A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
28 results for sucintas
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
Am
12
.,
16
.
und
20
.
November
2009
übermittelte
Spanien
zusammengefasste
Informationen
zu
den/über
die
Direktinvestitionen
spanischer
Unternehmen
außerhalb
der
Union
. [EU]
Em
12
,
16
e
20
de
Novembro
de
2009
,
as
autoridades
espanholas
apresentaram
informações
sucintas
sobre
o
investimento
directo
fora
da
União
por
parte
de
empresas
espanholas
.
Angesichts
der
Vielfalt
der
im
Handel
befindlichen
Erzeugnisse
und
der
Menge
der
vorhandenen
Produktinformationen
sollte
dem
Verbraucher
eine
klar
und
knapp
formulierte
Auskunft
über
die
Herkunft
des
Erzeugnisses
gegeben
werden
,
damit
er
die
beste
Wahl
treffen
kann
. [EU]
Perante
a
diversidade
dos
produtos
colocados
no
mercado
e a
abundância
de
informações
sobre
eles
fornecidas
, o
consumidor
deverá
, a
fim
de
poder
efectuar
melhor
a
sua
escolha
,
dispor
de
informações
claras
e
sucintas
sobre
a
origem
do
produto
.
Angesichts
der
Vielfalt
der
vermarkteten
Erzeugnisse
und
der
entsprechenden
Informationsflut
sollte
dem
Verbraucher
eine
klare
Kurzinformation
über
die
besonderen
Merkmale
dieser
Lebensmittel
gegeben
werden
,
damit
er
eine
sachkundige
Wahl
treffen
kann
. [EU]
Perante
a
diversidade
dos
produtos
colocados
no
mercado
e a
quantidade
de
informações
sobre
eles
fornecidas
, o
consumidor
deverá
, a
fim
de
poder
efectuar
melhor
a
sua
escolha
,
dispor
de
informações
claras
e
sucintas
que
o
esclareçam
com
rigor
sobre
tais
características
.
Der
Bericht
enthält
eine
zusammenfassende
Beschreibung
der
gemäß
Artikel
58
und
Anhang
VI
der
vorliegenden
Verordnung
getroffenen
Maßnahmen
zur
Information
über
das
Entwicklungsprogramm
für
den
ländlichen
Raum
. [EU]
O
relatório
deve
incluir
descrições
sucintas
das
acções
de
informação
e
publicidade
realizadas
para
fornecer
informações
sobre
o
programa
de
desenvolvimento
rural
em
conformidade
com
o
artigo
58
.o
do
presente
regulamento
e o
seu
anexo
VI
.
Die
Antworten
können
knapp
gehalten
und
summarisch
formuliert
werden
. [EU]
As
respostas
podem
ser
sucintas
e
apresentadas
na
forma
de
um
resumo
.
Die
Kommission
trifft
einen
Ablehnungsbeschluss
bei
Vorentwürfen
,
die
nicht
alle
Mindestpunktzahlen
erreicht
haben
. [EU]
A
Comissão
adopta
uma
decisão
de
recusa
das
propostas
sucintas
que
não
atingiram
todos
os
limiares
.
Die
Kommission
veranstaltet
von
sich
aus
Maßnahmen
zur
Fortbildung
,
zum
Austausch
bewährter
Verfahrensweisen
und
zur
Information
für
die
mit
den
laufenden
Bewertungen
Beauftragten
,
die
Experten
in
den
Mitgliedstaaten
und
die
Mitglieder
des
Begleitausschusses
und
initiiert
themenbezogene
und
zusammenfassende
Bewertungen
. [EU]
A
Comissão
organiza
,
por
sua
iniciativa
,
medidas
destinadas
a
proporcionar
formação
,
intercâmbio
de
melhores
práticas
e
informação
aos
avaliadores
encarregados
das
avaliações
contínuas
,
peritos
nos
Estados-Membros
e
membros
dos
comités
de
acompanhamento
,
bem
como
avaliações
temáticas
e
sucintas
.
Die
Koordinatoren
der
abgelehnten
Vorschlagsvorentwürfe
werden
schriftlich
über
den
Beschluss
der
Kommission
informiert
und
erhalten
den
zusammenfassenden
Bewertungsbericht
. [EU]
Após
essa
decisão
,
os
coordenadores
das
propostas
sucintas
recusadas
são
informados
por
escrito
da
decisão
da
Comissão
e
recebem
o
relatório
de
síntese
da
avaliação
.
Die
Kurzfassungen
bzw
.
Vorentwürfe
der
Vorschläge
werden
von
mindestens
drei
Experten
bewertet
. [EU]
As
propostas
reduzidas
ou
sucintas
são
avaliadas
,
no
mínimo
,
por
três
peritos
.
Ein
Gemeinschaftshersteller
beantwortete
den
Fragebogen
unvollständig
und
übermittelte
lediglich
knappe
Angaben
;
zwei
industrielle
Verwender
in
der
Gemeinschaft
übermittelten
Stellungnahmen
. [EU]
Um
produtor
comunitário
não
respondeu
na
íntegra
ao
questionário
,
facultando
apenas
informações
sucintas
, e
dois
utilizadores
industriais
na
Comunidade
apresentaram
as
suas
observações
.
Es
sollte
auch
möglich
sein
,
in
begründeten
Fällen
weniger
umfassende
Informationen
anzufordern
. [EU]
Deverá
igualmente
prever-se
a
possibilidade
de
requerer
informações
mais
sucintas
em
casos
justificados
.
Formblatt
für
zusammenfassende
Angaben
zu
Beihilfen
für
große
Investitionsvorhaben
gemäß
Punkt
54
[EU]
Formulário
para
prestação
das
informações
sucintas
em
matéria
de
auxílios
a
grandes
projectos
de
investimento
exigidos
no
ponto
54
In
Anbetracht
der
Feststellungen
des
Gerichtshofes
in
der
Rechtssache
T-442/03
,
insbesondere
unter
Randnummern
232
bis
256
des
Urteils
,
konnte
sich
die
Kommission
nicht
ausschließlich
auf
die
(
kurzen
)
Stellungnahmen
des
Prüfers
zu
den
Berichten
über
die
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
stützen
,
die
in
Erwägungsgrund
177
dieses
Berichts
aufgeführt
sind
.
Sie
nahm
stattdessen
Portugals
Angebot
an
,
eine
externe
Prüfung
auf
der
Grundlage
der
vorliegenden
Berichte
für
alle
fraglichen
Jahre
vorzunehmen
. [EU]
No
entanto
,
tendo
em
conta
as
conclusões
do
Tribunal
no
processo
T-442/03
e,
em
especial
,
as
dos
pontos
232
a
256
do
acórdão
, a
Comissão
não
podia
basear-se
exclusivamente
nas
declarações
(sucintas)
do
auditor
sobre
os
relatórios
de
atividade
de
serviço
público
referidas
no
considerando
177
da
presente
decisão
e
aceitar
,
em
vez
disso
, a
proposta
das
autoridades
portuguesas
de
realizar
uma
auditoria
externa
com
base
nos
relatórios
de
serviço
público
existentes
,
relativamente
a
todos
os
anos
em
questão
.
In
der
Zwischenzeit
hatte
die
Kommission
Kurzinformationen
zu
den
befragten
Unternehmen
sowie
ihre
Fragebogenantworten
in
die
offene
Akte
aufgenommen
. [EU]
Entretanto
, a
Comissão
tinha
incluído
no
dossier
não
confidencial
informações
sucintas
sobre
as
empresas
consultadas
e
as
respostas
recebidas
.
In
diesem
Fall
können
in
der
ersten
Stufe
eingereichte
Kurzvorschläge
(
Vorschlagsvorentwürfe
)
jeweils
bei
Eingang
einzeln
bewertet
werden
;
für
die
Einreichung
des
in
der
zweiten
Stufe
zu
bewertenden
vollständigen
Vorschlags
ist
in
der
Aufforderung
zur
Einreichung
von
Vorschlägen
eine
Frist
angegeben
. [EU]
Nesse
caso
,
as
propostas
(sucintas)
da
primeira
fase
podem
ser
avaliadas
individualmente
à
medida
que
forem
recebidas
e
no
convite
à
apresentação
de
propostas
é
fixado
um
prazo
para
a
apresentação
de
propostas
completas
para
a
segunda
fase
da
avaliação
.
Ist
Letzteres
der
Fall
,
reichen
Antragsteller
zunächst
Kurzformen
oder
Vorentwürfe
ihrer
Vorschläge
ein
. [EU]
Neste
último
caso
,
os
proponentes
devem
apresentar
primeiro
propostas
reduzidas
ou
sucintas
.
Kurzangaben
über
die
auf
den
Investmentfonds
anwendbaren
Steuervorschriften
,
wenn
sie
für
den
Anteilinhaber
von
Bedeutung
sind
. [EU]
Indicações
sucintas
relativas
ao
regime
fiscal
aplicável
ao
fundo
comum
de
investimento
,
se
tiverem
interesse
para
o
participante
.
Kurzangaben
über
die
auf
die
Gesellschaft
anwendbaren
Steuervorschriften
,
wenn
sie
für
den
Anteilinhaber
von
Bedeutung
sind
. [EU]
Indicações
sucintas
relativas
ao
regime
fiscal
aplicável
à
sociedade
,
se
tiverem
interesse
para
o
participante
.
Kurze
Angaben
über
die
etwaige
Abhängigkeit
des
Emittenten
in
Bezug
auf
Patente
oder
Lizenzen
,
Industrie-
,
Handels-
oder
Finanzierungsverträge
oder
neue
Herstellungsverfahren
,
wenn
diese
Faktoren
von
wesentlicher
Bedeutung
für
die
Geschäftstätigkeit
oder
die
Rentabilität
des
Emittenten
sind
. [EU]
Caso
seja
relevante
para
as
actividades
ou
para
a
rentabilidade
do
emitente
,
fornecer
informações
sucintas
acerca
da
eventual
dependência
do
emitente
em
relação
a
patentes
ou
licenças
,
contratos
industriais
,
comerciais
ou
financeiros
ou
novos
processos
de
fabrico
.
Kurze
Angaben
über
die
etwaige
Abhängigkeit
des
Emittenten
in
Bezug
auf
Patente
und
Lizenzen
,
Industrie-
,
Handels-
oder
Finanzierungsverträge
oder
neue
Herstellungsverfahren
,
wenn
diese
Faktoren
von
wesentlicher
Bedeutung
für
die
Geschäftstätigkeit
oder
die
Rentabilität
des
Emittenten
sind
. [EU]
Caso
seja
relevante
para
as
actividades
ou
para
a
rentabilidade
do
emitente
,
fornecer
informações
sucintas
acerca
da
eventual
dependência
do
emitente
em
relação
a
patentes
ou
licenças
,
contratos
industriais
,
comerciais
ou
financeiros
ou
novos
processos
de
fabrico
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sucintas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners