A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
47 results for substantivas
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
Alle
materiellrechtlichen
Bestimmungen
der
Richtlinien
2004/8/EG
und
2006/32/EG
mit
Ausnahme
des
Artikels
4
Absätze
1
bis
4
sowie
der
Anhänge
I,
III
und
IV
der
Richtlinie
2006/32/EG
sollten
aufgehoben
werden
. [EU]
Todas
as
disposições
substantivas
das
Diretivas
2004/8/CE
e
2006/32/CE
deverão
ser
revogadas
,
exceto
o
artigo
4.o, n.os 1 a 4, e
os
Anexos
I,
III
e
IV
da
Diretiva
2006/32/CE
.
Als
Grundlage
umfassen
die
Durchführungsbestimmungen
alle
wesentlichen
Vorgaben
des
Unterabschnitts
Q
des
Anhangs
III
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3922/91
unter
Berücksichtigung
der
neuesten
wissenschaftlichen
und
technischen
Erkenntnisse
[EU]
Inicialmente
,
as
regras
de
execução
devem
incluir
todas
as
disposições
substantivas
da
Subparte
Q
do
anexo
III
do
Regulamento
(CEE) n.o
3922/91
,
tendo
em
conta
os
últimos
avanços
da
ciência
e
da
técnica
B16
Hat
ein
Beteiligungsunternehmen
eine
ganze
Reihe
betrieblicher
und
finanzieller
Tätigkeiten
,
die
wesentlichen
Einfluss
auf
dessen
Rendite
haben
und
fortlaufend
eine
substanzielle
Beschlussfassung
erfordern
,
dann
sind
es
die
Stimmrechte
oder
ähnliche
Rechte
,
die
einem
Investor
,
entweder
allein
oder
in
Verbindung
mit
anderen
Vereinbarungen
,
Verfügungsgewalt
verleihen
. [EU]
B16
Geralmente
,
quando
uma
investida
apresenta
um
conjunto
de
actividades
operacionais
e
financeiras
que
afectam
significativamente
os
seus
resultados
e é
necessário
tomar
continuamente
decisões
substantivas
relativamente
a
essas
actividades
,
são
os
direitos
de
voto
ou
outros
direitos
similares
que
conferem
poder
a
um
investidor
,
individualmente
ou
em
combinação
com
outros
acordos
.
beantragt
bei
wesentlichen
Änderungen
des
Systems
des
Zentralverwahrers
eine
neue
Beurteilung
seiner
Einhaltung
des
Zugangskriteriums
2
für
Zentralverwahrer
durch
die
jeweils
zuständigen
Behörden
[EU]
Solicitar
às
autoridades
competentes
uma
nova
avaliação
do
cumprimento
do
critério
de
acesso
das
CDT
n.o 2
no
caso
de
alterações
substantivas
no
respectivo
sistema
Da
die
materiellen
Bestimmungen
für
das
Europäische
Patent
mit
einheitlicher
Wirkung
durch
die
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1257/2012
geregelt
und
durch
die
Übersetzungsregelungen
in
dieser
Verordnung
ergänzt
werden
,
sollte
diese
Verordnung
ab
demselben
Tag
gelten
wie
die
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1257/2012
. [EU]
Uma
vez
que
as
disposições
substantivas
aplicáveis
à
patente
europeia
com
efeito
unitário
são
regidas
pelo
Regulamento
(UE) n.o
1257/2012
e
completadas
pelo
regime
de
tradução
previsto
no
presente
regulamento
, a
data
de
aplicação
do
presente
regulamento
deverá
ser
a
mesma
do
Regulamento
(UE) n.o
1257/2012
.
Da
die
Vereinbarkeit
der
Beihilfe
mit
keinem
dieser
Instrumente
gerechtfertigt
werden
kann
,
ist
sie
anhand
des
Gemeinschaftsrahmens
über
KMU
von
1992
zu
würdigen
,
der
die
bei
Gewährung
der
Beihilfe
im
Jahr
1995
geltenden
wesentlichen
Vorschriften
enthielt
. [EU]
Posto
que
nenhum
destes
instrumentos
justifica
a
compatibilidade
do
auxílio
,
este
deve
ser
avaliado
com
base
no
Enquadramento
para
as
PME
de
1992
,
já
que
contém
as
regras
substantivas
em
vigor
aquando
da
concessão
do
auxílio
,
em
1995
[43].
Das
Vereinigte
Königreich
unterrichtet
die
Kommission
über
jede
wesentliche
Änderung
der
einschlägigen
vertraglichen
Beziehungen
mit
ICE
,
die
der
Kommission
am
30
.
April
, 4.
Mai
und
14
.
Juni
2012
und
dem
Ausschuss
für
Klimaänderung
am
15
.
Mai
und
3.
Juli
2012
mitgeteilt
wurden
." [EU]
O
Reino
Unido
deve
notificar
à
Comissão
quaisquer
alterações
substantivas
aos
dispositivos
contratuais
com
a
ICE
notificados
à
Comissão
a
30
de
abril
, 4
de
maio
e
14
de
junho
de
2012
e
comunicados
ao
Comité
das
Alterações
Climáticas
a
15
de
maio
e 3
de
julho
de
2012
.»
Der
Antrag
genügt
den
inhaltlichen
und
verfahrenstechnischen
Anforderungen
des
Artikels
15
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
33/2008
und
wurde
innerhalb
der
in
Artikel
13
zweiter
Satz
der
genannten
Verordnung
genannten
Frist
eingereicht
. [EU]
O
referido
pedido
cumpre
as
exigências
substantivas
e
processuais
previstas
no
artigo
15
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
33/2008
e
foi
apresentado
dentro
do
prazo
previsto
na
segunda
frase
do
artigo
13
.o
desse
regulamento
.
Der
Antrag
genügt
ferner
den
übrigen
inhaltlichen
und
verfahrenstechnischen
Anforderungen
gemäß
Artikel
15
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
33/2008
. [EU]
O
pedido
cumpre
igualmente
as
demais
exigências
substantivas
e
processuais
previstas
no
artigo
15
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
33/2008
.
Der
genannte
Antrag
genügt
den
inhaltlichen
und
verfahrenstechnischen
Anforderungen
des
Artikels
15
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
33/2008
und
wurde
innerhalb
der
in
Artikel
13
Satz
2
der
genannten
Verordnung
genannten
Frist
eingereicht
. [EU]
O
referido
pedido
cumpre
as
exigências
substantivas
e
processuais
previstas
no
artigo
15
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
33/2008
e
foi
apresentado
dentro
do
prazo
previsto
na
segunda
frase
do
artigo
13
.o
desse
regulamento
.
Deutschland
teilt
der
Kommission
jede
wesentliche
Änderung
der
einschlägigen
vertraglichen
Beziehungen
mit
EEX
mit
." [EU]
A
Alemanha
deve
notificar
a
Comissão
de
quaisquer
alterações
substantivas
nas
relações
contratuais
relevantes
com
a
plataforma
EEX
.».
Die
Kommission
vertritt
die
Auffassung
,
dass
die
materiell-rechtlichen
Vorschriften
des
EGKS-Vertrags
auf
die
Zuwiderhandlung
in
Form
eines
Kartells
anzuwenden
sind
,
da
der
EGKS-Vertrag
zum
Zeitpunkt
der
Zuwiderhandlung
(
1993/1994
)
gültig
war
. [EU]
A
Comissão
considera
que
as
regras
substantivas
do
Tratado
CECA
devem
ser
aplicadas
à
infracção
cometida
pelo
cartel
,
dado
que
o
Tratado
CECA
se
encontrava
em
vigor
no
momento
da
infracção
(1993/1994).
Die
Mitgliedstaaten
notifizieren
der
Kommission
der
Europäischen
Gemeinschaften
schriftlich
die
Erklärungen
im
Sinne
des
Artikels
1
Buchstabe
l),
die
Rechtsvorschriften
,
Systeme
und
Regelungen
im
Sinne
des
Artikels
3,
die
Abkommen
im
Sinne
des
Artikels
8
Absatz
2
und
die
Mindestleistungen
im
Sinne
des
Artikels
58
sowie
spätere
wesentliche
Änderungen
. [EU]
Os
Estados-Membros
devem
notificar
por
escrito
a
Comissão
das
declarações
referidas
na
alínea
l)
do
artigo
1.o,
das
leis
e
regimes
referidos
no
artigo
3.o,
das
convenções
a
que
se
faz
referência
no
n.o 2
do
artigo
8.o e
das
prestações
mínimas
referidas
no
artigo
58
.o,
bem
como
das
alterações
substantivas
que
venham
a
ser
introduzidas
posteriormente
.
Die
Pflicht
zur
Umsetzung
dieser
Richtlinie
in
innerstaatliches
Recht
betrifft
nur
jene
Bestimmungen
,
die
im
Vergleich
zu
den
bisherigen
Richtlinien
inhaltlich
geändert
wurden
. [EU]
A
obrigação
de
transpor
a
presente
directiva
para
o
direito
nacional
deverá
limitar-se
às
disposições
que
representem
alterações
substantivas
relativamente
às
directivas
anteriores
.
Die
Pflicht
zur
Umsetzung
dieser
Richtlinie
in
innerstaatliches
Recht
sollte
nur
jene
Bestimmungen
betreffen
,
die
im
Vergleich
zu
den
bisherigen
Richtlinien
inhaltlich
geändert
wurden
. [EU]
A
obrigação
de
transpor
a
presente
directiva
para
o
direito
interno
deve
limitar-se
às
disposições
que
representem
alterações
substantivas
relativamente
à
directiva
anterior
.
Dieser
Antrag
stimmt
ferner
mit
den
übrigen
inhaltlichen
und
verfahrenstechnischen
Anforderungen
des
Artikels
15
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
33/2008
überein
. [EU]
O
pedido
cumpre
igualmente
as
demais
exigências
substantivas
e
processuais
previstas
no
artigo
15
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
33/2008
.
Die
Verpflichtung
zur
Umsetzung
derjenigen
Bestimmungen
,
die
inhaltlich
unverändert
bleiben
,
ergibt
sich
aus
den
früheren
Richtlinien
. [EU]
A
obrigação
de
transposição
das
disposições
sem
alterações
substantivas
decorre
das
directivas
anteriores
.
Die
Verpflichtung
zur
Umsetzung
der
vorliegenden
Richtlinie
in
einzelstaatliches
Recht
sollte
sich
auf
die
Bestimmungen
beschränken
,
die
eine
wesentliche
Änderung
gegenüber
der
Richtlinie
94/57/EG
darstellen
. [EU]
A
obrigação
de
transpor
a
presente
directiva
para
o
direito
nacional
deverá
limitar-se
às
disposições
que
representam
alterações
substantivas
relativamente
à
Directiva
94/57/CE
.
Die
Verpflichtung
zur
Umsetzung
dieser
Richtlinie
in
innerstaatliches
Recht
sollte
nur
jene
Bestimmungen
betreffen
,
die
gegenüber
den
Richtlinien
2004/8/EG
und
2006/32/EG
inhaltlich
geändert
wurden
. [EU]
A
obrigação
de
transpor
a
presente
diretiva
para
o
direito
nacional
deverá
limitar-se
às
disposições
que
constituam
alterações
substantivas
relativamente
às
Diretivas
2004/8/CE
e
2006/32/CE
.
Die
Verpflichtung
zur
Umsetzung
dieser
Richtlinie
in
innerstaatliches
Recht
sollte
nur
jene
Bestimmungen
betreffen
,
die
im
Vergleich
zu
der
Richtlinie
2000/35/EG
inhaltlich
geändert
wurden
. [EU]
A
obrigação
de
transpor
a
presente
directiva
para
o
direito
nacional
deverá
limitar-se
às
disposições
que
tenham
sofrido
alterações
substantivas
relativamente
à
Directiva
2000/35/CE
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "substantivas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners