A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1289 results for transmitidos
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
Alle
ein
Gesetzgebungsverfahren
auf
der
Ebene
der
Union
betreffenden
Dokumente
,
die
dem
Europäischen
Parlament
von
einem
nationalen
Parlament
offiziell
übermittelt
werden
,
werden
an
den
für
den
in
dem
betreffenden
Dokument
behandelten
Gegenstand
zuständigen
Ausschuss
weitergeleitet
. [EU]
Todos
os
documentos
relativos
a
um
processo
legislativo
a
nível
da
União
,
oficialmente
transmitidos
por
um
parlamento
nacional
ao
Parlamento
Europeu
,
serão
enviados
à
comissão
competente
quanto
à
matéria
de
fundo
tratada
no
documento
em
causa
.
Alle
Ergebnisse
werden
innerhalb
von
18
Monaten
nach
Ablauf
des
Kalenderjahres
des
Bezugszeitraums
bereitgestellt
. [EU]
Todos
os
resultados
devem
ser
transmitidos
no
prazo
de
dezoito
meses
a
contar
do
final
do
ano
civil
do
período
de
referência
.
Alle
Ersuchen
um
Auskunft
,
Zustellung
,
Beitreibung
oder
Sicherungsmaßnahmen
gemäß
Artikel
5
Absatz
1,
Artikel
8,
Artikel
10
und
Artikel
16
Absatz
1
der
Richtlinie
2010/24/EU
(
nachstehend
"die
Amtshilfeersuchen"
)
und
alle
Begleitinstrumente
,
Formblätter
und
andere
Dokumente
sowie
alle
anderen
in
Bezug
auf
diese
Ersuchen
übermittelten
Informationen
werden
über
das
CCN-Netzwerk
versendet
,
es
sei
denn
,
dies
ist
aus
technischen
Gründen
nicht
durchführbar
. [EU]
Todos
os
pedidos
de
informações
,
de
notificação
,
de
cobrança
ou
de
medidas
cautelares
nos
termos
dos
artigos
5.o, n.o 1, 8.o,
10
.o e
16
.o, n.o 1,
da
Directiva
2010/24/UE
(a
seguir
designados
por
«pedidos
de
assistência»
) e
todos
os
instrumentos
de
acompanhamento
,
formulários
e
outros
documentos
,
bem
como
qualquer
outra
informação
comunicada
no
que
se
refere
a
estes
pedidos
,
são
transmitidos
pela
rede
CCN
,
salvo
se
por
razões
técnicas
tal
for
inviável
.
Alle
im
Rahmen
dieser
Entscheidung
gestellten
Anträge
auf
Transportunterstützung
und
ihre
Beantwortung
sowie
jeder
Informationsaustausch
zwischen
den
Teilnehmerstaaten
und
der
Kommission
werden
dem
mit
der
Entscheidung
2004/277/EG
,
Euratom
eingerichteten
Beobachtungs-
und
Informationszentrum
der
Kommission
(
MIC
)
übermittelt
und
von
diesem
bearbeitet
. [EU]
Todos
os
pedidos
de
apoio
ao
transporte
ao
abrigo
da
presente
decisão
e
as
respectivas
respostas
e
todo
o
intercâmbio
de
informações
entre
os
Estados
participantes
e a
Comissão
serão
transmitidos
ao
Centro
de
Informação
e
Vigilância
(Monitoring
and
Information
Centre
-
MIC
)
da
Comissão
,
instituído
pela
Decisão
2004/277/CE
,
Euratom
,
onde
serão
processados
.
Alle
nach
diesem
Übereinkommen
übermittelten
oder
ausgestellten
Schriftstücke
sind
von
jeder
Legalisation
oder
entsprechenden
Förmlichkeit
einschließlich
einer
Apostille
befreit
. [EU]
Todos
os
documentos
transmitidos
ou
entregues
ao
abrigo
da
presente
Convenção
estão
dispensados
de
legalização
ou
de
qualquer
formalidade
análoga
,
incluindo
uma
apostilha
.
Alle
personenbezogenen
Daten
,
die
nach
Maßgabe
von
Artikel
16
der
VIS-Verordnung
auf
diesem
Wege
übermittelt
werden
,
dürfen
ausschließlich
für
die
Konsultation
zentraler
Visumbehörden
und
für
die
konsularische
Zusammenarbeit
verwendet
werden
. [EU]
Os
dados
pessoais
transmitidos
através
deste
mecanismo
nos
termos
do
artigo
16
.o
do
Regulamento
VIS
são
utilizados
exclusivamente
para
efeitos
de
consulta
das
autoridades
centrais
responsáveis
pelos
vistos
e
para
efeitos
de
cooperação
consular
.
Alle
personenbezogenen
Daten
,
die
sich
auf
die
betroffenen
Personen
eines
Informationsaustauschs
beziehen
und
die
zwischen
zuständigen
Behörden
ausgetauscht
und
in
IMI
verarbeitet
werden
,
werden
sechs
Monate
nach
formellem
Abschluss
des
Informationsaustauschs
gelöscht
,
es
sei
denn
,
eine
zuständige
Behörde
beantragt
bei
der
Kommission
ausdrücklich
das
Löschen
der
Daten
vor
dieser
Frist
. [EU]
Os
dados
pessoais
transmitidos
pelas
autoridades
competentes
no
âmbito
dos
intercâmbios
de
informações
e
tratados
no
IMI
serão
totalmente
apagados
seis
meses
após
o
encerramento
formal
de
um
intercâmbio
de
informações
, a
menos
que
uma
autoridade
competente
solicite
expressamente
à
Comissão
o
apagamento
antes
desse
prazo
.
Alle
personenbezogenen
Daten
und
Analyseergebnisse
,
die
von
einer
Arbeitsdatei
zu
Analysezwecken
übermittelt
werden
,
dürfen
nur
entsprechend
dem
Zweck
der
Datei
oder
zur
Verhütung
und
Bekämpfung
anderer
schwerer
Formen
der
Kriminalität
und
unter
Beachtung
der
Verwendungsbeschränkungen
,
die
ein
Mitgliedstaat
aufgrund
von
Artikel
19
Absatz
2
des
Europol-Beschlusses
angibt
,
verwendet
werden
. [EU]
Todos
os
dados
de
carácter
pessoal
e
resultados
de
análises
transmitidos
a
partir
de
um
ficheiro
de
análise
só
podem
ser
utilizados
para
efeitos
do
ficheiro
ou
para
prevenir
e
combater
outras
formas
graves
de
criminalidade
e
devem
respeitar
as
limitações
à
sua
utilização
existentes
num
Estado-Membro
e
por
este
especificadas
com
base
no
n.o 2
do
artigo
19
.o
da
Decisão
Europol
.
Allerdings
sind
der
Kommission
(
Eurostat
)
mindestens
Angaben
über
den
monatlichen
statistischen
Gesamtwert
der
Versendungen
und
Eingänge
zu
übermitteln
. [EU]
Todavia
,
no
mínimo
,
devem
ser
transmitidos
à
Comissão
(Eurostat)
os
dados
sobre
o
valor
estatístico
mensal
total
das
expedições
e
das
chegadas
.
Allerdings
weist
der
Wirtschaftsprüfer
auch
darauf
hin
,
dass
die
Alitalia
übermittelten
Elemente
auf
einen
positiven
feeder
value
für
diese
drei
Strecken
hindeuten
.
Dieser
feeder
value
besteht
im
Beitrag
zur
Steigerung
der
Grenzerlöse
,
den
die
Fluggäste
auf
diesen
Strecken
für
andere
Flüge
des
Alitalia-Netzes
bewirken
,
wenn
sie
einen
Anschlussflug
im
Einklang
mit
der
von
der
Gesellschaft
entwickelten
Hub-Strategie
nehmen
. [EU]
Todavia
, o
perito
assinala
outrossim
que
os
elementos
transmitidos
pela
Alitalia
indicam
um
feeder
value
positivo
para
estas
três
rotas
.
Tal
feeder
value
constitui
o
contributo
em
termos
de
receitas
incrementais
que
os
passageiros
destas
rotas
aportam
a
outros
voos
da
rede
Alitalia
quando
prosseguem
para
outros
destinos
,
coerentemente
com
a
estratégia
de
hub
desenvolvida
pela
empresa
.
Alle
Unterstützungsersuchen
,
Vollstreckungstitel
und
Abschriften
dieser
Vollstreckungstitel
sowie
alle
anderen
Begleitdokumente
und
alle
im
Zusammenhang
mit
diesen
Ersuchen
übermittelten
Informationen
sind
,
wenn
möglich
,
elektronisch
über
das
CCN/CSI-Netz
zu
übermitteln
. [EU]
Todos
os
pedidos
de
assistência
,
títulos
executivos
e
cópias
destes
títulos
,
bem
como
quaisquer
outros
documentos
anexos
e
qualquer
outra
informação
comunicada
no
que
se
refere
a
estes
pedidos
,
são
transmitidos
,
na
medida
do
possível
,
por
via
electrónica
,
através
da
rede
CCN/CSI
.
Alljährlich
legen
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
(
Eurostat
)
einen
Bericht
zur
Qualität
der
übermittelten
Daten
und
über
eventuell
erfolgte
methodische
Änderungen
vor
. [EU]
Os
Estados-Membros
apresentam
anualmente
à
Comissão
(Eurostat)
um
relatório
sobre
a
qualidade
dos
dados
transmitidos
,
bem
como
sobre
quaisquer
alterações
metodológicas
efectuadas
.
Am
12
.
November
2010
wurden
Portugal
diese
Erläuterungen
zur
Stellungnahme
zugeleitet
;
Portugal
übermittelte
seine
Antwort
am
19
.
November
2010
. [EU]
Em
12
de
novembro
de
2010
,
esses
esclarecimentos
foram
transmitidos
a
Portugal
,
para
que
apresentasse
observações
;
Portugal
respondeu
em
19
de
novembro
de
2010
.
Am
23
.
Oktober
2007
fand
ein
Treffen
zwischen
den
belgischen
Behörden
,
dem
Beihilfebegünstigten
und
der
Kommission
statt
,
bei
dem
der
Kommission
Unterlagen
übergeben
wurden
. [EU]
A
23
de
Outubro
de
2007
,
as
autoridades
belgas
, o
beneficiário
e a
Comissão
realizaram
uma
reunião
durante
a
qual
foram
transmitidos
documentos
à
Comissão
.
Am
29
.
Mai
und
5.
Juni
2007
wurden
diese
Ergebnisse
zusammen
mit
stichhaltigen
Beweisen
für
gravierende
Sicherheitsmängel
seitens
der
Luftfahrtunternehmen
Airlines
400
,
Kavminvodyavia
[14],
Ural
Airlines
[15]
und
Yakutia
Airlines
[16]
den
zuständigen
Behörden
übermittelt
. [EU]
Estes
resultados
,
juntamente
com
os
elementos
comprovativos
de
deficiências
graves
de
segurança
por
parte
das
transportadoras
Airlines
400
[13],
Kavminvodyavia
[14],
Ural
Airlines
[15] e
Yakutia
Airlines
[16],
foram
transmitidos
às
autoridades
competentes
em
29
de
Maio
e 5
de
Junho
de
2007
.
Am
8.
Juli
2009
gingen
bei
der
Kommission
per
E-Mail
vier
Anträge
Italiens
gemäß
Artikel
30
Absatz
4
der
Richtlinie
2004/17/EG
ein
. [EU]
Em
8
de
Julho
de
2009
, a
Comissão
recebeu
quatro
pedidos
da
República
Italiana
ao
abrigo
do
artigo
30
.o, n.o 4,
da
Directiva
2004/17/CE
,
que
lhe
foram
transmitidos
por
correio
electrónico
.
Am
europäischen
Stichprobenplan
für
Variable
Nr
.
340
teilnehmende
Mitgliedstaaten
können
den
Erfassungsbereich
der
für
diese
Variable
übermittelten
Daten
auf
die
Einfuhr
von
Gütern
aus
Nicht-Eurozone-Ländern
beschränken
. [EU]
Os
Estados-Membros
que
participem
no
plano
de
amostragem
europeu
para
a
variável
n.o
340
podem
limitar
o
âmbito
dos
dados
transmitidos
para
essa
variável
à
importação
de
produtos
de
países
fora
da
zona
euro
.
"Amtshilfeersuchen
und
jegliche
Übermittlung
von
Informationen
erfolgen
schriftlich
unter
Verwendung
eines
Standardformulars
und
werden
auf
elektronischem
Wege
über
die
in
Artikel
10
vorgesehene
Datenbank
übermittelt
." [EU]
«Os
pedidos
de
assistência
e
toda
a
comunicação
de
informações
serão
efectuados
por
escrito
,
utilizando
um
formulário-tipo
, e
transmitidos
por
via
electrónica
através
da
base
de
dados
referida
no
artigo
10
.o»
Andere
Angelegenheiten
,
auf
die
sich
der
Ausschuss
nicht
einstimmig
verständigen
kann
,
können
an
den
Ständigen
Ausschuss
der
EFTA-Staaten
weiter
geleitet
werden
. [EU]
Os
assuntos
relativamente
aos
quais
o
Comité
não
consiga
atingir
a
unanimidade
podem
ser
transmitidos
para
apreciação
ao
Comité
Permanente
dos
Estados
da
EFTA
.
Andere
Veranstaltungen
im
Sinne
von
§ 1
können
direkt
oder
zeitversetzt
,
in
voller
Länge
oder
teilweise
gesendet
werden
. [EU]
Os
restantes
eventos
mencionados
no
presente
artigo
podem
ser
transmitidos
na
íntegra
ou
parcialmente
,
em
directo
ou
em
diferido
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "transmitidos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners