A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
tenras
tenro
tenríssima
tenríssimo
tens
tensao armazenado
tensao residual
tenso
tensão
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1616 results for tens
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
Aerobe
Bioabbaubarkeit
von
Nicht
tens
iden
(
aNBDOnon-surf
) [EU]
Biodegradabilidade
aeróbia
de
não-
tens
ioactivos
(aNBDOnão-tens)
a.
Erzeugung
von
10
kV
oder
mehr
im
Dauerbetrieb
über
einen
Zeitraum
von
acht
Stunden
mit
einer
Ausgangsleistung
größer/gleich
5
kW
,
auch
mit
sweeping
,
und
[EU]
a.
Capacidade
para
produzir
continuamente
,
durante
um
período
de
8
horas
,
uma
tens
ão
igual
ou
superior
a
10kV
com
uma
corrente
de
saída
igual
ou
superior
a
5kW
com
ou
sem
varrimento
; e
Aktion
der
Induktion
einer
Spannung
in
einem
Leiter
,
der
sich
in
einem
Magnetfeld
bewegt
; [EU]
Indução
de
uma
tens
ão
num
condutor
que
se
move
num
campo
magnético
"aktive
Teile"
alle
Leiter
oder
leitfähigen
Teile
,
an
die
bei
normaler
Verwendung
eine
Spannung
angelegt
wird
; [EU]
«Partes
sob
tens
ão»
,
qualquer
condutor
ou
parte
(s)
condutora
(s)
destinados
a
serem
alimentados
electricamente
em
condições
normais
de
utilização
.
"Aktive
Teile":
die
leitfähigen
Teile
,
an
die
bei
normaler
Verwendung
eine
Spannung
angelegt
wird
; [EU]
«Partes
sob
tens
ão»
,
parte
(s)
condutora
(s)
destinada
(s) a
ser
(em)
alimentada
(s)
eletricamente
em
condições
normais
de
utilização
.
Aktive
Teile
im
Fahrgast-
oder
Gepäckraum
müssen
entsprechend
der
Schutzart
IPXXD
geschützt
sein
. [EU]
No
habitáculo
ou
compartimento
de
bagagens
, o
grau
de
proteção
contra
as
partes
sob
tens
ão
deve
ser
o
IPXXD
.
Aktive
Teile
in
anderen
Bereichen
als
dem
Fahrgast-
oder
Gepäckraum
müssen
entsprechend
der
Schutzart
IPXXB
geschützt
sein
. [EU]
Noutras
áreas
além
do
habitáculo
ou
do
compartimento
de
bagagens
, o
grau
de
proteção
contra
as
partes
sob
tens
ão
a
cumprir
deve
ser
o
IPXXB
.
"Aktive
Teile"
sind
die
leitfähigen
Teile
,
an
die
bei
normaler
Verwendung
eine
Spannung
angelegt
wird
. [EU]
«Partes
sob
tens
ão»
designa
qualquer
parte
ou
partes
condutora
(s)
destinada
(s) a
ser
(em)
alimentada
(s)
eletricamente
em
condições
normais
de
utilização
.
Alle
elektrischen
Anschlüsse
des
FAS
müssen
bis
zu
13
V
kurzschlusssicher
geerdet
und/oder
abgesichert
sein
. [EU]
Todas
as
ligações
eléctricas
do
SAV
devem
estar
protegidas
contra
curto-circuitos
por
ligação
à
massa
;
essa
protecção
pode
ser
assegurada
através
da
imposição
de
uma
tens
ão
máxima
de
13
V
e/ou
de
fusíveis
.
Alle
elektrischen
Anschlüsse
des
FAS
müssen
bis
zu
13
V
kurzschlusssicher
geerdet
und/oder
abgesichert
sein
. [EU]
Todas
as
ligações
elétricas
do
SAV
devem
estar
protegidas
contra
curto-circuitos
por
ligação
à
massa
;
essa
proteção
pode
ser
assegurada
através
da
imposição
de
uma
tens
ão
máxima
de
13
V
e/ou
de
fusíveis
.
Alle
elektrischen
Anschlüsse
des
FAS
müssen
bis
zu
13
V
kurzschlusssicher
geerdet
und/oder
abgesichert
sein
. [EU]
As
ligações
eléctricas
do
SAV
devem
estar
protegidas
contra
curtos-circuitos
por
ligação
à
massa
;
essa
protecção
pode
ser
assegurada
pela
imposição
de
uma
tens
ão
máxima
de
13
V
e/ou
de
fusíveis
.
Alle
elektrischen
Anschlüsse
des
FAS
müssen
bis
zu
13
V
kurzschlusssicher
geerdet
und/oder
abgesichert
sein
. [EU]
As
ligações
elétricas
do
SAV
devem
estar
protegidas
contra
curtos-circuitos
por
ligação
à
massa
;
essa
proteção
pode
ser
assegurada
pela
imposição
de
uma
tens
ão
máxima
de
13
V
e/ou
de
fusíveis
.
Alle
Gleichstrom-Hochspannungsleiter
müssen
mit
einer
Isolierung
versehen
sein
,
die
für
3000
V
Gleichstrom
oder
Wechselstrom
ausgelegt
ist
. [EU]
O
isolamento
de
toda
a
cablagem
de
alta
tens
ão
de
corrente
contínua
deve
corresponder
a
uma
tens
ão
nominal
de
3000
V
de
corrente
contínua
ou
alternada
.
alle
Hochspannungsleitungen
,
mit
Ausnahme
derjenigen
in
Verteilernetzen
,
und
die
unterseeischen
Verbindungen
,
soweit
diese
Leitungen
der
interregionalen
oder
internationalen
Übertragung
oder
Verbindung
dienen
[EU]
A
todas
as
linhas
de
alta
tens
ão
,
excepto
as
das
redes
de
distribuição
,
bem
como
às
ligações
submarinas
,
desde
que
essa
infra-estrutura
seja
utilizada
para
transporte
ou
ligação
inter-regional
ou
internacional
alle
Hochspannungsleitungen
,
mit
Ausnahme
derjenigen
in
Verteilernetzen
,
und
unterseeische
Verbindungen
,
soweit
diese
Leitungen
der
interregionalen
oder
internationalen
Übertragung
oder
Verbindung
dienen
[EU]
todas
as
linhas
de
alta
tens
ão
,
excepto
as
das
redes
de
distribuição
e
as
ligações
submarinas
,
desde
que
essa
infra-estrutura
seja
utilizada
para
transporte
ou
conexão
inter-regional
ou
internacional
alle
im
Anhang
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
544/2011
vorgesehenen
relevanten
Informationen
über
den
Wirkstoff
einschließlich
Wirkungsweise
,
Dampfdruck
,
Flüchtigkeit
und
Wasserlöslichkeit
. [EU]
todas
as
informações
relevantes
sobre
a
substância
activa
previstas
no
anexo
do
Regulamento
(UE) n.o
544/2011
,
incluindo
o
modo
de
actuação
, a
tens
ão
de
vapor
, a
volatilidade
e a
solubilidade
na
água
.
Alle
Messungen
an
Nebelscheinwerfern
mit
LED-Modulen
sind
bei
6,3 V,
13
,2 V
oder
28
,0 V
vorzunehmen
,
sofern
in
dieser
Regelung
nichts
anderes
angegeben
ist
. [EU]
Todas
as
medições
em
luzes
de
nevoeiro
da
frente
equipadas
com
módulos
LED
devem
ser
efectuadas
em
condições
de
tens
ão
de
6,3 V,
13
,2 V,
ou
28
,0 V,
respectivamente
,
salvo
especificação
em
contrário
no
presente
regulamento
.
Alle
Messungen
an
Nebelscheinwerfern
mit
nicht
auswechselbaren
Lichtquellen
sind
bei
6,3 V,
13
,2 V
oder
28
,0 V
oder
bei
einer
anderen
vom
Antragsteller
angegebenen
Fahrzeugspannung
vorzunehmen
. [EU]
Todas
as
medições
em
luzes
de
nevoeiro
da
frente
equipadas
com
fontes
luminosas
não
substituíveis
devem
ser
efectuadas
em
condições
de
tens
ão
de
6,3 V,
13
,2 V
ou
28
,0 V,
ou
outros
níveis
de
tens
ão
no
veículo
especificados
pelo
requerente
.
Alle
Messungen
sind
mit
einer
Prüfglühlampe
der
vom
Hersteller
vorgeschriebenen
Kategorie
durchzuführen
,
die
Anschlussspannung
ist
so
einzustellen
,
dass
der
Bezugslichtstrom
erzeugt
wird
. [EU]
Todas
as
medições
são
efectuadas
com
uma
lâmpada-padrão
de
incandescência
da
categoria
prescrita
pelo
fabricante
,
regulando-se
a
tens
ão
fornecida
de
modo
a
emitir
o
fluxo
luminoso
nominal
previsto
para
essa
categoria
de
lâmpada
.
Alle
metallischen
Teile
eines
Güterwagens
,
die
extreme
Berührungsspannungen
annehmen
können
oder
die
aufgrund
von
elektrischen
Ladungen
jeglicher
Herkunft
ein
Unfallrisiko
bergen
,
müssen
auf
demselben
Spannungsniveau
gehalten
werden
wie
die
Schiene
. [EU]
Todas
as
partes
metálicas
de
um
vagão
de
mercadorias
que
possam
ficar
sob
tens
ão
eléctrica
de
contacto
excessiva
,
ou
causar
acidentes
devido
a
cargas
eléctricas
de
qualquer
origem
,
deverão
ser
mantidas
à
mesma
tens
ão
que
os
carris
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "tens":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners