A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
sucedida
sucedido
sucessivamente
sucesso
sucessor
sucessão
sucessão de segregação
sucessão sedimentar
suco de laranja
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
80 results for
sucessor
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
"Abrechnung"
die
von
einem
erfolgreichen
Bieter
,
seinem
Rechtsnachfolger
,
einer
zentralen
Gegenpartei
oder
einer
Abrechnungsstelle
geleistete
Zahlung
des
Betrags
für
die
an
den
Bieter
oder
seinem
Rechtsnachfolger
,
einer
zentralen
Gegenpartei
oder
einer
Abrechnungsstelle
zu
liefernden
Zertifikate
,
und
die
Lieferung
der
Zertifikate
an
den
erfolgreichen
Bieter
oder
seinen
Rechtsnachfolger
,
eine
zentrale
Gegenpartei
oder
eine
Abrechnungsstelle
[EU]
«Liquidação»:
o
pagamento
por
um
licitante
vencedor
,
pelo
seu
legítimo
sucessor
,
por
uma
contraparte
central
ou
por
um
agente
de
liquidação
do
montante
devido
pelas
licenças
de
emissão
a
entregar
a
esse
licitante
ou
ao
seu
legítimo
sucessor
, a
uma
contraparte
central
ou
a
um
agente
de
liquidação
, e a
entrega
das
licenças
de
emissão
ao
licitante
vencedor
ou
ao
seu
legítimo
sucessor
, a
uma
contraparte
central
ou
a
um
agente
de
liquidação
"Abrechnungssystem"
jede
Infrastruktur
,
unabhängig
davon
,
ob
sie
mit
der
Auktionsplattform
verbunden
ist
oder
nicht
,
die
Abrechnungsdienste
erbringen
kann
,
die
Clearing
,
Netting
,
die
Verwaltung
von
Sicherheiten
oder
jede
andere
Dienstleistung
umfassen
können
,
die
letztendlich
die
Lieferung
der
Zertifikate
vom
Auktionator
an
den
Bieter
bzw
.
dessen
Rechtsnachfolger
und
die
Zahlung
des
geschuldeten
Betrags
von
einem
Bieter
bzw
.
dessen
Rechtsnachfolger
an
einen
Auktionator
möglich
machen
,
wobei
einer
der
folgenden
Akteure
diese
Dienste
übernimmt:
[EU]
«Sistema
de
liquidação»:
qualquer
infra-estrutura
,
ligada
ou
não
à
plataforma
de
leilões
,
que
possa
prestar
serviços
de
liquidação
,
entre
os
quais
podem
figurar
a
compensação
, a
liquidação
por
compensação
, a
gestão
de
garantias
ou
quaisquer
outros
serviços
necessários
que
,
em
última
instância
,
permitem
a
entrega
de
licenças
de
emissão
em
nome
de
um
leiloeiro
ao
licitante
vencedor
ou
ao
seu
legítimo
sucessor
,
bem
como
o
pagamento
do
montante
devido
por
um
licitante
vencedor
ou
pelo
seu
legítimo
sucessor
a
um
leiloeiro
,
por
um
dos
seguintes
meios:
Allerdings
müssen
die
Auktionsplattform
und
jedes
mit
ihnen
verbundenen
Clearing-
oder
Abrechnungssystem
geeignete
Verfahren
für
Sicherheitsleistungen
und
andere
Risikomanagementmaßnahmen
anwenden
,
um
unabhängig
von
einem
etwaigen
Zahlungsausfall
seitens
eines
erfolgreichen
Bieters
oder
dessen
Rechtsnachfolgers
sicherzustellen
,
dass
den
Auktionatoren
für
die
versteigerten
Zertifikate
der
volle
Auktionsclearingpreis
gezahlt
wird
. [EU]
No
entanto
, é
necessário
que
a
plataforma
de
leilões
,
incluindo
qualquer
sistema
de
compensação
ou
liquidação
a
ela
ligados
que
proporcionem
garantias
adequadas
,
bem
como
quaisquer
outros
processos
de
gestão
de
riscos
necessários
para
garantir
o
pagamento
integral
aos
leiloeiros
das
licenças
de
emissão
vendidas
em
leilão
ao
preço
final
de
leilão
,
independentemente
de
qualquer
falta
de
pagamento
por
parte
de
um
licitante
vencedor
ou
do
seu
legítimo
sucessor
.
Alle
Vorschläge
sollten
gegebenenfalls
Informationen
darüber
enthalten
,
wie
die
Geschlechterperspektive
berücksichtigt
werden
soll
,
außerdem
muss
in
ihnen
der
Nachweis
geführt
werden
,
dass
Synergien
mit
den
relevanten
Forschungsaktivitäten
hergestellt
werden
können
,
die
im
Rahmen
der
Aktivitäten
zur
wissenschaftlichen
Unterstützung
von
Gemeinschaftspolitiken
des
6.
Rahmenprogramms
der
Europäischen
Gemeinschaft
im
Bereich
der
Forschung
und
des
Nachfolgeprogramms
[9]
finanziert
werden
. [EU]
Todas
as
propostas
devem
incluir
,
se
for
o
caso
,
informações
sobre
a
forma
como
a
perspectiva
do
género
será
tomada
em
conta
e
demonstrar
que
podem
ser
criadas
sinergias
com
as
actividades
de
investigação
pertinentes
financiadas
no
âmbito
das
actividades
de
apoio
científico
às
políticas
do
6.o
programa-quadro
de
investigação
da
Comunidade
Europeia
[8] e
do
seu
sucessor
[9].
Als
Rechtsnachfolger
der
Régie
des
postes
übernahm
DPLP
deren
Vermögenswerte
und
Personal
. [EU]
A
DPLP
,
na
sua
qualidade
de
sucessor
legal
da
Régie
des
Postes
,
retomou
os
ativos
e o
pessoal
desta
última
.
Am
18
.
Juli
1994
verzichtete
die
THA
bzw
.
ihre
Nachfolgeorganisation
,
die
BvS
,
auf
ihre
rechtlich
verbriefte
Übernahme
des
Grund
und
Bodens
. [EU]
Em
18
de
Julho
de
1994
, o
THA
,
ou
melhor
, o
seu
sucessor
legal
, o
Bundesanstalt
für
vereinigungsbedingte
Sonderaufgaben
(BvS),
renunciou
à
propriedade
dos
bens
imóveis
a
que
tinha
direito
.
Auf
der
Grundlage
der
von
den
britischen
Behörden
übermittelten
Daten
gewährte
die
schottische
Regionalregierung
Northlink
1
zwischen
September
2005
und
der
Übergabe
des
Vertrags
an
seinen
Nachfolger
am
6.
Juli
2006
eine
weitere
Beihilfe
in
Höhe
von
21
,6
Mio
.
GBP
. [EU]
Com
base
nas
informações
apresentadas
pelas
autoridades
do
Reino
Unido
, o
Executivo
Escocês
pagou
uma
outra
subvenção
de
21
,6
milhões
de
libras
esterlinas
à
NorthLink
entre
1
de
Setembro
de
2005
e a
transferência
do
contrato
para
o
seu
sucessor
em
6
de
Julho
de
2006
.
Aufgrund
ihres
Ausscheidens
ist
es
notwendig
,
einen
Nachfolger
für
die
verbleibende
Amtszeit
zu
ernennen
- [EU]
Na
sequência
dessa
demissão
, é
necessário
nomear
um
sucessor
para
o
período
remanescente
do
seu
mandato
,
BankCo
kann
als
Nachfolger
von
NR
die
wirtschaftlichen
Tätigkeiten
von
NR
weiterführen
,
ohne
durch
mögliche
Wertminderungen
von
Vermögenswerten
geringerer
Qualität
belastet
zu
sein
,
da
solche
Vermögenswerte
in
der
Bilanz
von
AssetCo
bleiben
. [EU]
O
BankCo
,
na
sua
qualidade
de
sucessor
do
NR
,
poderá
continuar
a
exercer
as
actividades
do
NR
livre
de
eventuais
depreciações
de
activos
de
qualidade
inferior
,
uma
vez
que
estes
últimos
são
mantidos
no
balanço
do
AssetCo
.
Bei
Arbeitnehmern
sind
die
Bescheinigung
mit
den
Angaben
zur
Bemessungsgrundlage
der
Beiträge
für
die
Sozialversicherung
oder
die
Alters-
und
Invaliditätsrentenversicherung
oder
die
vom
Arbeitgeber
oder
seinem
Rechtsnachfolger
ausgestellte
Lohn-
oder
Gehaltsbescheinigung
und
die
Versicherungskarte
mit
der
Höhe
des
bezogenen
Entgelts
beizufügen
. [EU]
No
caso
de
trabalhadores
assalariados
,
deve
ser
junto
o
certificado
com
os
dados
sobre
a
base
de
cálculo
para
as
contribuições
da
segurança
social
ou
para
o
seguro
de
velhice
e
invalidez
ou
o
atestado
de
salário
emitido
pelo
empregador
ou
o
seu
sucessor
nos
direitos
,
bem
como
o
cartão
de
seguro
com
o
montante
do
salário
recebido
.
Bei
Arbeitnehmern
sind
die
Bescheinigung
mit
den
Angaben
zur
Bemessungsgrundlage
der
Beiträge
für
die
Sozialversicherung
oder
die
Alters-
und
Invaliditätsrentenversicherung
oder
die
vom
Arbeitgeber
oder
seinem
Rechtsnachfolger
ausgestellte
Lohn-
oder
Gehaltsbescheinigung
und
die
Versicherungskarte
mit
der
Höhe
des
bezogenen
Entgelts
beizufügen
. [EU]
No
caso
de
trabalhadores
assalariados
,
deve
ser
junto
o
certificado
com
os
dados
sobre
a
base
de
cálculo
para
as
contribuições
da
segurança
social
ou
para
o
seguro
de
velhice
e
invalidez
ou
o
atestado
de
salário
emitido
pelo
empregador
ou
o
sucessor
nos
direitos
,
bem
como
o
cartão
de
seguro
com
o
montante
do
salário
recebido
.
Bei
Rücktritt
oder
Ausfall
eines
Mitglieds
wird
für
die
restliche
Amtszeit
ein
Nachfolger
ernannt
. [EU]
Se
um
membro
se
demitir
ou
não
puder
cumprir
as
suas
obrigações
, é
nomeado
um
sucessor
para
o
restante
período
do
mandato
.
"Bosanska
Idealna
Futura
(
auch:
a)
BIF-Bosnia
, b)
Bosnian
Ideal
Future
).
Weitere
Angaben:
a)
war
in
Bosnien
und
Herzegowina
als
Verein
und
humanitäre
Organisation
unter
der
Registernummer
59
amtlich
registriert
; b)
war
Rechtsnachfolger
der
Büros
der
Benevolence
International
Foundation
in
Bosnien
und
Herzegowina
,
die
unter
dem
Namen
BECF
Charitable
Educational
Center
,
Benevolence
Educational
Center
tätig
war
; c)
bestand
im
Dezember
2008
nicht
mehr
.
Tag
der
Benennung
nach
Artikel
2a
Absatz
4
Buchstabe
b:
21
.11.2002." [EU]
«Bosanska
Idealna
Futura
(também
conhecida
por
(a)
BIF-Bosnia
, (b)
Bosnian
Ideal
Future
.
Informações
suplementares:
(a) A
Bosanska
Idealna
Futura
estava
oficialmente
registada
na
Bósnia
e
Herzegovina
como
associação
e
organização
humanitária
com
o
número
59
; (b)
Era
o
sucessor
legal
dos
escritórios
na
Bósnia
e
Herzegovina
da
Benevolence
International
Foundation
que
operava
enquanto
BECF
Charitable
Educational
Center
,
Benevolence
Educational
Center
; (c)
Bosanska
Idealna
Futura
já
não
existia
em
dezembro
de
2008
.
Data
de
designação
referida
no
artigo
2.o-A, n.o 4,
alínea
b):
21
.11.2002.»
Da
es
keinen
Rechtsnachfolger
für
die
GfW
gibt
,
ist
eine
Rückforderung
nach
ständiger
Rechtsprechung
nicht
möglich
- [EU]
Uma
vez
que
não
existe
sucessor
legal
da
GfW
,
de
acordo
com
a
jurisprudência
não
é
possível
efetuar
nenhuma
recuperação
[40],
Das
neue
Unternehmen
Biria
sei
als
Rechtsnachfolger
der
beiden
früheren
Unternehmen
zu
betrachten
,
aus
denen
es
hervorgegangen
sei
. [EU]
A
nova
empresa
Biria
deve
ser
vista
como
o
sucessor
legal
das
duas
empresas
anteriores
a
partir
das
quais
foi
criada
.
Das
Parlament
Serbiens
fasste
am
5.
Juni
2006
einen
Beschluss
,
in
dem
Serbien
zum
Nachfolgestaat
des
Staatenbunds
Serbien
und
Montenegro
erklärt
wurde
. [EU]
O
Parlamento
da
Sérvia
adoptou
,
em
5
de
Junho
de
2006
,
uma
decisão
que
definiu
a
Sérvia
como
o
Estado
sucessor
da
União
Estatal
da
Sérvia
e
Montenegro
.
Der
Antragsteller
macht
geltend
,
dass
Alpharma
(
Belgium
)
BVBA
Rechtsnachfolger
der
Inhaber
der
in
den
Erwägungsgründen
2
und
3
genannten
Zulassungen
sei
. [EU]
O
requerente
alega
que
a
Alpharma
(Belgium)
BVBA
é o
sucessor
legal
dos
detentores
das
autorizações
referidas
nos
considerandos
2 e 3.
Der
Bürgerbeauftragte
bleibt
bis
zum
Amtsantritt
seines
Nachfolgers
im
Amt
,
außer
im
Falle
des
Todes
oder
der
Amtsenthebung
. [EU]
O
Provedor
de
Justiça
manter-se-á
no
exercício
das
suas
funções
até
à
tomada
de
posse
do
seu
sucessor
,
excepto
em
caso
de
morte
ou
destituição
.
Der
Kontoinhaber
ist
ohne
gesetzlichen
Nachfolger
verstorben
oder
hat
keine
Rechtspersönlichkeit
mehr
[EU]
Faleceu
sem
sucessor
legal
ou
deixou
de
existir
enquanto
pessoa
colectiva
Der
Kontoinhaber
ist
ohne
gesetzlichen
Nachfolger
verstorben
oder
hat
keine
Rechtspersönlichkeit
mehr
[EU]
O
titular
da
conta
faleceu
sem
sucessor
legal
ou
deixou
de
existir
enquanto
pessoa
colectiva
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sucessor":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners