DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

6 results for tiragens
Tip: Conversion of units

 German  Portuguese

Demgegenüber werden Kataloge für Versandhäuser oder Reiseveranstalter usw. in der Regel nur zweimal im Jahr mit einem sehr hohen Druckumfang (sowohl hinsichtlich der Auflage als auch der Druckseiten) und längeren Druckzeiten (bis zu mehreren Wochen) herausgegeben. [EU] Em contrapartida, os catálogos das empresas de venda por correspondência ou dos operadores turísticos são normalmente publicados apenas duas vezes por ano, com tiragens muito elevadas (em termos de número de cópias e de páginas) e tempos de impressão mais longos (podendo durar várias semanas).

Eine Tiefdruckpresse garantiert dagegen eine einheitliche Druckqualität, auch im Falle hoher Auflagen. Dagegen variiert die Qualität des Offsetdrucks recht stark, da das Gleichgewicht zwischen Wasser und Farbe während des Druckprozesses schwer aufrecht zu erhalten ist. [EU] Tal é contrabalançado pela capacidade da rotogravura em assegurar uma qualidade uniforme mesmo em grandes tiragens, enquanto a qualidade da impressão em offset é bastante variável, devido à dificuldade em manter um equilíbrio entre a água e a tinta no processo de impressão.

Es ist weiterhin zu bemerken, dass der Tiefdruck dem Offsetdruck nach den auf der Internetseite der European Rotogravure Association (E.R.A.) e.V. veröffentlichten Informationen in qualitativer Hinsicht auch weiterhin überlegen ist: "Da der Tiefdruck, im Gegensatz zu allen anderen Druckverfahren auch bei hohen Auflagen eine gleichbleibend hohe Qualität garantiert, spielt diese Drucktechnik weiterhin eine führende Rolle als wichtigste Drucktechnik für die Herstellung von Zeitschriften, Katalogen und Markenartikeln auf einem immer internationaler operierenden Markt". [EU] Note-se que, de acordo com a informação disponível no sítio Web da Associação Europeia de Rotogravura [27], a rotogravura ainda mantém as suas vantagens no que respeita à qualidade: «Uma vez que a gravura, ao contrário de qualquer outro processo de impressão, garante uma alta qualidade constante nas grandes tiragens, continua a desempenhar um papel de primeiro plano como processo de impressão essencial para revistas, catálogos e artigos de marca, num mercado cada vez mais internacionalizado

Festlegung der Auflagenhöhe und Erstellung von Vertriebsplänen [EU] Fixação de tiragens e elaboração de planos de difusão

Jedoch ist das Tiefdruckverfahren im Falle geringerer Auflagen wegen der verhältnismäßig hohen Kosten für die Herstellung der Druckzylinder im Vergleich zu den niedrigeren Kosten für die Erstellung der Druckformen beim Offsetdruckverfahren weniger rentabel. [EU] No entanto, para menores tiragens, a eficiência dos custos da rotogravura é reduzida pelo custo relativamente elevado da preparação dos cilindros comparativamente à preparação de uma forma de impressão em offset.

Während der Rotationstiefdruck überwiegend für große Druckaufträge mit einer hohen Auflagen- und Seitenzahl eingesetzt wird, ist das Offset-Verfahren weitgehend auf kleinere Druckaufträge beschränkt. [EU] O método de impressão por rotogravura é utilizado principalmente em trabalhos de grande tiragem, ou seja, trabalhos com um elevado número de cópias e páginas, enquanto o método de impressão offset se limita normalmente a tiragens mais reduzidas.

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners