A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
399 results for tm
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
Behörden
sollten
den
größ
tm
öglichen
Nutzen
aus
der
ganzen
Bandbreite
einschlägiger
technischer
Spezifikationen
ziehen
,
wenn
sie
Hardware
,
Software
und
IT-Dienstleistungen
beschaffen
,
indem
sie
beispielsweise
technische
Spezifikationen
wählen
,
die
von
allen
interessierten
Anbietern
erfüllt
werden
können
,
was
mehr
Wettbewerb
und
ein
verringertes
Risiko
der
Bindung
an
eine
bestimmte
Technik
bedeutet
. [EU]
As
autoridades
públicas
deverão
utilizar
da
melhor
forma
toda
a
gama
de
especificações
técnicas
pertinentes
ao
adquirirem
material
informático
,
software
e
serviços
relacionados
com
as
tecnologias
da
informação
,
nomeadamente
escolhendo
especificações
técnicas
que
possam
ser
aplicadas
por
todos
os
fornecedores
interessados
,
permitindo
assim
uma
maior
concorrência
e a
redução
do
risco
de
ficarem
cativas
de
um
só
fornecedor
.
Bei
der
Ausarbeitung
ihrer
nationalen
Strategien
sollten
die
Mitgliedstaaten
darauf
achten
,
dass
größ
tm
ögliche
Synergien
zwischen
den
Schwerpunkten
und
innerhalb
der
Schwerpunkte
entstehen
und
Widersprüche
vermieden
werden
. [EU]
Ao
elaborar
as
suas
estratégias
nacionais
,
os
Estados-Membros
devem
optimizar
as
sinergias
entre
os
eixos
, e
no
interior
destes
, e
evitar
potenciais
contradições
.
Bei
der
Beteiligung
an
den
direkten
Maßnahmen
des
Rahmenprogramms
wird
eine
größ
tm
ögliche
Komplementarität
mit
dem
in
Abschnitt
3
erläuterten
institutionellen
Arbeitsprogramm
angestrebt
. [EU]
A
participação
nas
acções
directas
do
programa-quadro
procurará
maximizar
a
complementaridade
com
o
programa
institucional
descrito
adiante
na
secção
3.
Bei
der
Erfüllung
der
in
dieser
Verordnung
festgelegten
Aufgaben
trägt
die
Behörde
den
Warnungen
und
Empfehlungen
des
ESRB
in
größ
tm
öglichem
Umfang
Rechnung
. [EU]
No
exercício
das
atribuições
que
lhe
são
conferidas
pelo
presente
regulamento
, a
Autoridade
deve
ter
em
consideração
,
tanto
quanto
possível
,
os
alertas
e
recomendações
do
ESRB
.
Bei
der
Erfüllung
der
in
dieser
Verordnung
festgelegten
Aufgaben
trägt
die
Behörde
den
Warnungen
und
Empfehlungen
des
ESRB
in
größ
tm
öglichem
Umfang
Rechnung
. [EU]
No
exercício
das
atribuições
que
lhe
são
conferidas
pelo
presente
regulamento
, a
Autoridade
deve
tomar
em
consideração
,
tanto
quanto
possível
,
os
alertas
e
recomendações
do
ESRB
.
Bei
der
Erfüllung
der
in
dieser
Verordnung
festgelegten
Aufgaben
trägt
die
Behörde
den
Warnungen
und
Empfehlungen
des
ESRB
in
größ
tm
öglichem
Umfang
Rechnung
. [EU]
No
quadro
do
das
atribuições
que
lhe
são
conferidas
pelo
presente
regulamento
, a
Autoridade
deve
ter
em
consideração
,
tanto
quanto
possível
,
os
alertas
e
recomendações
do
ESRB
.
Bei
der
Erstellung
dieses
Beihilferahmens
hat
die
Überwachungsbehörde
versucht
,
größ
tm
ögliche
Klarheit
,
Eindeutigkeit
,
Berechenbarkeit
und
Effizienz
sicherzustellen
und
den
zusätzlichen
Verwaltungsaufwand
so
gering
wie
möglich
zu
halten
. [EU]
Ao
elaborar
o
presente
enquadramento
, o
Órgão
de
Fiscalização
procurou
garantir
,
na
medida
do
possível
,
que
fosse
claro
,
inequívoco
,
previsível
e
eficaz
e
implicasse
o
mínimo
de
encargos
administrativos
suplementares
.
Bei
der
Überwachung
von
Emissionen
und
der
diesbezüglichen
Berichterstattung
wird
stets
größ
tm
ögliche
Genauigkeit
angestrebt
,
sofern
dies
technisch
machbar
ist
und
keine
unverhältnismäßigen
Kosten
verursacht
. [EU]
A
monitorização
e a
comunicação
de
informações
sobre
as
emissões
devem
ser
tão
rigorosas
quanto
possível
, a
não
ser
que
tal
seja
tecnicamente
inviável
ou
implique
custos
excessivos
.
Bei
Dokumenten
aus
Papier
sollten
sie
entsprechend
Nummer
5
über
die
größ
tm
ögliche
Fläche
in
das
(
dünns
tm
ögliche
)
Heißsiegellaminat
oder
ein
(
dünns
tm
ögliches
)
gleichwertiges
Laminat
integriert
oder
als
Sicherheits-Overlay
verwendet
werden
. [EU]
Nos
documentos
em
papel
,
deverão
ser
integradas
numa
superfície
tão
extensa
quanto
possível
enquanto
elemento
do
laminado
a
quente
ou
de
um
laminado
equivalente
(o
mais
fino
possível
)
ou
aplicadas
como
cobertura
de
protecção
,
tal
com
descrito
no
ponto
5.
Bei
Fahrzeugen
mit
Druckluftbremssystem
muss
bei
allen
Drücken
zwischen
20
kPa
und
750
kPa
das
zulässige
Verhältnis
von
Abbremsung
TM
/PM
zu
Druck
pm
innerhalb
der
Bereiche
liegen
,
die
in
dem
Diagramm
3
dieses
Anhangs
dargestellt
sind
. [EU]
No
caso
de
veículos
equipados
com
um
sistema
de
travagem
a
ar
comprimido
, a
relação
admissível
entre
a
razão
de
travagem
TM
/PM
e a
pressão
pm
deve
situar-se
nas
zonas
indicadas
no
diagrama
3
do
presente
anexo
para
todas
as
pressões
compreendidas
entre
20
e
750
kPa
.
Bei
Kraftfahrzeugen
,
die
zum
Ziehen
von
Anhängern
der
Klasse
O3
oder
O4
mit
Druckluftbremssystemen
zugelassen
sind
,
muss
bei
allen
Drücken
zwischen
20
kPa
und
750
kPa
das
zulässige
Verhältnis
von
Abbremsung
TM
/PM
zum
Druck
pm
in
den
Bereichen
liegen
,
die
in
dem
Diagramm
2
dieses
Anhangs
dargestellt
sind
. [EU]
No
caso
de
um
veículo
a
motor
autorizado
a
rebocar
reboques
das
categorias
O3
ou
O4
equipados
com
um
sistema
de
travagem
a
ar
comprimido
, a
relação
admissível
entre
a
razão
de
travagem
TM
/PM
e a
pressão
pm
deve
situar-se
dentro
das
zonas
indicadas
no
diagrama
2
do
presente
anexo
para
todas
as
pressões
entre
20
e
750
kPa
.
Bei
verstellbaren
Kopfstützen
darf
es
nicht
möglich
sein
,
diese
über
die
größ
tm
ögliche
Einstellhöhe
hinaus
einzustellen
,
ausgenommen
bei
bewusstem
Verstellen
durch
den
Benutzer
im
deutlichen
Gegensatz
zum
normalen
Einstellen
. [EU]
Se
o
apoio
de
cabeça
for
regulável
,
não
deverá
ser
possível
levantá-lo
para
além
da
altura
de
funcionamento
máxima
,
excepto
por
acção
deliberada
por
parte
do
utilizador
,
independente
de
qualquer
acto
necessário
para
a
sua
regulação
.
Bemerkenswert
ist
,
dass
die
Preise
für
die
chinesischen
Einfuhren
im
UZÜ
rasch
anstiegen
und
einen
Spitzenwert
von
über
1700
EUR/t
erreichten
. [EU]
Assinale-se
que
,
durante
o
PIR
,
os
preços
das
importações
chinesas
aumentaram
rapidamente
,
atingindo
um
ponto
alto
superior
a
1700
EUR/
TM
.
Besonders
wichtig
werden
frühzeitige
Konsultationen
zu
strategischen
Planungsdokumenten
der
Kommission
oder
der
EIB
sein
,
um
bei
den
Tätigkeiten
der
EIB
und
der
Kommission
eine
größ
tm
ögliche
Synergie
zu
erreichen
und
die
Fortschritte
bei
der
Verwirklichung
der
einschlägigen
Ziele
der
EU-Politik
zu
messen
. [EU]
De
particular
importância
será
a
consulta
precoce
sobre
documentos
de
programação
estratégica
elaborados
pela
Comissão
ou
pelo
BEI
,
com
vista
a
maximizar
sinergias
entre
as
actividades
do
Banco
e
da
Comissão
e
aferir
os
progressos
quanto
ao
cumprimento
de
objectivos
pertinentes
de
política
da
UE
.
Bestehen
nach
dem
Recht
eines
Vertragsstaats
Beschränkungen
für
die
Überweisung
von
Geldbeträgen
,
so
gewährt
dieser
Vertragsstaat
der
Überweisung
von
Geldbeträgen
,
die
zur
Erfüllung
von
Ansprüchen
nach
diesem
Übereinkommen
bestimmt
sind
,
den
größ
tm
öglichen
Vorrang
. [EU]
Um
Estado
Contratante
cuja
lei
imponha
restrições
à
transferência
de
fundos
deve
conceder
a
máxima
prioridade
à
transferência
dos
fundos
devidos
ao
abrigo
da
presente
Convenção
.
Betrifft
der
Wechsel
nicht
alle
regulierten
Roamingdienste
,
so
werden
diejenigen
Dienste
,
die
von
dem
Wechsel
nicht
betroffen
sind
,
weiter
zum
gleichen
Preis
und
im
größ
tm
öglichen
Umfang
mit
den
gleichen
technischen
Merkmalen
einschließlich
der
Qualitätsparameter
bereitgestellt
. [EU]
Caso
a
mudança
não
diga
respeito
a
todos
os
serviços
regulamentados
de
itinerância
,
os
serviços
que
não
forem
mudados
devem
continuar
a
ser
prestados
ao
mesmo
preço
e,
na
medida
do
possível
,
com
as
mesmas
características
técnicas
,
designadamente
os
parâmetros
de
qualidade
.
Beurteilung
und
Prüfung:
Der
Antragsteller
hat
eine
Erklärung
des
Stromversorgungsunternehmens
(
oder
einen
mit
diesem
Unternehmen
abgeschlossenen
Vertrag
)
vorzulegen
,
aus
dem
die
Art
der
erneuerbaren
Energiequelle(n),
der
prozentuale
Anteil
des
aus
erneuerbaren
Energiequellen
stammenden
Stroms
und
die
prozentual
größ
tm
ögliche
Liefermenge
hervorgehen
. [EU]
Avaliação
e
verificação:
O
requerente
deve
apresentar
uma
declaração
do
fornecedor
de
electricidade
,
ou
o
contrato
com
o
mesmo
,
indicando
o
tipo
de
fontes
de
energia
renováveis
, a
percentagem
de
electricidade
fornecida
que
é
produzida
a
partir
dessas
fontes
e a
percentagem
máxima
que
pode
ser
fornecida
.
Beurteilung
und
Prüfung:
Der
Antragsteller
hat
eine
Erklärung
des
Stromversorgungsunternehmens
(
oder
einen
mit
diesem
Unternehmen
abgeschlossenen
Vertrag
)
vorzulegen
,
aus
dem
die
Art
der
erneuerbaren
Energiequelle(n)
und
der
prozentuale
Anteil
des
aus
erneuerbaren
Energiequellen
stammenden
Stroms
hervorgehen
;
ferner
legt
er
Unterlagen
über
die
gegebenenfalls
genutzten
Heizkessel
(
Wärmeerzeuger
)
und
eine
Erklärung
über
die
größ
tm
ögliche
prozentuale
Liefermenge
vor
. [EU]
Avaliação
e
verificação:
o
requerente
deve
apresentar
uma
declaração
do
fornecedor
de
electricidade
,
ou
o
contrato
com
o
mesmo
,
indicando
o
tipo
de
fontes
de
energia
renováveis
, a
percentagem
de
electricidade
fornecida
produzida
a
partir
dessas
fontes
, a
documentação
sobre
as
caldeiras
(geradores
de
calor
)
eventualmente
usadas
e a
percentagem
máxima
que
pode
ser
fornecida
.
Beurteilung
und
Prüfung:
Der
Antragsteller
hat
eine
Erklärung
des
Stromversorgungsunternehmens
(
oder
einen
mit
diesem
Unternehmen
abgeschlossenen
Vertrag
)
vorzulegen
,
aus
dem
die
Art
der
erneuerbaren
Energiequelle(n)
und
der
prozentuale
Anteil
des
aus
erneuerbaren
Energiequellen
stammenden
Stroms
hervorgehen
;
ferner
legt
er
Unterlagen
über
die
gegebenenfalls
genutzten
Heizkessel
(
Wärmeerzeuger
)
und
eine
Erklärung
über
die
größ
tm
ögliche
prozentuale
Liefermenge
vor
. [EU]
Avaliação
e
verificação:
o
requerente
deve
apresentar
uma
declaração
do
fornecedor
de
electricidade
(ou o
contrato
com
o
mesmo
)
indicando
o
tipo
de
fonte
(s)
de
energia
renovável
(is), a
percentagem
de
electricidade
fornecida
que
é
produzida
a
partir
de
uma
fonte
renovável
,
documentação
sobre
as
caldeiras
(geradores
de
calor
)
eventualmente
utilizadas
e a
percentagem
máxima
que
pode
ser
fornecida
.
Dabei
ist
eine
größ
tm
ögliche
Einigung
anzustreben
. [EU]
Procura
alcançar
o
acordo
mais
amplo
possível
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "tm":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners