A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
tensão volumétrica
tenta
tentador
tentam
tentar
tentativa
tentação
tentáculo
teodolito
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
175 results for tentar
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
Die
Modalitäten
des
Informationsaustauschs
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
der
Kommission
sollten
festgelegt
werden
,
damit
einerseits
die
Kommission
die
Durchführung
des
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1383/2003
eingeführten
Verfahrens
verfolgen
und
ihren
Bericht
gemäß
Artikel
23
der
genannten
Verordnung
zu
gegebener
Zeit
erstellen
sowie
die
Betrugsvorgänge
quantifizieren
und
qualifizieren
kann
und
andererseits
die
Mitgliedstaaten
eine
wirksamen
Risikoanalyse
einrichten
können
. [EU]
A
fim
de
,
por
um
lado
,
permitir
à
Comissão
acompanhar
a
aplicação
efectiva
do
procedimento
previsto
no
Regulamento
(CE) n.o
1383/2003
,
elaborar
,
no
momento
oportuno
, o
relatório
referido
no
artigo
23
.o
do
referido
regulamento
e
tentar
quantificar
e
qualificar
os
fenómenos
de
fraude
e,
por
outro
lado
,
permitir
aos
Estados-Membros
introduzir
uma
análise
de
risco
pertinente
,
convém
estabelecer
as
modalidades
de
troca
de
informações
entre
os
Estados-Membros
e a
Comissão
.
Die
NUGs
streben
an
,
regelmäßige
Sitzungen
abzuhalten
,
die
auf
den
Zeitplan
der
AG-Sitzungen
abgestimmt
sind
,
so
dass
sie
nationale
AG-Mitglieder
beraten
können
. [EU]
Os
NUG
deverão
tentar
reunir
regularmente
,
em
paralelo
com
as
datas
previstas
para
as
reuniões
do
GC
,
de
modo
a
poderem
aconselhar
os
membros
nacionais
do
GC
.
diese
Informationen
im
Wege
des
Erwerbs
oder
der
Veräußerung
von
Energiegroßhandelsprodukten
,
auf
die
sich
die
Information
bezieht
,
für
eigene
oder
fremde
Rechnung
direkt
oder
indirekt
zu
nutzen
,
oder
dies
zu
versuchen
[EU]
Utilizar
essa
informação
ao
adquirir
ou
alienar
,
tentar
adquirir
ou
alienar
,
por
sua
conta
ou
por
conta
de
terceiro
,
directa
ou
indirectamente
,
os
produtos
energéticos
grossistas
a
que
essa
informação
diz
respeito
Die
Senior
Notes
hingegen
soll
Phoenix
Light
auf
den
Kapitalmärkten
platzieren
,
sobald
die
Marktbedingungen
eine
solche
Transaktion
wieder
zulassen
. [EU]
A
Phoenix
Light
tentar
á
colocar
os
títulos
não
subordinados
no
mercado
de
capitais
assim
que
as
condições
vigentes
neste
mercado
possibilitem
de
novo
estas
operações
.
Dies
geschah
,
um
die
Beihilfe
auf
ein
Minimum
zu
beschränken
,
und
das
Verhalten
von
TV2
,
namentlich
der
Versuch
,
den
Umstrukturierungsprozess
so
weit
wie
möglich
mit
eigenen
Mitteln
zu
bestreiten
,
steht
im
Einklang
mit
dieser
Bedingung
. [EU]
Essa
conceção
tem
por
objetivo
manter
o
auxílio
nos
níveis
mínimos
, e o
procedimento
da
TV2
de
tentar
chegar
ao
processo
de
reestruturação
utilizando
tanto
quanto
possível
os
recursos
próprios
está
de
acordo
com
esse
requisito
.
Die
Tätigkeit
der
Gemeinschaft
sollte
die
Tätigkeit
der
Mitgliedstaaten
ergänzen
oder
einen
Beitrag
zu
ihr
leisten
. [EU]
As
acções
empreendidas
pela
Comunidade
deverão
ser
complementares
das
levadas
a
cabo
pelos
Estados-Membros
ou
tentar
contribuir
para
as
mesmas
.
Die
Überwachungsbehörde
bemüht
sich
,
dem
einzelstaatlichen
Gericht
die
erbetenen
Informationen
spätestens
einen
Monat
nach
Eingang
des
Ersuchens
zur
Verfügung
zu
stellen
. [EU]
O
Órgão
de
Fiscalização
tentar
á
comunicar
aos
tribunais
nacionais
as
informações
necessárias
no
prazo
de
um
mês
a
partir
da
data
do
pedido
.
Die
Überwachungsbehörde
wird
ebenfalls
versuchen
,
die
gleichen
Wettbewerbsbedingungen
zu
erhalten
,
die
mit
den
bereits
genehmigten
Regelungen
übereinstimmen
. [EU]
De
igual
modo
, o
Órgão
de
Fiscalização
da
EFTA
tentar
á
manter
um
equilíbrio
equitativo
,
em
conformidade
com
os
sistemas
já
aprovados
.
Die
Untersuchung
hat
gezeigt
,
dass
Sea-Invest
kein
Interesse
daran
hätte
,
seine
Vetorechte
zum
Blockieren
wichtiger
Entscheidungen
einzusetzen
und
damit
zu
versuchen
,
den
ohnehin
geringen
Wettbewerbsdruck
seitens
EMO-EKOM
weiter
zu
verringern
. [EU]
Além
disso
, a
investigação
revelou
que
a
Sea-Invest
não
teria
qualquer
incentivo
para
utilizar
os
seus
poderes
de
veto
para
bloquear
importantes
decisões
, a
fim
de
tentar
diminuir
ainda
mais
a
já
limitada
pressão
concorrencial
da
EMO-EKOM
.
Die
zuständige
Behörde
sollte
sich
immer
um
Vergleichsmöglichkeiten
bemühen
und
so
oft
wie
möglich
auf
vorhandene
Schemata
zurückgreifen
. [EU]
A
autoridade
competente
deverá
igualmente
tentar
encontrar
situações
semelhantes
e
utilizar
na
medida
do
possível
os
modelos
existentes
.
Die
zuständige
Behörde
versucht
insbesondere
,
einen
Teil
des
Kleinhirns
und
des
gesamten
Hirnstamms
kleiner
Wiederkäuer
zu
sammeln
,
und
bewahrt
mindestens
die
Hälfte
der
gesammelten
Gewebe
kühl
,
jedoch
nicht
tiefgefroren
auf
,
bis
das
Ergebnis
des
Schnell-
oder
Bestätigungstests
als
negativ
vorliegt
. [EU]
A
autoridade
competente
tentar
á
,
nomeadamente
,
colher
parte
do
cerebelo
e a
totalidade
do
tronco
cerebral
de
pequenos
ruminantes
,
mantendo
frescos
, e
não
congelados
,
pelo
menos
metade
dos
tecidos
colhidos
,
até
se
obter
um
resultado
negativo
no
teste
rápido
ou
de
confirmação
.
Die
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
tauschen
Informationen
über
Ausführer
aus
,
denen
das
Recht
entzogen
wurde
,
eine
allgemeine
Ausfuhrgenehmigung
der
Union
in
Anspruch
zu
nehmen
,
es
sei
denn
,
sie
stellen
fest
,
dass
der
Ausführer
nicht
versuchen
wird
,
Güter
mit
doppeltem
Verwendungszweck
über
einen
anderen
Mitgliedstaat
auszuführen
. [EU]
As
autoridades
competentes
dos
Estados-Membros
trocam
informações
sobre
os
exportadores
proibidos
de
utilizar
uma
autorização
geral
de
exportação
da
União
, a
menos
que
concluam
que
o
exportador
não
tentar
á
exportar
produtos
de
dupla
utilização
através
de
outro
Estado-Membro
.
Doch
auch
bei
"horizontalen"
BVT-Merkblättern
sollte
die
TWG
eine
Einigung
auf
BVT-Schlussfolgerungen
,
soweit
diese
relevant
und
möglich
sind
,
anstreben
. [EU]
No
entanto
,
ainda
relativamente
a
estes
documentos
de
referência
MTD
«horizontais»
, o
grupo
de
trabalho
técnico
deve
tentar
,
sempre
que
possível
,
chegar
a
acordo
sobre
conclusões
MTD
que
sejam
relevantes
.
Durch
lateral
und
dorsal
gerichtete
Bewegungen
wird
versucht
,
das
Oberflächenepithel
des
oberen
Ösophagus
und
des
Pharynx
abzuschilfern
. [EU]
Por
meio
de
movimentos
orientados
lateral
e
superiormente
,
tentar
raspar
o
epitélio
superficial
da
parte
superior
do
esófago
e
da
faringe
.
eine
Anordnung
,
die
auf
Unterlassung
der
weiteren
Praktizierung
bzw
.
des
Versuchs
der
weiteren
Praktizierung
der
durch
Section
4
oder
Section
5
untersagten
Tätigkeit
oder
Verhaltensweise
durch
den
anderen
Fernsehveranstalter
gerichtet
ist
[EU]
uma
decisão
impedindo
o(s)
outro
(s)
organismo
(s)
de
radiodifusão
de
empreender
ou
tentar
empreender
a
actividade
ou
conduta
proibida
pela
secção
4
ou
5
Eine
Umstrukturierung
von
BE
lag
daher
eindeutig
im
wirtschaftlichen
Interesse
von
BNFL
. [EU]
Tentar
realizar
uma
reestruturação
solvente
da
BE
era
,
por
conseguinte
,
do
interesse
comercial
da
BNFL
.
Eine
weit
bessere
Möglichkeit
,
den
Grundsatz
der
auf
ein
Mindestmaß
zu
beschränkenden
Beihilfe
einzuhalten
,
besteht
darin
,
keine
Obergrenze
für
die
Beihilfe
zu
berechnen
,
sondern
einen
Mechanismus
einzuführen
,
der
gewährleistet
,
dass
die
künftigen
Ausgaben
auf
ein
Mindestmaß
beschränkt
bleiben
. [EU]
Uma
forma
muito
melhor
de
garantir
o
respeito
do
princípio
do
mínimo
necessário
consistiria
em
não
tentar
calcular
um
limite
máximo
para
o
auxílio
,
mas
criar
um
mecanismo
destinado
a
assegurar
que
as
futuras
despesas
serão
limitadas
ao
mínimo
.
Einige
Gemeinschaftshersteller
versuchen
,
ihre
Betriebe
abzustoßen
. [EU]
Alguns
produtores
comunitários
estão
a
tentar
vender
as
suas
empresas
.
Einiges
deutet
darauf
hin
,
dass
die
meisten
Hersteller
von
EO-Derivaten
in
Asien
derzeit
versuchen
,
ihren
Geschäftsschwerpunkt
aufgrund
des
gedrückten
Glycol-Marktes
von
MEG
auf
EO-Derivate
zu
verlagern
,
und
deshalb
mehr
Ethanolamin
auf
den
Markt
bringen
. [EU]
Há
indicações
de
que
a
maioria
dos
produtores
de
derivados
de
óxido
de
etileno
na
Ásia
está
a
tentar
centrar-se
na
comercialização
de
derivados
de
óxido
de
etileno
,
com
excepção
do
MEG
,
devido
a
uma
grande
recessão
nos
mercados
de
glicol
,
trazendo
assim
mais
etanolaminas
para
o
mercado
.
Ein
Projekt
über
den
Fang/Kauf
von
Königskrabben
in
Norwegen
,
mit
dem
Ziel
,
sie
auf
dem
asiatischen
Markt
zu
verkaufen
. [EU]
O
projecto
consistia
na
captura/compra
de
caranguejo
na
Noruega
para
(tentar)
vender
no
mercado
asiático
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "tentar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners