A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
79 results for surgiram
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
Am
24
.
November
2004
traten
in
Portugal
Ausbrüche
der
Blauzungenkrankheit
auf
. [EU]
Em
24
de
Novembro
de
2004
,
surgiram
em
Portugal
focos
de
febre
catarral
ovina
.
Anerkennung
der
Tatsache
,
dass
sich
in
den
letzten
Jahren
große
Herausforderungen
im
Zusammenhang
mit
der
Verbreitung
von
Kernwaffen
ergeben
haben
,
namentlich
in
der
Demokratischen
Volksrepublik
Korea
und
der
Islamischen
Republik
Iran
,
Betonung
des
Umstands
,
dass
die
internationale
Gemeinschaft
bereit
sein
muss
,
diesen
Problemen
entgegenzutreten
,
und
Hervorhebung
der
Notwendigkeit
,
mit
entschiedenen
Maßnahmen
zu
reagieren
[EU]
Reconhecer
que
surgiram
importantes
desafios
em
matéria
de
proliferação
nuclear
nos
últimos
anos
,
em
especial
na
República
Democrática
Popular
da
Coreia
e
na
República
Islâmica
do
Irão
,
salientar
que
a
comunidade
internacional
tem
de
estar
pronta
para
os
enfrentar
e
sublinhar
a
necessidade
de
agir
resolutamente
para
os
combater
Angesichts
verschiedener
Interpretationsprobleme
bei
der
Anwendung
der
Empfehlung
96/280/EG
der
Kommission
und
der
Bemerkungen
von
Unternehmen
war
es
erforderlich
,
einige
Änderungen
der
Empfehlung
96/280/EG
vorzunehmen
. [EU]
Devido
a
um
certo
número
de
dificuldades
de
interpretação
que
surgiram
com
a
aplicação
da
Recomendação
96/280/CE
da
Comissão
e
na
sequência
das
observações
enviadas
pelas
empresas
,
afigurou-se
necessário
introduzir
diversas
alterações
a
essa
recomendação
.
Aufgrund
fehlender
oder
falscher
Angaben
in
Anhang
B
der
Richtlinie
88/407/EWG
und
in
Anhang
II
der
Entscheidung
2004/639/EG
sind
bei
der
Einfuhr
von
Rindersperma
aus
Drittländern
jedoch
Probleme
aufgetreten
;
die
genannten
Rechtsakte
sollten
daher
entsprechend
geändert
werden
. [EU]
No
entanto
,
surgiram
problemas
com
as
importações
de
sémen
de
bovinos
a
partir
de
países
terceiros
devido
a
falta
de
informações
ou
a
informações
incorrectas
no
anexo
B
da
Directiva
88/407/CEE
e
no
anexo
II
da
Decisão
2004/639/CE
,
os
quais
deveriam
,
por
conseguinte
,
ser
alterados
em
conformidade
.
Außerdem
gibt
es
neue
Anbieter
auf
diesen
Märkten
,
unter
anderem
bei
den
Dampfgarern:
Russel
Hobbs
,
Hinari
und
Magimix
. [EU]
Surgiram
aliás
novos
participantes
nestes
mercados
,
nomeadamente
no
das
panelas
a
vapor:
Russel
Hobbs
,
Hinari
e
Magimix
.
Außerdem
könnte
die
Kommission
auch
akzeptieren
,
dass
zum
Zweck
der
Beihilfewiedererlangung
alle
neuen
Verbindlichkeiten
von
TB
,
die
nach
2004
entstanden
,
nicht
berücksichtigt
werden
,
da
TB
gleichzeitig
zwischen
Anfang
2005
und
August
2006
einige
Verbindlichkeiten
gegenüber
öffentlichen
Gläubigern
tilgte
und
diese
Zahlungen
ungefähr
die
nach
2004
angewachsenen
Verbindlichkeiten
neutralisieren
. [EU]
A
Comissão
também
consideraria
aceitável
,
para
efeitos
de
recuperação
,
relativamente
a
quaisquer
novas
dívidas
da
TB
que
surgissem
após
2004
,
que
fossem
ignoradas
,
porque
foram
efectuados
alguns
reembolsos
pela
TB
entre
o
início
de
2005
e
Agosto
de
2006
a
credores
públicos
,
que
neutralizaram
mais
ou
menos
as
dívidas
que
surgiram
após
2004
[67].
Außerdem
sind
neue
Akteure
und
Vertriebsplattformen
entstanden
,
die
mehr
audiovisuelle
Inhalte
fördern
oder
nachfragen
. [EU]
Além
disso
,
surgiram
novos
intervenientes
e
novas
plataformas
de
distribuição
,
que
impulsionaram
ou
exigem
mais
conteúdos
audiovisuais
.
Außerdem
wurden
seit
der
Annahme
der
Richtlinie
2001/37/EG
neue
wissenschaftliche
Erkenntnisse
über
die
Wirkungen
des
Tabakkonsums
auf
die
Gesundheit
und
die
Grundsätze
wirkungsvoller
Tabakkennzeichnung
gewonnen
. [EU]
Acresce
que
,
desde
a
adoção
da
Diretiva
2001/37/CE
,
surgiram
novos
elementos
de
prova
acerca
dos
efeitos
do
uso
do
tabaco
sobre
a
saúde
e
dos
princípios
de
uma
rotulagem
eficaz
do
tabaco
.
Bei
der
Einleitung
des
Verfahrens
wurde
infrage
gestellt
,
ob
die
WAK
den
Rangrücktritt
und
den
Forderungsverzicht
streng
auf
ein
Mindestmaß
begrenzt
hat
. [EU]
No
início
do
processo
de
investigação
formal
,
surgiram
dúvidas
relativamente
a
saber
se
o
WAK
não
fora
além
do
mínimo
estritamente
necessário
ao
subordinar
créditos
e
renunciar
a
créditos
.
Bei
der
Einleitung
und
der
anschließenden
Ausweitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
wurden
Fragen
hinsichtlich
einer
möglichen
Beihilfe
an
die
Weinbaubetriebe
und
der
Kommissionäre
angesprochen
. [EU]
No
início
do
procedimento
formal
de
investigação
e
quando
da
extensão
deste
,
surgiram
dúvidas
quanto
à
eventualidade
de
ter
existido
um
auxílio
às
empresas
vitivinícolas
e
aos
comerciantes
de
produtos
vitivinícolas
.
Bei
der
Einreihung
so
genannter
"blattförmiger
Backwaren"
sind
Probleme
aufgetreten
,
da
keine
eindeutigen
Kriterien
festgelegt
wurden
,
um
zwischen
Erzeugnissen
der
Unterpositionen
19059020
und
19059090
zu
unterscheiden
. [EU]
Surgiram
problemas
no
que
diz
respeito
à
classificação
das
chamadas
«folhas
de
massa»
,
dado
que
não
foram
definidos
critérios
claros
para
distinguir
os
produtos
da
subposição
19059020
dos
da
subposição
19059090
.
Bei
der
Einreihung
von
konzentrierten
natürlichen
Fruchtsäften
sind
Probleme
aufgetreten
. [EU]
Surgiram
problemas
com
a
classificação
dos
sumos
de
frutas
naturais
concentrados
.
Bei
der
Verbringung
von
Equiden
aus
Drittländern
nach
anderen
Drittländern
sind
bestimmte
Probleme
aufgetreten
. [EU]
Surgiram
alguns
problemas
com
a
circulação
de
equídeos
entre
países
terceiros
.
Bei
dieser
Prüfung
ergaben
sich
Zweifel
an
der
Vereinbarkeit
der
Beihilfe
mit
den
Umweltrichtlinien
,
insbesondere
hinsichtlich
der
Definition
der
Erzeuger
,
die
erneuerbare
Energiequellen
und
eine
effiziente
Kraft-Wärme-Kopplung
nutzen
,
sowie
hinsichtlich
der
Höhe
der
Beihilfe
im
Vergleich
zu
den
tatsächlich
von
den
Erzeugern
getragenen
Mehrkosten
. [EU]
Na
sequência
desta
análise
surgiram
dúvidas
quanto
à
compatibilidade
do
auxílio
com
o
enquadramento
ambiental
,
em
especial
no
que
se
refere
à
definição
dos
produtores
que
utilizam
energia
renovável
e
de
produção
combinada
eficaz
de
calor
e
electricidade
, e
no
que
diz
respeito
ao
nível
do
auxílio
em
termos
dos
custos
suplementares
reais
suportados
pelos
produtores
.
Bei
dieser
Prüfung
ergaben
sich
Zweifel
an
der
Vereinbarkeit
der
Maßnahme
mit
der
Methode
. [EU]
Na
sequência
desta
análise
,
surgiram
dúvidas
quanto
à
compatibilidade
do
regime
com
a
metodologia
.
Bei
dieser
Untersuchung
ergab
sich
kein
Beleg
für
das
Gegenteil
. [EU]
Durante
o
inquérito
,
não
surgiram
quaisquer
elementos
que
sugerissem
o
contrário
.
Bei
einem
Inspektionsbesuch
des
Lebensmittel-
und
Veterinäramtes
der
Kommission
im
Vereinigten
Königreich
vom
31
.
Mai
bis
zum
13
.
Juni
2006
wurde
wiederholt
festgestellt
,
dass
Rohmilch
,
die
nicht
den
Hygienevorschriften
entsprach
,
in
Verkehr
gebracht
und
an
einen
zugelassenen
Lebensmittelbetrieb
geliefert
wurde
,
der
Milcherzeugnisse
für
den
menschlichen
Verzehr
herstellt
. [EU]
Durante
uma
inspecção
realizada
entre
31
de
Maio
e
13
de
Junho
de
2006
no
Reino
Unido
pelo
Serviço
Alimentar
e
Veterinário
(SAV)
da
Comissão
,
surgiram
repetidamente
provas
de
que
leite
cru
que
não
respeitava
os
requisitos
de
higiene
tinha
sido
colocado
no
mercado
e
enviado
para
um
estabelecimento
aprovado
do
sector
alimentar
que
preparava
produtos
lácteos
destinados
ao
consumo
humano
.
Bei
Inspektionsbesuchen
des
Lebensmittel-
und
Veterinäramtes
der
Kommission
im
Vereinigten
Königreich
im
Jahre
2006
wurde
wiederholt
festgestellt
,
dass
Rohmilch
,
die
nicht
den
Hygienevorschriften
entsprach
,
in
Verkehr
gebracht
und
an
einen
zugelassenen
Lebensmittelbetrieb
geliefert
wurde
,
der
Milchprodukte
für
den
menschlichen
Verzehr
herstellt
. [EU]
Durante
as
inspecções
realizadas
em
2006
pelo
Serviço
Alimentar
e
Veterinário
(SAV)
da
Comissão
no
Reino
Unido
,
surgiram
repetidamente
provas
de
que
leite
cru
que
não
respeitava
os
requisitos
de
higiene
tinha
sido
colocado
no
mercado
e
enviado
para
um
estabelecimento
aprovado
do
sector
alimentar
que
preparava
produtos
lácteos
destinados
ao
consumo
humano
.
Da
die
genannten
interessierten
Parteien
keine
zusätzlichen
Nachweise
zur
Untermauerung
ihrer
Behauptung
vorlegten
und
sich
keine
neuen
Fakten
ergaben
,
wurde
dieses
Vorbringen
zurückgewiesen
. [EU]
Visto
que
as
partes
interessadas
não
forneceram
elementos
de
prova
complementares
para
fundamentar
a
alegação
nem
surgiram
novos
factos
,
esta
alegação
é
rejeitada
.
Das
Sinken
des
beizulegenden
Zeitwerts
hängt
in
der
Regel
nicht
mit
der
Beschaffenheit
der
Finanzinvestitionen
am
Abschlussstichtag
zusammen
,
sondern
spiegelt
Umstände
wider
,
die
nachträglich
eingetreten
sind
. [EU]
O
declínio
no
justo
valor
não
está
normalmente
ligado
ao
estado
dos
investimentos
no
final
do
período
de
relato
,
mas
reflecte
circunstâncias
que
surgiram
posteriormente
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "surgiram":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners