A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
subsidência
subsistência
subsolo
subsolo permanente congelado
substancial
substantivo
substitua
substitudo
substituir
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1103 results for
substancial
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
1995
gelangte
diese
Stelle
zu
dem
Ergebnis
,
dass
die
finanziellen
Schwierigkeiten
von
TV2
zu
einem
erheblichen
Anteil
der
Tatsache
zuzuschreiben
waren
,
dass
das
Unternehmen
ohne
entsprechendes
Eigenkapital
gegründet
worden
war
. [EU]
Em
1995
,
concluiu
que
uma
parte
substancial
dos
problemas
financeiros
da
TV2
podia
atribuir-se
ao
facto
de
a
estação
ter
sido
constituída
sem
uma
injecção
de
capital
[79].
1999
und
2000
gingen
die
Preise
nur
leicht
zurück
,
obwohl
die
Überkapazität
stark
anstieg
,
während
in
den
Jahren
2000
und
2001
die
Preise
trotz
des
Rückgangs
der
Überkapazität
beträchtlich
sanken
. [EU]
Com
efeito
,
durante
1999-2000
,
verificou-se
uma
baixa
de
preços
muito
ligeira
,
apesar
do
aumento
significativo
da
capacidade
excedentária
,
enquanto
entre
2000
e
2001
se
verificou
uma
baixa
de
preços
substancial
não
obstante
a
contracção
da
capacidade
excedentária
.
(1)
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
918/83
des
Rates
vom
28
.
März
1983
über
das
gemeinschaftliche
System
der
Zollbefreiungen
ist
mehrfach
und
in
wesentlichen
Punkten
geändert
worden
[3]. [EU]
O
Regulamento
(CEE) n.o
918/83
do
Conselho
,
de
28
de
Março
de
1983
relativo
ao
estabelecimento
do
regime
comunitário
das
franquias
aduaneiras
[2],
foi
por
várias
vezes
alterado
de
modo
substancial
[3].
2004
war
ein
erheblicher
Anstieg
der
Einfuhren
aus
Rumänien
zu
verzeichnen
,
die
sich
in
einem
Marktanteil
von
6,9 %
niederschlugen
,
der
im
UZÜ
jedoch
trotz
günstiger
Bedingungen
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
auf
3,9 %
zusammenschmolz
. [EU]
No
caso
da
Roménia
,
registou-se
um
aumento
substancial
das
importações
em
2004
,
alcançando
uma
parte
de
mercado
de
6,9 %,
que
,
no
entanto
,
desceu
para
3,9 %
no
PIR
,
apesar
de
condições
favoráveis
no
mercado
comunitário
.
2006
konnte
sogar
ein
erheblicher
Preisrückgang
beobachtet
werden
. [EU]
Este
preço
sofreu
mesmo
uma
descida
substancial
em
2006
.
2009
,
als
die
Finanzkrise
die
Gesamtnachfrage
in
der
Union
schwächte
und
die
Verkaufspreise
unter
Druck
standen
,
verloren
die
Unionshersteller
einen
beträchtlichen
Teil
ihrer
Abnehmer
. [EU]
Em
2009
,
quando
a
crise
financeira
produziu
o
seu
impacto
na
procura
global
na
União
e
os
preços
de
venda
estiveram
sujeitos
a
pressão
,
os
produtores
da
União
perderam
uma
parte
substancial
dos
seus
clientes
.
.2.2
Ist
der
Einbau
von
Decks
,
inneren
Trennwänden
oder
Längsschotten
von
solcher
Dichtigkeit
vorgesehen
,
dass
sie
den
Durchfluss
von
Wasser
weitgehend
behindern
,
so
muss
diese
Behinderung
bei
den
Berechnungen
gebührend
berücksichtigt
werden
. [EU]
.2.2
Quando
for
prevista
a
instalação
de
pavimentos
,
forros
interiores
ou
anteparas
longitudinais
de
estanquidade
suficiente
para
restringir
de
forma
substancial
a
passagem
da
água
,
essas
restrições
devem
ser
tidas
em
conta
nos
cálculos
.
Abhängig
vom
Ergebnis
dieser
Überprüfungen
ist
es
durchaus
möglich
,
dass
die
Produktion
von
Harnstoff
und
Ammoniumnitrat
auf
HAN
umgestellt
wird
,
was
dann
zu
einer
weiteren
deutlichen
Steigerung
der
geschätzten
Kapazitätsreserven
der
russischen
Hersteller
führen
könnte
. [EU]
Por
conseguinte
,
consoante
o
resultado
final
desses
inquéritos
de
reexame
,
existe
o
risco
de
desviar
a
produção
destes
produtos
para
as
soluções
de
UNA
, o
que
resultaria
por
sua
vez
num
aumento
adicional
e
substancial
da
capacidade
não
utilizada
estimada
dos
produtores
russos
.
Absätze
1
bis
4
werden
auf
ein
Vorhaben
,
das
aufgrund
der
Einstellung
der
Produktionstätigkeit
in
Folge
einer
nicht
betrugsbedingten
Insolvenz
eine
wesentliche
Änderung
erfährt
,
nicht
angewandt
." [EU]
Os
n.os 1 a 4
não
se
aplicam
a
operações
que
sofram
uma
alteração
substancial
em
virtude
de
cessação
de
actividade
produtiva
decorrente
de
falência
não
fraudulenta
.»
All
dies
weise
auf
eine
erhebliche
Ertragssteigerung
hin
. [EU]
Todos
estes
factos
revelam
uma
melhoria
substancial
dos
resultados
.
Alle
Freistellungen
sollten
sich
aber
auf
Vereinbarungen
beschränken
,
die
den
betreffenden
Unternehmen
keine
Möglichkeiten
bieten
,
den
Wettbewerb
bei
einem
wesentlichen
Teil
der
fraglichen
Produkte
auszuschalten
. [EU]
Contudo
,
qualquer
isenção
deve
circunscrever-se
aos
acordos
que
não
dêem
às
empresas
interessadas
a
possibilidade
de
eliminarem
a
concorrência
em
relação
a
uma
parte
substancial
dos
produtos
em
causa
.
Allein
das
Fehlen
der
Liquidität
müsse
dabei
bereits
zu
einem
erheblichen
Abschlag
von
diesem
Ausgangssatz
führen
. [EU]
A
falta
de
liquidez
conduziria
logo
,
por
si
só
, a
uma
redução
substancial
desta
taxa
inicial
.
Allen
Änderungen
an
einem
Vorschlag
oder
einer
Initiative
,
die
der
Rechtsetzungsbehörde
unterbreitet
werden
und
die
beträchtliche
Auswirkungen
auf
den
Haushalt
,
einschließlich
der
Zahl
der
Planstellen
,
haben
könnten
,
ist
ein
Finanzbogen
beizufügen
,
den
das
Organ
erstellt
,
das
die
Änderungen
vorschlägt
." [EU]
Qualquer
alteração
substancial
a
uma
proposta
ou
iniciativa
submetida
à
autoridade
legislativa
que
seja
susceptível
de
ter
consequências
substanciais
para
o
orçamento
,
inclusivamente
sobre
o
número
de
postos
de
trabalho
,
deve
ser
acompanhada
de
uma
ficha
financeira
elaborada
pela
instituição
que
propõe
a
alteração»
.
Allerdings
habe
es
einen
substanziellen
Beitrag
geleistet
. [EU]
Contudo
, a
contribuição
da
CWP
fora
substancial
.
Allerdings
sind
nicht
nur
viele
wichtige
Verpflichtungen
,
die
die
wesentlichen
Elemente
des
AKP-EG-Partnerschaftsabkommens
und
des
Finanzierungsinstruments
für
die
Entwicklungszusammenarbeit
betreffen
,
noch
zu
erfüllen
,
sondern
es
ist
in
jüngster
Zeit
auch
zu
erheblichen
Rückschritten
bei
einer
Reihe
zentraler
Verpflichtungen
gekommen
,
wie
der
Aufhebung
der
Verfassung
und
ein
weiterer
erheblicher
Aufschub
der
Wahlen
. [EU]
Contudo
,
não
apenas
muitos
dos
compromissos
importantes
relativos
a
elementos
essenciais
do
Acordo
de
Parceria
ACP-CE
e
do
Instrumento
de
Financiamento
da
Cooperação
para
o
Desenvolvimento
terão
ainda
de
ser
executados
,
como
se
registou
uma
regressão
importante
em
relação
a
diversos
compromissos
essenciais
,
tal
como
a
revogação
da
Constituição
e
um
novo
atraso
substancial
nas
eleições
.
Allerdings
sind
nicht
nur
viele
wichtige
Verpflichtungen
,
die
die
wesentlichen
Elemente
des
AKP-EG-Partnerschaftsabkommens
und
des
Instruments
für
die
Entwicklungszusammenarbeit
betreffen
,
noch
zu
erfüllen
,
sondern
es
ist
in
jüngster
Zeit
auch
zu
erheblichen
Rückschritten
hinsichtlich
einer
Reihe
zentraler
Verpflichtungen
gekommen
wie
der
Aufhebung
der
Verfassung
und
einer
zusätzlichen
erheblichen
Verzögerung
bei
der
Abhaltung
von
Wahlen
. [EU]
Contudo
,
não
apenas
muitos
dos
compromissos
importantes
relativos
a
elementos
essenciais
do
Acordo
de
Parceria
ACP-CE
e
ao
Instrumento
de
Financiamento
da
Cooperação
para
o
Desenvolvimento
terão
ainda
de
ser
executados
,
como
se
registou
uma
regressão
importante
em
relação
a
diversos
compromissos
essenciais
,
tal
como
a
revogação
da
Constituição
e
um
novo
atraso
substancial
nas
eleições
.
Allerdings
sollten
Mitgliedstaaten
,
die
weniger
als
50000
Hektoliter
Wein
pro
Jahr
erzeugen
,
keinen
Zugang
zur
Rodungsregelung
haben
,
da
sich
ihre
Erzeugung
nicht
wesentlich
auf
die
Erzeugung
in
der
Gemeinschaft
auswirkt
. [EU]
Todavia
,
os
Estados-Membros
em
que
a
produção
de
vinho
seja
inferior
a
50000
hectolitros
por
ano
não
deverão
ter
acesso
ao
regime
de
arranque
,
uma
vez
que
não
têm
um
impacto
substancial
na
produção
da
Comunidade
.
Alle
Türen
und
Rahmen
in
solchen
Schotten
müssen
aus
nichtbrennbarem
Werkstoff
und
so
gebaut
und
eingebaut
sein
,
dass
sie
eine
große
Feuerfestigkeit
besitzen
. [EU]
Todas
as
portas
e
aros
situados
nas
referidas
anteparas
devem
ser
de
materiais
incombustíveis
e
estar
construídos
e
montados
de
modo
a
oferecem
substancial
resistência
ao
fogo
.
Als
irreführende
Unterlassung
gilt
es
auch
,
wenn
ein
Gewerbetreibender
wesentliche
Informationen
gemäß
Absatz
1
unter
Berücksichtigung
der
darin
beschriebenen
Einzelheiten
verheimlicht
oder
auf
unklare
,
unverständliche
,
zweideutige
Weise
oder
nicht
rechtzeitig
bereitstellt
oder
wenn
er
den
kommerziellen
Zweck
der
Geschäftspraxis
nicht
kenntlich
macht
,
sofern
er
sich
nicht
unmittelbar
aus
den
Umständen
ergibt
,
und
dies
jeweils
einen
Durchschnittsverbraucher
zu
einer
geschäftlichen
Entscheidung
veranlasst
oder
zu
veranlassen
geeignet
ist
,
die
er
ansonsten
nicht
getroffen
hätte
. [EU]
Também
é
considerada
uma
omissão
enganosa
a
prática
comercial
em
que
o
profissional
,
tendo
em
conta
os
aspectos
descritos
no
n.o 1,
oculte
a
informação
substancial
referida
no
mesmo
número
ou
a
apresente
de
modo
pouco
claro
,
ininteligível
,
ambíguo
ou
tardio
,
ou
quando
não
refira
a
intenção
comercial
da
prática
em
questão
,
se
esta
não
se
puder
depreender
do
contexto
e,
em
qualquer
dos
casos
,
conduza
ou
seja
susceptível
de
conduzir
o
consumidor
médio
a
tomar
uma
decisão
de
transacção
que
este
não
teria
tomado
de
outro
modo
.
Also
weist
auch
der
Cashflow
im
Bezugszeitraum
einen
deutlichen
Rückgang
auf
. [EU]
Consequentemente
, o
cash
flow
mostra
uma
redução
substancial
durante
o
período
considerado
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "substancial":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners