A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
13 results for transitou
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
Das
Urteil
wurde
rechtskräftig
am
(
Angabe
des
Datums:
TT-MM-JJJJ
): [EU]
A
sentença
transitou
em
julgado
em
(data:
DD-MM-AAAA
):
Das
Urteil
wurde
rechtskräftig
am
(
Angabe
des
Datums:
TT-MM-JJJJ
): ... [EU]
A
sentença
transitou
em
julgado
em
(indicar a
data:
dia-mês-ano
): ...
Der
Übertrag
von
2003
nach
2004
betrug
in
Übereinstimmung
mit
Abschnitt
20
der
Leitlinien
für
Ausgleichszahlungen
für
öffentliche
Dienstleistungen
weniger
als
10
%
der
jährlichen
Ausgleichszahlungen
. [EU]
O
excesso
de
compensação
que
transitou
de
2003
para
2004
era
inferior
a
10
%
do
montante
da
compensação
anual
,
em
conformidade
com
o
ponto
20
das
orientações
relativas
à
compensação
de
serviço
público
.
Die
Einziehungsentscheidung
wurde
rechtskräftig
am
(
Datum
): [EU]
A
decisão
de
perda
transitou
em
julgado
em
(data):
Die
Entscheidung
wurde
rechtskräftig
am
(
Datum
) [EU]
A
decisão
transitou
em
julgado
em
(data)
Die
Studie
zeigt
,
dass
sich
die
Kapitalmarktlücke
seit
1999
bzw
.
2000
vergrößert
hat
,
da
es
bei
den
formellen
Risikokapitalinvestitionen
eine
Verlagerung
auf
höhere
Finanzierungsbeträge
zwischen
2
Mio
.
GBP
und
3
Mio
.
GBP
(2,9
Mio
.
EUR
bis
4,2
Mio
.
EUR
)
gegeben
hat
. [EU]
O
estudo
demonstra
que
o
défice
de
fundos
próprios
tem
vindo
a
aumentar
desde
1999/2000
, à
medida
que
o
capital
de
risco
formal
transitou
para
investimentos
mais
importantes
,
da
ordem
dos
2
–
; 3
milhões
de
libras
esterlinas
(2,9
–
; 4,2
milhões
de
euros
).
Die
Vollstreckung
des
Urteils
begann
am
(
falls
abweichend
von
dem
Tag
,
an
dem
das
Urteil
rechtskräftig
wurde
) (
Angabe
des
Datums:
TT-MM-JJJJ
): [EU]
A
execução
da
sentença
teve
início
em
(se
for
diferente
da
data
em
que
a
se
ntença
transitou
em
julgado
) (data:
DD-MM-AAAA
): (event.)
drei
Jahre
nach
Eintritt
der
Rechtskraft
der
gerichtlichen
Entscheidung
im
letzten
der
Mitgliedstaaten
,
die
von
den
Ermittlungen
oder
den
Strafverfolgungsmaßnahmen
betroffen
sind
;" [EU]
Três
anos
após
a
data
em
que
transitou
em
julgado
a
decisão
judicial
do
último
dos
Estados-Membros
envolvidos
na
investigação
ou
no
procedimento
penal
;»
Informationen
zur
Art
der
Verurteilung
(
Datum
der
Verurteilung
,
Bezeichnung
des
Gerichts
,
Datum
,
an
dem
die
Entscheidung
rechtskräftig
wurde
) [EU]
Informações
relativas
à
forma
da
condenação
(data
da
condenação
,
nome
do
órgão
jurisdicional
,
data
em
que
a
sentença
transitou
em
julgado
)
"vollständig
konditionierte
Anlage"
eine
Anlage
,
die
seit
einer
gewissen
Zeit
in
ordnungsgemäßem
Betrieb
ist
und
in
der
bereits
Flüssigkeit
durch
die
Pumpe
und
die
Leitungen
sowie
die
Spritzdüse(n)
hindurch
befördert
worden
ist
[EU]
«Dispositivo
completamente
ferrado»
,
dispositivo
que
foi
activado
normalmente
por
um
período
de
tempo
,
durante
o
qual
o
líquido
de
lavagem
transitou
através
da
bomba
e
da
tubagem
e
foi
expelido
pelos
pulverizadores
Wenn
im
Einsatzplan
nichts
anderes
vorgesehen
ist
,
sollte
unbeschadet
der
Zuständigkeit
der
Rettungsleitstelle
die
Ausschiffung
vorrangig
in
dem
Drittland
erfolgen
,
von
dem
aus
das
Schiff
mit
den
Personen
in
See
gestochen
ist
oder
durch
dessen
Hoheitsgewässer
oder
Such-
und
Rettungszone
dieses
Schiff
gereist
ist
;
falls
dies
nicht
möglich
ist
,
sollte
die
Ausschiffung
vorrangig
im
Aufnahmemitgliedstaat
erfolgen
,
sofern
nicht
eine
andere
Vorgehensweise
erforderlich
ist
,
um
die
Sicherheit
dieser
Personen
zu
gewährleisten
. [EU]
Sem
prejuízo
da
responsabilidade
do
centro
de
coordenação
das
operações
de
salvamento
, e
salvo
especificação
em
contrário
no
plano
operacional
,
deverá
dar-se
prioridade
ao
desembarque
no
país
terceiro
de
onde
o
navio
que
transporta
as
pessoas
partiu
ou
por
cujas
águas
territoriais
ou
zona
de
busca
e
salvamento
transitou
e,
se
tal
não
for
possível
,
deverá
dar-se
prioridade
ao
desembarque
no
Estado-Membro
de
acolhimento
,
salvo
se
for
necessário
agir
de
modo
diferente
para
assegurar
a
segurança
dessas
pessoas
.
wird
die
Umwandlung
gemäß
Artikel
108
Absatz
6
der
Verordnung
beantragt
,
muss
die
Anmeldung
das
Datum
enthalten
,
an
dem
die
Entscheidung
des
nationalen
Gerichts
rechtskräftig
geworden
ist
,
ferner
eine
Abschrift
dieser
Entscheidung
;
diese
Abschrift
kann
in
der
Sprache
vorgelegt
werden
,
in
der
die
Entscheidung
getroffen
wurde
. [EU]
Se
a
transformação
for
requerida
em
conformidade
com
o
disposto
no
n.o 6
do
artigo
108
.o
do
Regulamento
, o
pedido
deve
incluir
a
indicação
da
data
em
que
a
decisão
do
órgão
jurisdicional
nacional
transitou
em
julgado
, e
uma
cópia
dessa
decisão
,
que
pode
ser
apresentada
na
língua
em
que
a
decisão
foi
tomada
.
Zeitpunkt
,
zu
dem
die
Person
freigesprochen
wurde
und
die
Entscheidung
rechtskräftig
wurde
;" [EU]
Data
em
que
a
pessoa
foi
absolvida
e a
decisão
transitou
em
julgado
;»
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "transitou":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners