A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
9 results for substituiert
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
Das
Polysaccharid
mit
hohem
Molekulargewicht
,
besteht
hauptsächlich
aus
Tetrasaccharid
(
sich
wiederholenden
Einheiten
aus
einer
Rhamnose
,
einer
Glucuronsäure
und
zwei
Glucosen
),
substituiert
mit
Acyl-(
Glycerin-
und
Acetyl-
)Gruppen
als
O-glykosidisch
verknüpften
Estern
. [EU]
O
polissacárido
é
formado
principalmente
por
uma
sucessão
de
grupos
tetrassacarídicos
constituídos
por
uma
unidade
de
ramnose
,
uma
unidade
de
ácido
glucorónico
e
duas
unidades
de
glucose
,
contendo
de
0 a 5 %
de
grupos
acilo
(glicerilo e
acetilo
)
na
forma
de
ésteres
O-glicosídicos
.
Das
Polysaccharid
mit
hoher
Molmasse
besteht
hauptsächlich
aus
einer
tetrasaccharidischen
Grundeinheit
(
sich
wiederholenden
Einheiten
aus
einer
Rhamnose
,
einer
Glucuronsäure
und
zwei
Glucosen
),
substituiert
mit
Acyl-(
Glycerin-
und
Acetyl-
)Gruppen
als
O-glycosidisch
verknüpften
Estern
. [EU]
O
polissacárido
compõe-se
principalmente
pela
repetição
de
um
tetrassacárido
constituído
por
uma
unidade
de
ramnose
,
uma
de
ácido
glucurónico
e
duas
de
glucose
,
substituído
com
grupos
acilo
(glicerilo e
acetilo
)
enquanto
ésteres
com
ligações
O-glicosídicas
.
der
Bestandteil
weit
verbreitet
ist
und
nicht
durch
einen
anderen
Bestandteil
mit
ähnlicher
Funktion
substituiert
werden
kann
[EU]
O
ingrediente
for
largamente
utilizado
e
não
puder
ser
substituído
por
outro
ingrediente
apto
a
desempenhar
funções
semelhantes
Eine
Verminderung
des
Anteils
an
gesättigten
Fettsäuren
hat
nur
dann
eine
positive
Wirkung
,
wenn
diese
Verminderung
nicht
ersetzt
oder
durch
ungesättigte
Fettsäuren
substituiert
wird
. [EU]
A
redução
em
termos
de
gordura
saturada
só
é
benéfica
se
esta
não
for
substituída
,
ou
se
for
substituída
por
gordura
insaturada
.
Perfluoressigsäure
,
alpha-
substituiert
durch
das
Copolymer
von
Perfluor-1
,2-propylenglykol
und
Perfluor-1
,1-ethylenglykol,
mit
Chlorhexafluorpropyloxy-Endgruppen
[EU]
Ácido
perfluoro-acético
substituído
na
posição
alfa
com
o
copolímero
de
perfluoro-1
,2-propileno-glicol e
perfluoro-1
,1-etileno-glicol
tendo
como
terminações
grupos
cloro-hexafluoropropiloxi
Polydimethylsiloxan
,
auch
Polyethylenglycol-
und
Trifluorpropyl-
substituiert
,
mit
endständigen
Methacrylatgruppen
[EU]
Polidimetilsiloxano
,
mesmo
substituído
com
polietilenoglicol
e
trifluoropropil
,
com
grupos
terminais
metacrilato
"tatsächlicher
Wettbewerber"
ein
Unternehmen
,
das
Produkte
,
Technologien
oder
Verfahren
anbietet
,
die
auf
dem
räumlich
relevanten
Markt
durch
das
Vertragsprodukt
oder
die
Vertragstechnologie
verbessert
,
substituiert
oder
ersetzt
werden
können
; [EU]
«Concorrente
efectivo»
uma
empresa
que
fornece
um
produto
,
tecnologia
ou
processo
susceptível
de
ser
melhorado
ou
substituído
pelo
produto
ou
tecnologia
contratual
no
mercado
geográfico
relevante
; t)
Um
zu
verhindern
,
dass
einer
dieser
Stoffe
möglicherweise
durch
den
anderen
substituiert
wird
,
sollte
der
letzte
Zeitpunkt
für
die
Antragstellung
für
Diisobutylphthalat
möglichst
zeitnah
zum
letzten
Zeitpunkt
für
die
Antragstellung
für
Dibutylphthalat
festgesetzt
werden
. [EU]
A
fim
de
evitar
uma
potencial
substituição
entre
estas
duas
substâncias
, a
data-limite
para
os
pedidos
relativos
ao
ftalato
de
di-isobutilo
deve
ser
fixada
tão
próxima
quanto
possível
da
data-limite
para
os
pedidos
relativos
ao
ftalato
de
dibutilo
.
Vereinbarungen
zwischen
Unternehmen
,
die
nicht
als
Hersteller
von
Produkten
,
Technologien
oder
Verfahren
,
die
aufgrund
der
Forschungs-
und
Entwicklungsergebnisse
verbessert
,
substituiert
oder
ersetzt
werden
können
,
miteinander
im
Wettbewerb
stehen
,
schalten
den
Wettbewerb
in
Forschung
und
Entwicklung
nur
in
Ausnahmefällen
aus
. [EU]
Os
acordos
entre
empresas
que
não
sejam
fabricantes
concorrentes
de
produtos
,
tecnologias
ou
processos
susceptíveis
de
serem
melhorados
ou
substituídos
por
outros
idênticos
ou
diferentes
,
em
resultado
da
investigação
e
desenvolvimento
,
só
em
circunstâncias
excepcionais
eliminarão
a
concorrência
efectiva
no
domínio
da
investigação
e
desenvolvimento
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "substituiert":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners