A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1519 results for titulares
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
15
Stunden
auf
jedem
Muster
,
für
das
sie
eine
Berechtigung
besitzen
,
sowie
[EU]
15
horas
em
cada
um
dos
tipos
para
os
quais
são
titulares
, e
375
H
0366
75/366/EWG:
Empfehlung
des
Rates
vom
16
.
Juni
1975
betreffend
die
Staatsangehörigen
des
Großherzogtums
Luxemburg
,
die
Inhaber
eines
in
einem
Drittland
ausgestellten
ärztlichen
Diploms
sind
(
ABl
. L
167
vom
30
.6.1975, S.
20
). [EU]
375
X
0366
Recomendação
75/366/CEE
do
Conselho
,
de
16
de
Junho
de
1975
,
relativa
aos
nacionais
do
Grão-Ducado
do
Luxemburgo
titulares
de
um
diploma
em
medicina
emitido
num
terceiro
país
(JO L
167
de
30
.6.1975, p.
20
).
385
H
0386
85/386/EWG:
Empfehlung
des
Rates
vom
10
.
Juni
1985
betreffend
die
Inhaber
eines
in
einem
Drittland
erteilten
Diploms
auf
dem
Gebiet
der
Architektur
(
ABl
. L
223
vom
21
.8.1985, S.
28
)." [EU]
385
X
0386
Recomendação
85/386/CEE
do
Conselho
,
de
10
de
Junho
de
1985
,
respeitante
aos
titulares
de
um
diploma
de
arquitectura
emitido
num
país
terceiro
(JO L
223
de
21
.8.1985, p.
28
).»
385
H
0435
Empfehlung
des
Rates
vom
16
.
September
1985
betreffend
die
Staatsangehörigen
des
Großherzogtums
Luxemburg
,
die
Inhaber
eines
in
einem
Drittstaat
ausgestellten
Apothekerdiploms
sind
(
ABl
. L
253
vom
24
.9.1985, S.
45
). [EU]
385
X
0435
Recomendação
85/435/CEE
do
Conselho
,
de
16
de
Setembro
de
1985
,
relativa
aos
nacionais
do
Grão-Ducado
do
Luxemburgo
titulares
de
um
diploma
de
farmacêutico
emitido
num
Estado
terceiro
(JO L
253
de
24
.9.1985, p.
45
).
(4)
Artikel
5
gilt
entsprechend
für
die
Inhaber
der
Rechte
an
den
Werken
gemäß
Absatz
2,
die
nicht
ermittelt
und
ausfindig
gemacht
worden
sind
. [EU]
O
artigo
5.o
aplica-se
,
com
as
necessárias
adaptações
,
aos
titulares
de
direitos
sobre
as
obras
referidas
no
n.o 2
não
identificados
e
localizados
.
(6)
Bis
zum
Geltungsbeginn
der
vorliegenden
Verordnung
sollte
eine
angemessene
Frist
eingeräumt
werden
,
damit
Mitgliedstaaten
,
Antragsteller
und
Inhaber
von
Zulassungen
für
Pflanzenschutzmittel
die
Anforderungen
infolge
der
Änderung
der
Genehmigungsbedingungen
erfüllen
können
. [EU]
Deve
prever-se
um
período
razoável
antes
da
aplicação
do
presente
regulamento
a
fim
de
permitir
que
os
Estados-Membros
,
os
notificadores
e
os
titulares
das
autorizações
dos
produtos
fitofarmacêuticos
cumpram
os
requisitos
decorrentes
da
alteração
das
condições
da
aprovação
.
(6)
Bis
zum
Geltungsbeginn
der
vorliegenden
Verordnung
sollte
eine
angemessene
Frist
eingeräumt
werden
,
damit
Mitgliedstaaten
,
Antragsteller
und
Inhaber
von
Zulassungen
für
Pflanzenschutzmittel
die
Anforderungen
infolge
der
Änderung
der
Genehmigungsbedingungen
erfüllen
können
. [EU]
Deve
prever-se
um
período
razoável
antes
da
aplicação
do
presente
regulamento
a
fim
de
permitir
que
os
Estados-Membros
,
os
notificadores
e
os
titulares
das
autorizações
dos
produtos
fitofarmacêuticos
cumpram
os
requisitos
decorrentes
da
alteração
das
condições
de
aprovação
.
(7)
Bis
zum
Geltungsbeginn
der
vorliegenden
Verordnung
sollte
eine
sinnvolle
Frist
eingeräumt
werden
,
damit
die
Mitgliedstaaten
,
der
Antragsteller
und
Inhaber
von
Zulassungen
für
Kaliumhydrogencarbonat
enthaltende
Pflanzenschutzmittel
die
Anforderungen
infolge
der
Änderung
der
Genehmigungsbedingungen
erfüllen
können
. [EU]
Deve
prever-se
um
período
razoável
antes
da
aplicação
do
presente
regulamento
a
fim
de
permitir
que
os
Estados-Membros
, o
notificador
e
os
titulares
das
autorizações
dos
produtos
fitofarmacêuticos
que
contenham
hidrogenocarbonato
de
potássio
cumpram
os
requisitos
decorrentes
da
alteração
das
condições
de
aprovação
.
(7)
Bis
zum
Geltungsbeginn
der
vorliegenden
Verordnung
sollte
eine
sinnvolle
Frist
eingeräumt
werden
,
damit
Mitgliedstaaten
,
Antragsteller
und
Inhaber
von
Zulassungen
für
Pflanzenschutzmittel
die
Anforderungen
aus
der
Änderung
der
Genehmigungsbedingungen
erfüllen
können
. [EU]
Deve
prever-se
um
período
razoável
antes
da
aplicação
do
presente
regulamento
a
fim
de
permitir
que
os
Estados-Membros
,
os
notificadores
e
os
titulares
das
autorizações
dos
produtos
fitofarmacêuticos
cumpram
os
requisitos
decorrentes
da
alteração
das
condições
de
aprovação
.
(7)
Bis
zum
Geltungsbeginn
der
vorliegenden
Verordnung
sollte
eine
sinnvolle
Frist
eingeräumt
werden
,
damit
Mitgliedstaaten
,
Antragsteller
und
Inhaber
von
Zulassungen
für
Pflanzenschutzmittel
die
Anforderungen
infolge
der
Änderung
der
Genehmigungsbedingungen
erfüllen
können
. [EU]
Deve
prever-se
um
período
razoável
antes
da
aplicação
do
presente
regulamento
a
fim
de
permitir
que
os
Estados-Membros
,
os
notificadores
e
os
titulares
das
autorizações
dos
produtos
fitofarmacêuticos
cumpram
os
requisitos
decorrentes
da
alteração
das
condições
de
aprovação
.
A1
, A;
auf
Krafträder
ohne
Beiwagen
beschränkt
;
Inhaber
sind
berechtigt
zum
Erwerb
eines
Führerscheins
der
unbeschränkten
Klasse
A1
und
A
in
anderen
Mitgliedstaaten
[EU]
A1
, A;
limitado
a
motociclos
sem
carro
lateral
;
os
seus
titulares
podem
obter
uma
carta
para
veículos
das
categorias
A1
e A,
sem
restrições
,
nos
outros
Estados-Membros
A.609
Pflichten
der
Inhaber
von
ETSO-Zulassungen
[EU]
A.609
Obrigações
dos
titulares
de
autorizações
ETSO
Ab
Beginn
der
Zeiträume
gemäß
Artikel
3
Absatz
2
meldet
die
Erzeugerorganisation
den
zuständigen
Behörden
des
Mitgliedstaats
spätestens
um
18
.00
Uhr
des
vorhergehenden
Arbeitstags
jede
Lieferung
an
die
Verarbeiter
,
die
Inhaber
von
Verträgen
gemäß
Artikel
4
sind
,
einschließlich
der
Mengen
,
für
die
später
kein
Beihilfeantrag
gemäß
den
Bestimmungen
von
Artikel
8
gestellt
wird
. [EU]
Uma
vez
iniciados
os
períodos
previstos
no
segundo
parágrafo
do
artigo
3.o, a
organização
de
produtores
comunicará
às
autoridades
competentes
do
Estado
Membro
, o
mais
tardar
às
18
horas
do
dia
útil
anterior
,
cada
entrega
aos
transformadores
titulares
dos
contratos
referidos
no
artigo
4.o,
incluindo
as
quantidades
que
não
serão
ulteriormente
objecto
de
um
pedido
de
ajuda
em
conformidade
com
as
disposições
do
artigo
8.o
ab
dem
in
Buchstabe
b
festgelegten
Zeitpunkt
informieren
die
Inhaber
einer
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
die
Agentur
über
in
der
Union
neu
erteilte
oder
geänderte
Genehmigungen
für
das
Inverkehrbringen
und
verwenden
dazu
das
Format
nach
Buchstabe
a." [EU]
A
partir
da
data
fixada
na
alínea
b),
os
titulares
das
autorizações
de
introdução
no
mercado
informam
a
Agência
de
todas
as
autorizações
de
introdução
no
mercado
novas
ou
alteradas
concedidas
na
União
,
utilizando
o
referido
na
alínea
a).».
Aber
selbst
bei
Einhaltung
des
Verfahrens
nach
Artikel
4
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2408/92
für
die
Auferlegung
gemeinwirtschaftlicher
Verpflichtungen
hätte
Air
Catalunya
sich
an
der
Ausschreibung
nicht
beteiligen
können
,
da
zu
diesem
Verfahren
nur
Unternehmen
zugelassen
sind
,
die
über
eine
Betriebsgenehmigung
für
Linienverbindungen
verfügen
. [EU]
Mesmo
que
tivesse
sido
cumprido
o
procedimento
previsto
no
artigo
4.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
2408/92
para
a
imposição
da
OSP
, a
Air
Catalunya
não
teria
podido
participar
no
concurso
,
já
que
este
se
limitava
às
companhias
titulares
de
uma
licença
de
exploração
de
ligações
regulares
.
Abgesehen
von
LAPL
,
SPL
und
BPL
dürfen
Inhaber
einer
Pilotenlizenz
nur
als
Piloten
eines
Luftfahrzeugs
tätig
sein
,
wenn
sie
über
eine
gültige
und
entsprechende
Klassen-
oder
Musterberechtigung
verfügen
,
außer
in
dem
Fall
,
dass
sie
sich
praktischen
Prüfungen
oder
Befähigungsüberprüfungen
für
die
Erneuerung
von
Klassen-
oder
Musterberechtigungen
unterziehen
oder
Flugausbildung
erhalten
. [EU]
Com
excepção
dos
casos
das
LAPL
,
SPL
ou
BPL
,
os
titulares
de
uma
licença
de
piloto
não
podem
em
nenhuma
capacidade
desempenhar
funções
como
pilotos
de
uma
aeronave
a
não
ser
que
sejam
titulares
de
uma
qualificação
de
classe
ou
de
tipo
válida
e
adequada
,
excepto
quando
realizam
provas
de
perícia
,
ou
verificações
de
proficiência
para
a
renovação
das
qualificações
de
classe
ou
de
tipo
,
ou
recebem
instrução
de
voo
.
Absatz
1
hindert
die
zuständigen
nationalen
Behörden
nicht
daran
,
von
den
Inhabern
von
Genehmigungen
für
das
Inverkehrbringen
für
die
Durchführung
dieser
Tätigkeiten
Gebühren
zu
erheben
,
unter
der
Bedingung
,
dass
die
Unabhängigkeit
dieser
Behörden
bei
der
Durchführung
dieser
Pharmakovigilanz-Tätigkeiten
strikt
gewahrt
wird
. [EU]
O
primeiro
parágrafo
não
obsta
a
que
as
autoridades
nacionais
competentes
cobrem
taxas
aos
titulares
de
autorizações
de
introdução
no
mercado
pela
realização
dessas
actividades
pelas
autoridades
nacionais
competentes
,
desde
que
a
sua
independência
na
realização
dessas
actividades
de
farmacovigilância
seja
rigorosamente
salvaguardada
.
Absatz
2
gilt
unbeschadet
der
Rechte
ermittelter
und
ausfindig
gemachter
Rechteinhaber
an
dem
Werk
oder
Tonträger
. [EU]
O n.o 2
não
prejudica
os
direitos
relativos
às
obras
ou
fonogramas
dos
titulares
de
direitos
identificados
e
localizados
.
Abschluss
des
Prozesses
der
Rückführung
von
Flüchtlingen
;
endgültige
Regelung
der
Bereitstellung
von
Wohnraum
für
Inhaber
früherer
Wohn-/Eigentumsrechte
;
Abschluss
des
Wiederaufbaus
und
des
Prozesses
der
Eigentumsrückübertragung
sowie
Wiederzulassung
von
Anerkennungsanträgen
. [EU]
Concluir
o
processo
de
regresso
dos
refugiados
;
resolver
definitivamente
todos
os
processos
de
atribuição
de
alojamento
aos
antigos
titulares
de
direitos
de
ocupação/de
arrendamento
;
concluir
os
processos
de
restituição
e
de
reconstrução
de
bens
imóveis
e
reabrir
a
possibilidade
de
introduzir
pedidos
de
reconhecimento
de
cidadania
.
Abweichend
von
Absatz
1
dieses
Artikels
legen
die
Inhaber
von
Genehmigungen
für
das
Inverkehrbringen
eines
in
Artikel
10
Absatz
1
oder
Artikel
10a
genannten
Arzneimittels
sowie
die
Inhaber
von
Registrierungen
von
in
den
Artikeln
14
oder
16a
genannten
Arzneimitteln
regelmäßige
aktualisierte
Unbedenklichkeitsberichte
für
solche
Arzneimittel
in
folgenden
Fällen
vor:
[EU]
Em
derrogação
do
n.o 1
do
presente
artigo
,
os
titulares
de
autorizações
de
introdução
no
mercado
para
medicamentos
referidos
no
n.o 1
do
artigo
10
.o
ou
no
artigo
10
.o-A, e
os
titulares
de
registos
de
medicamentos
referidos
nos
artigos
14
.o
ou
16
.o-A,
devem
apresentar
relatórios
periódicos
actualizados
de
segurança
para
esses
medicamentos
se:
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "titulares":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners