A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
60 results for subventioniert
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
Des
Weiteren
machte
Since
Hardware
geltend
,
dass
es
für
einen
kleinen
Hersteller
von
Bügelbrettern
und
–
;tischen
eine
unverhältnismäßig
große
Beweislast
darstelle
,
wenn
von
ihm
der
Nachweis
verlangt
wird
,
dass
die
chinesische
Stahlindustrie
nicht
subventioniert
wird
. [EU]
Além
disso
, a
Since
Hardware
defendeu
que
exigir
que
uma
pequena
empresa
de
tábuas
de
engomar
apresentasse
provas
de
que
a
indústria
siderúrgica
chinesa
não
é
subvencionada
constituía
um
ónus
da
prova
desrazoável
.
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
die
vorliegende
Maßnahme
Übertragungskosten
von
Rundfunkanbietern
subventioniert
,
die
in
der
digitalen
Terrestrik
pro
Programmplatz
niedriger
sind
als
im
analogen
Modus
. [EU]
A
Comissão
constata
que
a
medida
em
apreço
subsidia
taxas
de
transmissão
dos
radiodifusores
que
são
mais
reduzidas
na
plataforma
digital
terrestre
,
por
canal
,
que
no
modo
analógico
.
Die
Parteien
erkennen
an
,
dass
ein
lauterer
Wettbewerb
zwischen
Luftfahrtunternehmen
am
ehesten
möglich
ist
,
wenn
die
Luftfahrtunternehmen
auf
einer
vollständig
marktwirtschaftlichen
Grundlage
betrieben
und
nicht
subventioniert
werden
. [EU]
As
Partes
reconhecem
que
é
muito
provável
que
as
transportadoras
aéreas
que
operam
numa
base
totalmente
comercial
e
não
beneficiam
de
subvenções
adotem
práticas
concorrenciais
leais
.
Diese
Methode
kann
jedoch
nicht
in
einer
Situation
angewendet
werden
,
in
der
die
Preise
in
einem
liberalisierten
Markt
zwischen
den
Endabnehmern
und
den
Stromversorgern
ausgehandelt
werden
und
im
Nachhinein
durch
Ausgleichszahlungen
subventioniert
werden
. [EU]
Contudo
,
este
método
não
pode
ser
aplicado
num
contexto
em
que
os
preços
são
negociados
pelos
utilizadores
finais
com
os
fornecedores
de
energia
eléctrica
num
mercado
liberalizado
e
são
subvencionados
ex
post
através
de
pagamentos
compensatórios
.
Die
Untersuchungsergebnisse
zeigten
somit
klar
,
dass
im
UZ
das
gesamte
Bioethanol
über
die
Steuergutschrift
für
Kraftstoffgemische
subventioniert
wurde
. [EU]
Assim
,
as
conclusões
do
inquérito
mostraram
claramente
que
,
durante
o
PI
,
todo
o
bioetanol
foi
objeto
de
subvenções
através
deste
crédito
fiscal
para
misturas
.
Die
vorstehend
genannten
Darlehen
werden
vom
Zeitpunkt
ihrer
Bewilligung
an
subventioniert
. [EU]
Os
referidos
empréstimos
são
bonificados
a
partir
da
data
da
respetiva
concessão
.
Die
zuständigen
Behörden
können
untereinander
neben
anderen
Fragen
beispielsweise
erörtern
,
ob
Preise
ungerechtfertigt
,
unangemessen
,
diskriminierend
oder
subventioniert
sind
. [EU]
As
autoridades
competentes
podem
realizar
debates
sobre
questões
como
,
por
exemplo
,
tarifas
consideradas
injustas
,
pouco
razoáveis
,
discriminatórias
ou
subvencionadas
.
Durch
das
Eingreifen
des
Staates
wurde
der
vertraglich
ausgehandelte
Preis
subventioniert
. [EU]
O
Estado
interveio
com
pagamentos
compensatórios
para
subvencionar
o
preço
fixado
contratualmente
.
Einige
Parteien
argumentierten
,
Brasilien
eigne
sich
nicht
als
Vergleichsland
,
da
die
Schuhhersteller
im
Norden
des
Landes
subventioniert
würden
. [EU]
Algumas
partes
interessadas
sustentaram
que
o
Brasil
não
é
um
país
análogo
adequado
devido
às
alegadas
subvenções
concedidas
aos
produtores
de
calçado
do
norte
do
país
.
Ein
Vergleich
zwischen
der
Bioethanol-Gesamtproduktion
in
den
USA
im
UZ
und
der
Gesamtmenge
des
Bioethanols
,
für
das
die
Steuergutschrift
für
Kraftstoffgemische
gewährt
wurde
,
zeigt
indessen
,
dass
das
gesamte
Bioethanol
,
das
im
UZ
in
den
USA
hergestellt
wurde
,
nach
dieser
Regelung
subventioniert
wurde
. [EU]
No
entanto
,
quando
se
compara
a
produção
total
de
bioetanol
dos
EUA
durante
o
PI
com
a
quantidade
total
de
bioetanol
que
beneficiou
de
um
crédito
fiscal
para
misturas
, é
evidente
que
todo
o
bioetanol
produzido
nos
EUA
durante
o
PI
beneficiou
de
uma
subvenção
ao
abrigo
deste
regime
.
Er
beschränkt
sich
auf
die
Untersuchung
der
Frage
,
inwieweit
die
Ausfuhren
des
Antragstellers
subventioniert
sind
. [EU]
O
âmbito
do
pedido
limita-se
à
análise
da
subvenção
no
que
diz
respeito
ao
requerente
.
Es
gab
keine
Anhaltspunkte
dafür
,
dass
etwaige
andere
ausführende
Hersteller
in
geringerem
Umfang
subventioniert
würden
. [EU]
Não
estavam
disponíveis
informações
que
mostrassem
que
o
nível
de
subvenção
de
outros
produtores-exportadores
eventualmente
existentes
fosse
inferior
.
Es
wurde
festgestellt
,
dass
keines
der
in
die
Stichprobe
einbezogenen
Unternehmen
nach
dieser
Regelung
subventioniert
wurde
. [EU]
Verificou-se
que
nenhuma
das
empresas
incluídas
na
amostra
beneficiou
das
subvenções
concedidas
ao
abrigo
deste
regime
.
Ferner
wird
der
Straßentransport
ebenfalls
subventioniert
,
da
alle
durch
Staus
und
Verschmutzung
verursachten
Kosten
nicht
versteuert
werden
. [EU]
Acresce
ainda
que
o
transporte
rodoviário
é
igualmente
subvencionado
,
uma
vez
que
os
custos
relativos
aos
engarrafamentos
e à
poluição
não
são
tributáveis
.
Für
Flächen
,
die
im
Rahmen
der
Struktur-
oder
der
Umweltpolitik
der
Gemeinschaft
subventioniert
werden
,
können
Flächenzahlungen
gewährt
werden
. [EU]
Podem
ser
concedidos
pagamentos
por
superfície
em
benefício
de
culturas
subvencionadas
no
quadro
de
um
programa
abrangido
pelas
políticas
estruturais
ou
ambientais
comunitárias
.
Für
Kulturen
,
die
im
Rahmen
der
Struktur-
oder
der
Umweltpolitik
der
Gemeinschaft
subventioniert
werden
,
können
Flächenzahlungen
gewährt
werden
. [EU]
Podem
ser
concedidos
pagamentos
por
superfície
a
título
de
culturas
subvencionadas
ao
abrigo
de
regimes
abrangidos
pelas
políticas
estruturais
ou
ambientais
comunitárias
.
Gemäß
Artikel
1
der
Grundverordnung
müssen
im
Rahmen
einer
Antisubventionsuntersuchung
diejenigen
Warentypen
untersucht
werden
,
bei
denen
davon
ausgegangen
wird
,
dass
sie
durch
eine
anfechtbare
Subvention
subventioniert
werden
. [EU]
Segundo
o
artigo
1.o
do
regulamento
de
base
,
os
tipos
do
produto
relevantes
a
incluir
no
âmbito
de
um
inquérito
anti-subvenções
são
os
que
se
considerem
ser
subvencionados
sempre
que
beneficiem
de
uma
subvenção
passível
de
medidas
de
compensação
.
Gleichzeitig
beweist
das
Argument
des
Antragstellers
,
für
die
Ausfuhren
einer
Reihe
von
Stahlwaren
aus
der
VR
China
hätten
Ausgleichszölle
gegolten
,
lediglich
,
dass
die
chinesischen
Stahlhersteller
in
der
Tat
subventioniert
wurden
. [EU]
Ao
mesmo
tempo
, o
argumento
apresentado
pelo
requerente
segundo
o
qual
estavam
em
vigor
direitos
de
compensação
contra
as
exportações
de
certos
produtos
siderúrgicos
da
RPC
demonstra
apenas
que
,
efectivamente
,
os
produtores
de
aço
chineses
estavam
a
beneficiar
de
subvenções
.
Hätten
die
terrestrischen
Sender
den
Kauf
von
"interoperablen"
Decodern
-
die
einzigen
,
mit
denen
man
gegenwärtig
Bezahlfernsehen
als
Pay-per-view
mit
dem
System
der
Prepaid-Karten
empfangen
kann
-
aus
Angst
vor
anderen
Sendern
als
Trittbrettfahrern
nicht
subventioniert
,
hätte
dies
zu
einer
Verzögerung
beim
Start
der
Bezahlfernsehdienste
geführt
. [EU]
Se
as
emissoras
terrestres
não
tivessem
subvencionado
a
aquisição
dos
descodificadores
«interoperáveis»
-
os
únicos
que
,
no
momento
actual
,
permitem
receber
os
programas
de
televisão
mediante
pagamento
na
modalidade
pay
per
view
com
o
sistema
das
cartas
pré-pagas
-
com
receio
de
acções
de
parasitismo
por
parte
de
outras
emissoras
,
teria
sido
provocado
um
atraso
no
lançamento
dos
serviços
de
televisão
mediante
pagamento
.
Hierzu
sei
angemerkt
,
dass
aufgrund
der
unter
Randnummer
(
58
)
sowie
unter
den
Randnummern
(
54
)
und
(
55
)
der
vorläufigen
Verordnung
genannten
Gründe
die
Auffassung
vertreten
wird
,
dass
aller
Biodiesel
subventioniert
ist
. [EU]
A
este
respeito
,
refira-se
que
,
pelos
motivos
enunciados
no
considerando
58
e
como
se
expende
nos
considerandos
54
e
55
do
regulamento
provisório
,
considera-se
que
todo
o
biodiesel
é
subvencionado
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "subventioniert":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners