A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
558 results for suprimir
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
(2)
Artikel
2
der
Richtlinie
2010/19/EU
sollte
daher
gestrichen
werden
. [EU]
Assim
sendo
, é
conveniente
suprimir
o
artigo
2.o
da
Directiva
2010/19/UE
.
Abbau
von
Abgaben
mit
gleicher
Wirkung
wie
Zölle
(
Zollgebühren
für
die
Bearbeitung
von
Zollanmeldungen
). [EU]
Suprimir
as
taxas
com
efeito
equivalente
a
direitos
aduaneiros
(encargos
aduaneiros
para
o
tratamento
das
declarações
aduaneiras
).
Abbau
von
Hindernissen
für
eine
europaweite
Mobilität
von
Arbeitnehmern
im
Rahmen
der
Verträge
[EU]
Suprimir
os
obstáculos
à
mobilidade
dos
trabalhadores
na
Europa
no
âmbito
dos
Tratados
Absatz
5.2.1.30.5:
Das
Fußnotenzeichen
"(
12
)"
und
die
Fußnote
12
werden
entfernt
. [EU]
No
ponto
5.2.1.30.5,
suprimir
a
referência
à
nota
de
rodapé
12
,
bem
como
a
própria
nota
de
rodapé
12
.
Absatz
5.2.2.22.1:
Das
Fußnotenzeichen
"(
19
)"
und
die
Fußnote
19
werden
gestrichen
. [EU]
No
ponto
5.2.2.22.1,
suprimir
a
referência
à
nota
de
rodapé
19
,
bem
como
a
própria
nota
de
rodapé
19
.
Absatz
5.2.2.22.2:
Das
Fußnotenzeichen
"(
20
)"
und
die
Fußnote
20
werden
in
Fußnotenzeichen
und
Fußnote
19
umnummeriert
;
das
Fußnotenzeichen
"(
21
)"
und
die
Fußnote
21
werden
gestrichen
. [EU]
No
ponto
5.2.2.22.2,
renumerar
a
referência
à
nota
de
rodapé
20
,
bem
como
a
própria
nota
de
rodapé
20
,
como
nota
de
rodapé
19
e
suprimir
a
referência
à
nota
de
rodapé
21
,
bem
como
a
própria
nota
de
rodapé
21
.
Abschaffung
des
Oster-
,
Urlaubs-
und
Weihnachtsgelds
für
Rentner
-
bei
gleichzeitigem
Schutz
der
Bezieher
niedriger
Renten
-
mit
dem
Ziel
einer
Einsparung
von
1900
Mio
.
EUR
jährlich
(
1500
Mio
.
EUR
für
den
Rest
des
Jahres
2010
) [EU]
Suprimir
os
subsídios
de
Páscoa
,
de
férias
e
de
Natal
pagos
aos
reformados
,
embora
continuando
a
proteger
aqueles
que
recebem
pensões
reduzidas
,
com
o
objectivo
de
economizar
1900
milhões
de
EUR
durante
um
ano
completo
(1500
milhões
de
EUR
em
2010
)
Abschaffung
sämtlicher
doppelten
Lizenz-
,
Genehmigungs-
und
ähnlichen
Anforderungen
,
um
den
Dienstleistern
(
einschließlich
der
Finanzinstitute
)
zu
ermöglichen
,
ihre
Tätigkeit
ohne
unnötigen
Verwaltungsaufwand
in
ganz
Bosnien
und
Herzegowina
auszuüben
. [EU]
Suprimir
todas
as
obrigações
redundantes
relativas
a
licenças
,
autorizações
e
outras
condições
similares
a
fim
de
que
os
prestadores
de
serviços
(incluindo
instituições
financeiras
)
possam
trabalhar
em
todo
o
país
sem
ter
de
cumprir
exigências
administrativas
desnecessárias
.
Abschaffung
von
Einfuhrgenehmigungen
und
Lizenzanforderungen
sowie
unverhältnismäßigen
Anforderungen
an
Bescheinigungen
für
Erzeugnisse
,
mit
Ausnahme
von
gebrauchten
Kraftfahrzeugen
. [EU]
Suprimir
as
exigências
para
a
obtenção
de
autorizações
ou
licenças
de
importação
,
bem
como
as
exigências
desproporcionadas
para
a
obtenção
de
certificados
relativamente
a
produtos
que
não
sejam
os
veículos
automóveis
usados
.
aktiv
darauf
hinarbeiten
,
dass
Mittel
und
Wege
gefunden
werden
,
um
die
illegale
Ausbeutung
von
Naturschätzen
,
die
zum
Ausbruch
,
zur
Eskalation
und
zum
Fortbestehen
gewaltsamer
Konflikte
beiträgt
,
zu
unterbinden
[EU]
trabalhar
activamente
no
sentido
de
encontrar
soluções
que
permitam
suprimir
a
exploração
ilícita
de
recursos
naturais
que
contribua
para
a
eclosão
, a
escalada
e a
prossecução
de
conflitos
violentos
Am
11
.
Juli
2001
schlug
die
Kommission
zweckdienliche
Maßnahmen
vor
,
um
die
Wirkung
der
Koordinierungszentrenregelung
für
alle
betroffenen
Unternehmen
spätestens
zum
31
.
Dezember
2005
zu
beseitigen
. [EU]
Em
11
de
Julho
de
2001
, a
Comissão
propôs
medidas
adequadas
destinadas
a
suprimir
os
efeitos
do
regime
dos
centros
de
coordenação
,
no
que
se
refere
a
todas
as
empresas
em
causa
, o
mais
tardar
até
31
de
Dezembro
de
2005
.
Am
4.
Oktober
2006
forderte
die
Kommission
Frankreich
gemäß
Artikel
18
der
Verfahrensverordnung
auf
,
die
Bürgschaft
,
die
La
Poste
aufgrund
ihres
Status
für
die
Gesamtheit
ihrer
Verpflichtungen
gewährt
wird
,
bis
zum
31
.
Dezember
2008
aufzuheben
. [EU]
Em
4
de
Outubro
de
2006
,
em
conformidade
com
o
artigo
18
.o
do
Regulamento
processual
, a
Comissão
convidou
a
França
a
suprimir
a
garantia
de
que
beneficia
a
La
Poste
por
força
do
seu
estatuto
relativamente
a
todas
as
suas
responsabilidades
, o
mais
tardar
até
31
de
Dezembro
de
2008
.
Änderungen
der
Anhänge
II
oder
III
,
die
zur
Streichung
eines
Rückstandshöchstgehalts
infolge
des
Widerrufs
einer
geltenden
Zulassung
für
ein
Pflanzenschutzmittel
erforderlich
werden
,
können
ohne
Stellungnahme
der
Behörde
vorgenommen
werden
. [EU]
A
alteração
dos
anexos
II
ou
III
destinada
a
suprimir
um
LMR
,
na
sequência
da
revogação
de
uma
autorização
existente
para
um
produto
fitofarmacêutico
,
pode
ser
aprovada
sem
necessidade
de
parecer
da
Autoridade
.
Angesichts
der
Entwicklung
der
Seuchenlage
in
Zypern
,
insbesondere
der
günstigen
Ergebnisse
der
abgeschlossenen
Überwachung
,
ist
es
nun
möglich
,
das
in
Anhang
I
genannte
Hochrisikogebiet
aufzuheben
und
Zypern
zu
einem
Gebiet
mit
geringem
Risiko
gemäß
Anhang
II
der
Entscheidung
2007/718/EG
zu
erklären
. [EU]
Com
base
na
evolução
da
situação
zoossanitária
em
Chipre
,
nomeadamente
nos
resultados
favoráveis
da
vigilância
levada
a
cabo
, é
agora
possível
suprimir
a
zona
de
alto
risco
mencionada
no
anexo
I e
declarar
Chipre
como
zona
de
baixo
risco
, a
indicar
no
anexo
II
da
Decisão
2007/728/CE
.
Angesichts
der
von
der
Kommission
gewonnenen
Erfahrungen
und
zur
Gewährleistung
einer
effizienten
und
ordnungsgemäßen
Durchführung
solcher
Förderprogramme
sollten
die
in
Artikel
12
Buchstabe
f
der
Verordnung
enthaltenen
Bezugnahmen
auf
Kontrollen
und
Sanktionen
gestrichen
werden
. [EU]
Atendendo
à
experiência
adquirida
pela
Comissão
, e a
fim
de
assegurar
uma
execução
eficaz
e
adequada
desses
programas
de
apoio
, é
necessário
suprimir
as
referências
aos
controlos
e
sanções
constantes
da
alínea
f)
do
artigo
12
.o
desse
regulamento
.
Angesichts
des
technischen
Fortschritts
bei
der
Impfstoffherstellung
,
insbesondere
bei
den
Inaktivierungsverfahren
,
der
Bestimmungen
der
Richtlinie
2001/82/EG
und
des
Europäischen
Arzneibuchs
sollte
die
spezifische
Vorschrift
für
inaktivierte
Impfstoffe
in
Bezug
auf
den
Index
der
intrazerebralen
Pathogenität
(
ICPI
)
des
in
solchen
Impfstoffen
verwendeten
Virusstamms
der
Newcastle-Krankheit
gestrichen
werden
,
die
derzeit
in
Artikel
1
Buchstabe
b
der
Entscheidung
93/152/EWG
vorgesehen
ist
. [EU]
Face
aos
progressos
realizados
no
âmbito
da
produção
de
vacinas
,
em
especial
no
que
se
refere
às
técnicas
de
inactivação
e
aos
requisitos
da
Directiva
2001/82/CE
e
da
Farmacopeia
Europeia
, é
adequado
suprimir
o
requisito
específico
aplicável
às
vacinas
inactivadas
respeitante
ao
índice
de
patogenicidade
intracerebral
(ICPI)
das
estirpes
de
vírus
da
doença
de
Newcastle
utilizadas
nessas
vacinas
,
actualmente
estabelecido
no
artigo
1.o,
alínea
b),
da
Decisão
93/152/CEE
.
Anhand
der
Stellungnahme
des
gemäß
Artikel
5
der
Richtlinie
98/34/EG
eingerichteten
Ausschusses
beschließt
die
Kommission
,
ob
die
Fundstelle
der
betreffenden
harmonisierten
Norm
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
zu
veröffentlichen
,
nicht
zu
veröffentlichen
,
unter
Vorbehalt
zu
veröffentlichen
,
zu
belassen
,
unter
Vorbehalt
zu
belassen
oder
zu
streichen
ist
. [EU]
Em
função
do
parecer
do
Comité
criado
ao
abrigo
do
artigo
5.o
da
Directiva
98/34/CE
, a
Comissão
toma
a
decisão
de
publicar
,
não
publicar
,
publicar
com
restrições
,
manter
,
manter
com
restrições
ou
suprimir
as
referências
à
norma
harmonizada
em
questão
no
Jornal
Oficial
da
União
Europeia
.
Anhand
der
Stellungnahme
des
Ständigen
Ausschusses
für
das
Bauwesen
beschließt
die
Kommission
,
ob
die
Fundstelle
des
betreffenden
Europäischen
Bewertungsdokuments
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
zu
veröffentlichen
,
nicht
zu
veröffentlichen
,
unter
Vorbehalt
zu
veröffentlichen
,
zu
belassen
,
unter
Vorbehalt
zu
belassen
oder
zu
streichen
ist
. [EU]
Em
função
do
parecer
do
Comité
Permanente
da
Construção
, a
Comissão
toma
a
decisão
de
publicar
,
não
publicar
,
publicar
com
restrições
,
manter
,
manter
com
restrições
ou
suprimir
as
referências
aos
Documentos
de
Avaliação
Europeus
em
questão
no
Jornal
Oficial
da
União
Europeia
.
"Anhang
I
kann
von
der
Kommission
geändert
werden
,
um
Zoonosen
und
Zoonoseerreger
den
darin
enthaltenen
Listen
insbesondere
unter
Berücksichtigung
der
nachfolgenden
Kriterien
hinzuzufügen
oder
von
diesen
Listen
zu
streichen:"
. [EU]
«A
Comissão
pode
alterar
o
anexo
I, a
fim
de
acrescentar
ou
suprimir
nas
respectivas
listas
zoonoses
ou
agentes
zoonóticos
,
tendo
nomeadamente
em
conta
os
seguintes
requisitos:»
.
Ansonsten
sollte
die
Kommission
die
Liste
in
Anhang
I
um
Waren
ergänzen
,
wenn
sich
der
Umfang
der
Aussetzungen
erhöht
,
bzw
.
Waren
von
der
Liste
streichen
,
wenn
der
Umfang
der
Aussetzungen
abnimmt
. [EU]
Noutros
casos
, a
Comissão
acrescentará
determinados
produtos
à
lista
do
anexo
I
se
o
nível
de
suspensão
aumentar
e
suprimir
á
produtos
dessa
lista
se
o
nível
de
suspensão
diminuir
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "suprimir":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners