A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
313 results for subtipo
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
0,130
IE/ml
(
zweiter
Internationaler
Standard
für
HBsAg
,
Subtyp
adw2
,
Genotyp
A,
NIBSC-Code
00/588
) [EU]
0,130
UI/ml
(segundo
padrão
internacional
para
o
HBsAg
,
subtipo
adw2
,
genótipo
A,
código
NIBSC:
00/588
)
400
darunter
auch
Berücksichtigung
der
Subtypen
[EU]
incluindo
consideração
de
subtipo
Abweichend
von
Artikel
8
Absatz
1
Buchstabe
b
und
Absatz
2
darf
frisches
Fleisch
von
Truthühnern
und
Hühnern
,
die
mit
einem
heterologen
Impfstoff
der
Subtypen
H7N1
und
H5N9
gegen
Geflügelpest
geimpft
worden
sind
,
aus
Italien
versendet
werden
,
sofern
es
von
Truthühnern
und
Hühnern
stammt
,
die
[EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
n.o 1,
alínea
b), e
no
n.o 2
do
artigo
8.o, a
carne
fresca
derivada
de
perus
e
de
galinhas
vacinados
contra
a
gripe
aviária
com
uma
vacina
heteróloga
do
subtipo
H7N1
e
H5N9
pode
ser
expedida
de
Itália
,
desde
que
provenha
de
perus
e
de
galinhas:
Abweichend
von
der
Regelung
gemäß
Absatz
1
Buchstabe
a)
wird
frisches
Fleisch
von
Truthühnern
und
Hühnern
,
die
mit
einem
heterologen
Impfstoff
der
Subtypen
(
H7N1
)
und
(
H5N9
)
gegen
Geflügelpest
geimpft
worden
sind
,
nicht
gemäß
Anhang
II
der
Richtlinie
2002/99/EG
gekennzeichnet
und
kann
in
andere
Mitgliedstaaten
versendet
werden
,
sofern
es
von
Truthühnern
und
Hühnern
stammt
,
die
[EU]
Em
derrogação
da
alínea
a)
do
n.o 1, a
carne
fresca
derivada
de
perus
e
de
galinhas
vacinados
contra
a
gripe
aviária
com
uma
vacina
heteróloga
do
subtipo
(H7N1) e (H5N9)
não
será
marcada
em
conformidade
com
o
anexo
II
da
Directiva
2002/99/CE
do
Conselho
e
pode
ser
expedida
para
outros
Estados-Membros
,
desde
que
provenha
de
perus
e
de
galinhas:
Allerdings
treten
in
Drittländern
weiterhin
Ausbrüche
der
hochpathogenen
aviären
Influenza
des
Subtyps
H5N1
bei
Wildvögeln
und
Geflügel
auf
und
bilden
damit
für
die
Gesundheit
von
Mensch
und
Tier
in
der
EU
ein
Risiko
. [EU]
No
entanto
,
continuam
a
ocorrer
em
países
terceiros
surtos
de
gripe
aviária
de
alta
patogenicidade
de
subtipo
H5N1
em
aves
selvagens
e
de
capoeira
, o
que
representa
também
um
risco
para
a
saúde
humana
e
animal
na
União
.
Am
12
.
Oktober
2005
hat
Rumänien
der
Kommission
gemeldet
,
dass
bei
klinisch
erkranktem
Geflügel
ein
Influenza-A-Virus
des
Subtyps
H5N1
(
asiatischer
Stamm
)
isoliert
wurde
. [EU]
Em
12
de
Outubro
de
2005
, a
Roménia
notificou
a
Comissão
do
isolamento
de
uma
estirpe
asiática
do
vírus
da
gripe
do
tipo
A,
subtipo
H5N1
,
colhida
de
um
caso
clínico
em
aves
de
capoeira
.
Am
19
.
August
2011
hat
Mexiko
der
Weltorganisation
für
Tiergesundheit
(
OIE
)
die
Bestätigung
zweier
Fälle
von
VEE
bei
Pferden
in
den
Bundesstaaten
Tabasco
und
Veracruz
gemeldet
,
die
von
einem
Virus
des
gleichen
Subtyps
IE
ausgelöst
wurden
,
der
in
den
angrenzenden
Bundesstaaten
Chiapas
und
Oaxaca
nachgewiesen
wurde
. [EU]
Em
19
de
Agosto
de
2011
, o
México
notificou
a
Organização
Mundial
da
Saúde
Animal
(OIE)
da
confirmação
de
dois
casos
de
EEV
em
cavalos
nos
Estados
de
Tabasco
e
Veracruz
,
causados
por
um
vírus
do
mesmo
subtipo
IE
que
foi
observado
nos
Estados
vizinhos
de
Chiapas
e
Oaxaca
.
Am
24
.
August
2006
hat
Deutschland
einen
Schutzimpfungsplan
zur
Genehmigung
vorgelegt
,
der
in
drei
gewerblichen
Haltungsbetrieben
in
Nordrhein-Westfalen
im
Rahmen
einer
Studie
durchzuführen
ist
,
mit
der
die
Schutzwirkung
eines
Impfstoffs
gegen
die
Aviäre
Influenza
vom
Subtyp
H5
durch
Impfung
von
Geflügel
unter
normalen
Feldbedingungen
geprüft
werden
soll
. [EU]
Em
24
de
Agosto
de
2006
, a
Alemanha
apresentou
para
aprovação
um
plano
de
vacinação
preventiva
a
ser
efectuada
em
três
explorações
comerciais
localizadas
na
Renânia
do
Norte-Vestefália
,
no
âmbito
de
um
estudo
cujo
objectivo
é
avaliar
a
eficácia
protectora
de
uma
vacina
contra
a
gripe
aviária
do
subtipo
H5
e
que
consiste
em
vacinar
aves
de
capoeira
mantidas
em
condições
normais
de
terreno
.
Am
27
.
September
2007
meldete
Kanada
der
Kommission
einen
Ausbruch
der
hoch
pathogenen
Aviären
Influenza
des
Subtyps
H7N3
in
einer
Hausgeflügelhaltung
in
der
Provinz
Saskatchewan
. [EU]
Em
27
de
Setembro
de
2007
, o
Canadá
notificou
à
Comissão
um
surto
da
gripe
aviária
de
alta
patogenicidade
de
subtipo
H7N3
numa
exploração
de
aves
de
capoeira
na
província
da
Saskatchewan
.
Am
4.
Juni
2008
zeigte
das
Vereinigte
Königreich
der
Kommission
einen
bestätigten
Ausbruch
der
hochpathogenen
Aviären
Influenza
des
Subtyps
H7
in
einem
Geflügelhaltungsbetrieb
in
seinem
Hoheitsgebiet
an
und
ergriff
unverzüglich
die
in
der
Richtlinie
2005/94/EG
für
diesen
Fall
vorgesehenen
Maßnahmen
,
einschließlich
der
Abgrenzung
von
Schutz-
und
Überwachungszonen
. [EU]
Em
4
de
Junho
de
2008
, o
Reino
Unido
notificou
a
Comissão
da
confirmação
de
um
surto
de
gripe
aviária
de
alta
patogenicidade
do
subtipo
H7
numa
exploração
de
aves
de
capoeira
situada
no
seu
território
e
tomou
imediatamente
as
medidas
adequadas
no
âmbito
da
Directiva
2005/94/CE
,
incluindo
o
estabelecimento
de
zonas
de
protecção
e
de
vigilância
.
Am
8.
und
9.
März
2012
hat
Israel
der
Kommission
zwei
HPAI-Ausbrüche
des
Subtyps
H5N1
in
seinem
Hoheitsgebiet
gemeldet
. [EU]
Em
8 e 9
de
março
de
2012
,
Israel
notificou
a
Comissão
de
dois
surtos
de
GAAP
do
subtipo
H5N1
no
seu
território
.
Angesichts
der
epidemiologischen
Lage
bei
der
aviären
Influenza
sollten
die
Risiken
weiterhin
begrenzt
werden
,
die
mit
der
Einfuhr
von
Geflügel
,
Geflügelerzeugnissen
,
Heimvögeln
und
anderen
unter
die
genannten
Entscheidungen
fallenden
Erzeugnissen
einhergehen
;
außerdem
sollten
die
Biosicherheitsmaßnahmen
,
Früherkennungssysteme
und
bestimmte
Maßnahmen
zum
Schutz
vor
der
hochpathogenen
aviären
Influenza
des
Subtyps
H5N1
aufrechterhalten
werden
. [EU]
Dada
a
situação
epidemiológica
relativa
à
gripe
aviária
,
importa
continuar
a
limitar
os
riscos
decorrentes
da
importação
de
aves
de
capoeira
,
produtos
à
base
de
aves
de
capoeira
,
aves
de
companhia
e
outros
produtos
abrangidos
por
aquelas
decisões
,
bem
como
manter
as
medidas
de
biossegurança
,
os
sistemas
de
deteção
precoce
e
determinadas
medidas
de
proteção
em
relação
à
gripe
aviária
de
alta
patogenicidade
do
subtipo
H5N1
.
Angesichts
des
Risikos
der
Einschleppung
hoch
pathogener
aviärer
Influenza-A-Viren
des
Subtyps
H5N1
in
die
Gemeinschaft
hat
die
Kommission
mehrere
Entscheidungen
erlassen
,
darunter
auch
die
Entscheidung
2005/734/EG
mit
Biosicherheitsmaßnahmen
zur
Verringerung
des
Risikos
der
Übertragung
hoch
pathogener
aviärer
Influenza-A-Viren
des
Subtyps
H5N1
von
Wildvögeln
auf
Hausgeflügel
und
andere
in
Gefangenschaft
gehaltene
Vogelarten
und
zur
Früherkennung
der
Krankheit
in
besonders
gefährdeten
Gebieten
. [EU]
Em
relação
ao
risco
de
introdução
na
Comunidade
de
gripe
aviária
de
alta
patogenicidade
provocada
pelo
vírus
da
gripe
de
tipo
A,
subtipo
H5N1
, a
Comissão
adoptou
várias
decisões
,
incluindo
a
Decisão
2005/734/CE
que
estabelece
medidas
de
biossegurança
destinadas
a
reduzir
o
risco
de
transmissão
da
gripe
aviária
de
alta
patogenicidade
provocada
pelo
vírus
da
gripe
do
tipo
A,
subtipo
H5N1
,
de
aves
em
meio
selvagem
para
aves
de
capoeira
e
outras
aves
em
cativeiro
e
que
prevê
um
sistema
de
detecção
precoce
em
zonas
de
risco
especial
[5].
Angesichts
des
Risikos
der
Übertragung
von
Influenza-A-Viren
des
Subtyps
H5N1
durch
Wildvögel
und
insbesondere
Zugvögel
hat
die
Kommission
ferner
die
Entscheidungen
2005/731/EG
,
2005/732/EG
[5]
und
2005/726/EG
[6]
erlassen
,
die
zusätzliche
AI-Überwachungsmaßnahmen
für
Hausgeflügel
und
Wildvögel
enthalten
. [EU]
Relativamente
ao
risco
de
que
o
vírus
da
gripe
de
tipo
A,
subtipo
H5N1
,
se
propague
também
devido
a
aves
selvagens
e,
em
especial
, a
aves
migratórias
, a
Comissão
adoptou
igualmente
as
Decisões
2005/731/CE
[4],
2005/732/CE
[5] e
2005/726/CE
[6],
que
prevêem
uma
vigilância
acrescida
da
gripe
aviária
em
aves
de
capoeira
domésticas
e
aves
selvagens
.
Anzahl
positiver
Betriebe
für
den
Subtyp
H 5 [EU]
Número
de
explorações
positivas
para
o
subtipo
H5
Anzahl
positiver
Proben
für
den
Subtyp
H 5 [EU]
Número
de
amostras
positivas
para
o
subtipo
H5
Anzahl
serologisch
positiver
Betriebe
für
den
Subtyp
H 5 [EU]
Número
de
explorações
serologicamente
positivas
para
o
subtipo
H5
Anzahl
virologisch
positiver
Betriebe
für
den
Subtyp
H 5 [EU]
Número
de
explorações
virologicamente
positivas
para
o
subtipo
H 5
Aufgrund
der
Gefahr
einer
Einschleppung
des
HPAI-Virus
des
Subtyps
H5N1
aus
Südostasien
nach
Europa
infolge
seiner
Ausbreitung
nach
Westen
im
Jahr
2005
wurden
zusätzliche
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
und
Früherkennung
dieses
Virustyps
bei
Geflügel
und
Wildvögeln
ergriffen
. [EU]
A
ameaça
de
introdução
na
Europa
do
vírus
da
GAAP
do
subtipo
H5N1
proveniente
do
Sudeste
Asiático
,
na
sequência
da
sua
propagação
para
ocidente
em
2005
,
precipitou
a
adopção
de
medidas
adicionais
no
sentido
de
melhorar
o
grau
de
preparação
e a
detecção
precoce
daquele
tipo
de
vírus
nas
aves
de
capoeira
e
selvagens
.
Aufgrund
der
Verfügbarkeit
des
Impfstoffs
sollte
die
Impfkampagne
mit
einem
monovalenten
Impfstoff
durchgeführt
werden
,
der
einen
Schutz
gegen
die
derzeitigen
Infektionen
mit
dem
Subtyp
H7N3
bieten
kann
. [EU]
Devido
a
questões
de
disponibilidade
da
vacina
, a
campanha
de
vacinação
deverá
ser
efectuada
com
uma
vacina
monovalente
adequada
para
proteger
contra
as
actuais
infecções
pelo
subtipo
H7N3
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "subtipo":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners