei
usw
.)
ist
häufig
nicht
im
Einsatz
von
Detektionsgeräten
ausgebildet
und
somit
möglicherweise
auch
nicht
mit
sensiblen
Ausrüstungen
oder
Technologien
vertraut
. [EU]
Os
agentes
encarregados
da
aplicação
da
lei
(aduaneiros,
policiais
,
etc
.)
frequentemente
não
estão
treinados
para
a
utilização
de
equipamentos
de
detecção
,
pelo
que
os
equipamentos
e
as
tecnologias
sensíveis
podem
não
lhes
ser
familiares
.
Das
Personal
der
Strafverfolgungsbehörden
(
Zoll
,
Polizei
usw
.)
ist
häufig
nicht
im
Einsatz
von
Detektionsgeräten
ausgebildet
und
somit
möglicherweise
auch
nicht
mit
sicherheitsempfindlichen
Ausrüstungen
oder
Technologien
vertraut
. [EU]
Muitas
vezes
os
agentes
encarregados
da
aplicação
da
lei
(aduaneiros,
policiais
,
etc
.)
não
estão
treinados
para
a
utilização
de
equipamentos
de
detecção
,
pelo
que
os
equipamentos
e
as
tecnologias
sensíveis
podem
não
lhes
ser
familiares
.
Das
Personal
der
Strafverfolgungsbehörden
(
Zoll
,
Polizei
usw
.)
ist
häufig
nicht
im
Einsatz
von
Detektionsgeräten
ausgebildet
und
somit
möglicherweise
auch
nicht
mit
verbreitungskritischen
Ausrüstungen
oder
Technologien
vertraut
. [EU]
Os
agentes
encarregados
da
aplicação
da
lei
(aduaneiros,
policiais
,
etc
.)
frequentemente
não
estão
treinados
para
a
utilização
de
equipamentos
de
detecção
,
pelo
que
os
equipamentos
e
as
tecnologias
sensíveis
podem
não
lhes
ser
familiares
.
Das
Personal
der
Strafverfolgungsbehörden
(
Zoll
,
Polizei
usw
.)
ist
häufig
nicht
in
der
Handhabung
von
Detektionsgeräten
ausgebildet
und
somit
möglicherweise
auch
nicht
mit
sicherheitsempfindlichen
Ausrüstungen
oder
Technologien
vertraut
. [EU]
Muitas
vezes
os
agentes
encarregados
da
aplicação
da
lei
(aduaneiros,
policiais
,
etc
.)
não
estão
treinados
para
a
utilização
de
equipamentos
de
detecção
,
pelo
que
os
equipamentos
e
as
tecnologias
sensíveis
podem
não
lhes
ser
familiares
.
Der
Luftfahrtunternehmer
hat
sicherzustellen
,
dass
alle
den
Dienst
ausübenden
Flug-
oder
Kabinenbesatzungsmitglieder
so
geschult
und
befähigt
sind
,
dass
sie
die
ihnen
zugewiesenen
Aufgaben
erfüllen
können
. [EU]
O
operador
deverá
assegurar
que
todos
os
membros
da
tripulação
de
voo
e
de
cabina
tenham
sido
treinados
e
possuam
a
competência
necessária
ao
desempenho
das
suas
funções
.
Die
ausländischen
Kämpfer
,
von
denen
viele
aus
Pakistan
und
Afghanistan
stammen
sollen
,
scheinen
gut
ausgebildet
und
kampferprobt
zu
sein
. [EU]
Os
combatentes
estrangeiros
,
muitos
dos
quais
alegadamente
originários
do
Paquistão
e
do
Afeganistão
,
parecem
bem
treinados
e
com
experiência
de
combate
.
Die
gemäß
Artikel
13
der
Richtlinie
2000/29/EG
vorgeschriebenen
Untersuchungen
werden
von
für
die
Zwecke
dieser
Entscheidung
besonders
angewiesenen
oder
ausgebildeten
Beamten
mit
Unterstützung
durch
die
in
Artikel
21
der
Richtlinie
2000/29/EG
genannten
Sachverständigen
nach
dem
darin
festgelegten
Verfahren
entweder
in
den
in
Anhang
II
genannten
Häfen
oder
am
ersten
Lagerplatz
gemäß
Artikel
5
vorgenommen
. [EU]
As
inspecções
exigidas
em
conformidade
com
o
artigo
13
.o
da
Directiva
2000/29/CE
devem
ser
efectuadas
por
funcionários
especialmente
formados
ou
treinados
para
efeitos
do
disposto
na
presente
decisão
,
com
a
assistência
dos
peritos
referidos
no
artigo
21
.o
da
Directiva
2000/29/CE
,
nos
termos
do
processo
ali
previsto
,
seja
nos
portos
enumerados
no
anexo
II
,
seja
no
primeiro
local
de
armazenagem
referido
no
artigo
5.o
Die
Mitgliedstaaten
sollten
daher
,
im
Rahmen
der
Agentur
,
die
Entsendung
von
Soforteinsatzteams
für
Grenzsicherungszwecke
aus
besonders
ausgebildeten
Experten
anderer
Mitgliedstaaten
in
ihr
eigenes
Hoheitsgebiet
zur
befristeten
Unterstützung
ihrer
nationalen
Grenzschutzbeamten
anfordern
können
. [EU]
Por
conseguinte
,
os
Estados-Membros
deverão
ter
a
possibilidade
de
solicitar
o
destacamento
para
os
respectivos
territórios
,
no
quadro
da
Agência
,
de
equipas
de
intervenção
rápida
nas
fronteiras
que
incluam
peritos
especialmente
treinados
de
outros
Estados-Membros
, a
fim
de
prestarem
assistência
às
suas
guardas
de
fronteira
de
forma
temporária
.
Dieser
Anhang
legt
Mindeststandards
für
die
manuelle
Überprüfung
der
Umlauffähigkeit
von
Euro-Banknoten
durch
geschulte
Mitarbeiter
fest
. [EU]
O
presente
anexo
estabelece
os
requisitos
mínimos
de
qualidade
das
notas
de
euro
para
a
verificação
(visual)
manual
por
máquinas
de
tratamento
de
notas
por
profissionais
treinados
para
o
efeito
.
Die
Verfahrensvorschrift
gilt
nur
für
native
Olivenöle
und
deren
Einstufung
bzw
.
Etikettierung
entsprechend
dem
Umfang
der
wahrgenommenen
Mängel
,
der
Fruchtigkeit
und
der
sonstigen
positiven
Attribute
,
wie
sie
von
einer
Gruppe
ausgewählter
,
geschulter
und
geprüfter
Prüfer
bestimmt
werden
. [EU]
O
método
descrito
só
é
aplicável
aos
azeites
virgens
e à
classificação
ou
rotulagem
dos
mesmos
em
função
da
intensidade
dos
defeitos
detectados
e
do
frutado
e
dos
outros
atributos
positivos
,
determinada
por
um
júri
constituído
por
um
grupo
de
provadores
seleccionados
,
treinados
e
avaliados
.
Doch
auch
die
Ausbildung
für
Ramp
Agents
I,
die
-
ohne
die
Beihilfe
-
die
besser
ausgebildeten
Mitarbeiter
ersetzen
würden
,
umfasst
spezifische
Ausbildungsmaßnahmen
im
Wert
von
EUR
,
so
dass
sich
die
beiden
Beträge
gegenseitig
aufheben
. [EU]
Todavia
, a
formação
de
Agentes
de
Pista
I
que
,
na
ausência
de
auxílios
,
substituiriam
os
agentes
mais
bem
treinados
,
também
inclui
medidas
específicas
que
se
elevam
a [...]
euros
,
pelo
que
as
duas
quantias
se
anulam
.
Für
das
Einfangen
zu
Untersuchungs-
oder
Behandlungszwecken
sollten
die
Tiere
trainiert
werden
,
in
Gänge
mit
Fangkäfigen
oder
in
individuelle
Haltungsbereiche
zu
gehen
. [EU]
A
fim
de
facilitar
a
sua
captura
para
um
estudo
ou
tratamento
,
os
animais
deveriam
ser
treinados
para
entrarem
em
corredores
com
alçapões
de
captura
ou
em
compartimentos
individuais
.
Hunde
,
die
zur
Sprengstofferkennung
ausgebildet
werden
,
müssen
Einzweckhunde
sein
. [EU]
Os
cães
que
serão
treinados
para
a
detecção
de
explosivos
devem
ter
apenas
essa
especialidade
.
In
diesem
Fall
stellen
die
Mitgliedstaaten
sicher
,
dass
die
Anwender
davon
in
Kenntnis
gesetzt
werden
,
dass
die
Zubehörteile
regelmäßig
gewechselt
werden
müssen
und
welche
Risiken
mit
diesen
Geräten
verbunden
sind
,
sowie
,
dass
die
Anwender
gemäß
Artikel
5
für
den
korrekten
Einsatz
dieser
Anwendungsgeräte
geschult
sind
. [EU]
Neste
caso
,
os
Estados-Membros
devem
certificar-se
de
que
os
operadores
sejam
informados
sobre
a
necessidade
de
mudar
regularmente
os
acessórios
,
sobre
os
riscos
específicos
associados
a
este
tipo
de
equipamentos
e
sobre
a
necessidade
de
os
operadores
serem
treinados
para
a
boa
utilização
dos
equipamentos
de
aplicação
em
causa
,
em
conformidade
com
o
artigo
5.o
Makaken
können
leicht
darauf
trainiert
werden
,
bei
einfachen
Routineverfahren
wie
z. B.
Injektionen
oder
Blutentnahmen
zu
kooperieren
und
sich
in
einen
zugänglichen
Teil
des
Haltungsbereichs
zu
begeben
. [EU]
Os
macacos
do
género
macaca
podem
ser
facilmente
treinados
para
colaborar
em
procedimentos
simples
de
rotina
,
como
injecções
ou
colheita
de
sangue
para
análises
, e
para
se
deslocaram
para
um
local
acessível
do
compartimento
.
Obwohl
den
Tieren
das
Erfüllen
von
Aufgaben
antrainiert
werden
kann
,
sollte
bei
Wiederholungsversuchen
auf
angemessene
Erholungsphasen
geachtet
werden
. [EU]
Embora
os
animais
possam
ser
treinados
para
executar
tarefas
,
deve
ter-se
em
atenção
a
necessidade
de
períodos
de
recuperação
adequados
quando
os
animais
são
sujeitos
a
experiências
repetidas
.
Paviane
können
leicht
darauf
trainiert
werden
,
bei
einfachen
Routineverfahren
wie
z. B.
Injektionen
oder
Blutentnahmen
zu
kooperieren
und
sich
in
einen
zugänglichen
Teil
des
Haltungsbereichs
zu
begeben
. [EU]
Os
babuínos
podem
ser
facilmente
treinados
para
colaborar
em
procedimentos
simples
de
rotina
,
como
injecções
ou
colheita
de
sangue
para
análises
, e
para
se
deslocaram
para
um
local
acessível
do
compartimento
.
regelmäßig
geschult
und
geprüft
werden
,
damit
sie
eine
angemessene
Befähigung
zur
Ausführung
der
ihnen
zugewiesenen
Sicherheitsaufgaben
erlangen
und
aufrechterhalten
,
und
[EU]
Ser
treinados
e
avaliados
periodicamente
para
atingirem
e
manterem
um
nível
de
competência
adequado
, a
fim
de
desempenharem
as
funções
de
segurança
que
lhes
foram
atribuídas
; e
Reptilien
-
mit
Ausnahme
einiger
Schlangen
-
können
trainiert
werden
,
tote
Beute
anzunehmen
. [EU]
Os
répteis
,
com
excepção
de
algumas
cobras
,
podem
ser
treinados
para
se
alimentar
de
presas
mortas
.
Sind
in
der
Vereinbarung
beispielsweise
die
Mitarbeiter
des
Lizenznehmers
genannt
,
die
im
Bereich
des
lizenzierten
Know-hows
geschult
werden
und
anschließend
für
die
Nutzung
des
Know-hows
verantwortlich
sein
sollen
,
kann
es
ausreichen
,
wenn
der
Lizenznehmer
verpflichtet
wird
,
diesen
Mitarbeitern
die
Teilnahme
an
Forschungs-
und
Entwicklungsarbeiten
mit
Dritten
zu
untersagen
. [EU]
Por
exemplo
,
quando
o
acordo
determina
que
certos
empregados
do
licenciado
sejam
treinados
e
responsáveis
pela
utilização
do
saber-fazer
licenciado
,
pode
bastar
para
obrigar
o
licenciado
a
não
autorizar
esses
trabalhadores
a
participar
na
investigação
e
desenvolvimento
com
terceiros
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "treinados":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners