A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
tablette
tabua de extremidade
tabuada
tabular
tabuleiro
tabuleta
tabuloso
tacho
taciforme
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
63 results for
tabuleiro
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
Die
maximale
vertikale
Durchbiegung
eines
Brückenüberbaus
darf
die
Werte
in
Anhang
A2
Absatz
A2
.4.4.2.3(1)
von
EN
1990:2002
+
EN
1990:2002/A1:2005
nicht
überschreiten
." [EU]
A
deformação
vertical
máxima
do
tabuleiro
não
deve
exceder
os
valores
estabelecidos
na
EN
1990:2002
+
1990:2002/A1:2005
,
anexo
A2
, n.o
A2
.4.4.2.3(1).».
Die
mit
den
Samen
verbleibenden
Spindeln
werden
entweder
mit
Hilfe
einer
mit
Schmirgelpapier
belegten
schiefen
Ebene
oder
mit
Hilfe
anderer
Vorrichtungen
getrennt
,
mit
denen
sich
das
gleiche
Ziel
erreichen
lässt
, d. h.
die
Spindeln
und
übrigen
Stoffe
festzuhalten
und
die
Samen
durchzulassen
. [EU]
Separar
os
raquis
de
estróbilo
que
fiquem
com
as
sementes
,
quer
utilizando
um
tabuleiro
inclinado
guarnecido
de
papel
esmerilado
,
quer
recorrendo
a
outros
dispositivos
que
permitam
obter
o
mesmo
resultado
,
isto
é,
reter
os
raquis
de
estróbilo
e
outras
matérias
e
deixar
passar
as
sementes
.
Die
mit
Kraftstoff
gefüllte
Schale
ist
so
unter
dem
Behälter
aufzustellen
,
dass
der
Abstand
zwischen
dem
Kraftstoffspiegel
in
der
Schale
und
dem
Behälterboden
dem
konstruktiv
festgelegten
Abstand
des
Behälters
über
der
Straßenoberfläche
bei
Leermasse
des
Fahrzeugs
entspricht
(
siehe
Absatz
7.4). [EU]
O
tabuleiro
com
combustível
deve
ser
colocado
sob
o
reservatório
de
modo
a
que
a
distância
entre
o
nível
do
combustível
no
tabuleiro
e o
fundo
do
reservatório
corresponda
à
altura
de
projecto
do
reservatório
acima
da
superfície
da
estrada
,
sendo
a
massa
do
veículo
a
massa
sem
carga
(ver o n.o 7.4).
Die
mit
Kraftstoff
gefüllte
Schale
ist
so
unter
dem
Kraftstoffbehälter
anzuordnen
,
dass
der
Abstand
zwischen
dem
Kraftstoffspiegel
in
der
Schale
und
dem
Behälterboden
der
konstruktiv
festgelegten
Höhe
des
Kraftstoffbehälters
über
der
Straßenoberfläche
bei
leerem
Fahrzeug
entspricht
(
siehe
Nummer
7.4). [EU]
O
tabuleiro
com
combustível
deve
ser
colocado
sob
o
reservatório
de
modo
a
que
a
distância
entre
o
nível
do
combustível
no
tabuleiro
e o
fundo
do
reservatório
corresponda
à
altura
de
projecto
do
reservatório
acima
da
superfície
da
estrada
,
sendo
a
massa
do
veículo
a
massa
sem
carga
(ver o
ponto
7.4).
Die
Probe
ist
aus
der
Verpackung
zu
nehmen
und
auf
eine
große
gereinigte
Kunststoffplatte
zu
legen
,
die
mit
Folie
ausgelegt
ist
,
damit
Feuchtigkeitsverlust
verhindert
wird
. [EU]
Retirar
a
amostra
da
embalagem
e
colocá-la
num
tabuleiro
grande
de
plástico
,
previamente
limpo
,
cobrindo
com
papel
de
alumínio
para
evitar
perdas
de
humidade
.
Die
Probe
ist
portionsweise
zu
hacken
oder
zu
homogenisieren
und
auf
die
Kunststoffplatte
zurückzugeben
. [EU]
Picar
ou
homogeneizar
porções
da
amostra
,
voltando
a
colocá-las
no
tabuleiro
de
plástico
.
Die
Quercy-Melonen
werden
anschließend
unmittelbar
in
Holz-
oder
Plastikkisten
in
einer
einzigen
Schicht
dicht
,
aber
druckfrei
gepackt
. [EU]
Os
melões
são
em
seguida
colocados
directamente
num
tabuleiro
de
madeira
ou
numa
caixa
de
plástico
e
dispostos
numa
camada
única
,
devendo
ser
bem
calçados
,
embora
não
forçados
.
Die
Schale
,
die
Prüfvorrichtung
oder
beide
müssen
frei
beweglich
sein
. [EU]
O
tabuleiro
, a
instalação
de
ensaio
,
ou
ambos
,
devem
poder
ser
deslocados
livremente
.
Die
Schale
muss
deshalb
den
Grundriss
des
Kraftstoffbehälters
nach
allen
Seiten
um
mindestens
20
cm
,
höchstens
jedoch
50
cm
überschreiten
. [EU]
O
tabuleiro
deve
,
portanto
,
exceder
a
projecção
horizontal
do
reservatório
em
pelo
menos
20
cm
,
mas
não
mais
do
que
50
cm
.
Die
Schale
muss
deshalb
mindestens
20
cm
,
aber
nicht
mehr
als
50
cm
länger
und
breiter
als
der
Behälter
in
horizontaler
Projektion
sein
. [EU]
O
tabuleiro
deve
,
portanto
,
exceder
a
projecção
horizontal
do
reservatório
em
,
pelo
menos
,
20
cm
,
mas
em
não
mais
do
que
50
cm
.
Die
Schale
oder
das
Prüfgestell
oder
beide
müssen
frei
beweglich
sein
. [EU]
O
tabuleiro
, a
instalação
de
ensaio
,
ou
ambos
,
devem
ter
movimento
livre
.
Die
Seitenwände
der
Schale
dürfen
zu
Beginn
der
Prüfung
um
nicht
mehr
als
8
cm
über
den
Kraftstoffspiegel
hinausragen
. [EU]
As
paredes
laterais
do
tabuleiro
não
devem
estar
salientes
mais
de
8
cm
acima
do
nível
do
combustível
no
início
do
ensaio
.
Ein
Prüfstück
von
305
×
100
mm
senkrecht
an
der
Versuchsanordnung
befestigen
,
wobei
darauf
zu
achten
ist
,
dass
sich
zwischen
dem
Prüfstück
und
der
oberen
Befestigungsplatte
kein
Zwischenraum
befindet
und
dass
der
Sammelbehälter
richtig
aufgestellt
ist
. [EU]
Fixar
verticalmente
uma
amostra
de
305
×
100
milímetros
no
equipamento
de
ensaio
;
verificar
se
não
existe
espaço
vazio
entre
a
amostra
e a
placa
superior
curva
e
se
o
tabuleiro
se
encontra
no
seu
lugar
.
Ein
Prüfstück
von
305
×
100
mm
senkrecht
an
der
Versuchsanordnung
befestigen
,
wobei
darauf
zu
achten
ist
,
dass
sich
zwischen
dem
Prüfstück
und
der
oberen
Befestigungsplatte
kein
Zwischenraum
befindet
und
dass
der
Sammelbehälter
richtig
aufgestellt
ist
. [EU]
Fixar
verticalmente
uma
amostra
de
305
×
100
mm
na
montagem
de
ensaio
,
verificar
se
não
existe
espaço
vazio
entre
a
amostra
e a
placa
superior
curva
e
se
o
tabuleiro
se
encontra
no
seu
lugar
.
Er
ist
mit
einer
Sitz-/Trageplatte
und
einem
Drahtkorb
ausgestattet
. [EU]
Inclui
um
assento-
tabuleiro
de
transporte
e
um
cesto
de
arame
.
Jeder
Trog
bildet
eine
Luftkammer
,
die
dafür
sorgt
,
dass
Frischluft
auf
geregelte
Weise
die
grünen
Blätter
durchströmen
kann
,
bis
der
gewünschte
"Welkungsgrad"
erreicht
ist
. [EU]
Cada
tabuleiro
constitui
uma
câmara
de
ar
que
permite
a
passagem
de
ar
seco
fresco
de
forma
controlada
através
das
folhas
verdes
até
se
obter
o
grau
de
«emurchecimento»
pretendido
.
Länge
und
Breite
des
Rahmens
müssen
2
cm
bis
4
cm
kleiner
als
die
Innenabmessungen
der
Schale
sein
,
so
dass
zwischen
Rahmen
und
Schalenwand
ein
1
cm
bis
2
cm
breiter
Spalt
für
die
Belüftung
vorhanden
ist
. [EU]
O
comprimento
e a
largura
da
estrutura
devem
ser
2 a 4
cm
inferiores
às
dimensões
interiores
do
tabuleiro
,
de
modo
a
existir
um
espaço
de
1 a 2
cm
entre
a
estrutura
e a
parede
do
tabuleiro
,
que
permita
a
ventilação
.
Länge
und
Breite
des
Rahmens
müssen
2
cm
bis
4
cm
kleiner
als
die
Innenmaße
der
Schale
sein
,
so
dass
zwischen
Rahmen
und
Schalenwand
ein
Spalt
von
1
cm
bis
2
cm
für
die
Luftzufuhr
bleibt
. [EU]
O
comprimento
e a
largura
da
estrutura
devem
ser
2 a 4
cm
inferiores
às
dimensões
interiores
do
tabuleiro
,
de
modo
a
existir
um
espaço
de
1 a 2
cm
entre
a
estrutura
e a
parede
do
tabuleiro
que
permita
a
ventilação
.
Nach
60
Sekunden
Vorwärmung
ist
die
Schale
unter
den
Behälter
zu
stellen
. [EU]
Após
60
segundos
de
pré-aquecimento
, o
tabuleiro
deve
ser
colocado
sob
o
reservatório
.
Nach
einer
Vorwärmzeit
von
60
Sekunden
ist
die
Schale
unter
den
Behälter
zu
stellen
. [EU]
Após
60
segundos
de
pré-aquecimento
, o
tabuleiro
deve
ser
colocado
sob
o
reservatório
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "tabuleiro":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners