A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
subsaturação
subscrever
subscrito
subsequente
subsidiar
subsidência
subsistência
subsolo
subsolo permanente congelado
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
11 results for subsidiar
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
Am
1.
Februar
2001
hatte
IGAPE
zugestimmt
,
25
Basispunkte
des
Zinssatzes
sowie
die
Bereitstellungsprovision
für
den
Kredit
zu
bezuschussen
. [EU]
Em
1
de
Fevereiro
de
2001
, o
IGAPE
concordou
também
em
subsidiar
25
pontos
base
da
taxa
de
juro
,
assim
como
os
encargos
administrativos
.
Andere
Fluggesellschaften
seien
gezwungen
worden
,
die
zahlungsunfähige
nationale
Fluggesellschaft
durch
höhere
Flughafengebühren
zu
subventionieren
,
weil
Olympic
Airways
von
diesen
Gebühren
befreit
worden
sei
. [EU]
Outras
companhias
aéreas
tinham
sido
obrigadas
a
subsidiar
a
transportadora
nacional
falida
através
do
pagamento
de
taxas
aeroportuárias
mais
elevadas
,
pois
tinham
sido
concedidas
à
Olympic
Airways
umas
«férias»
desses
encargos
.
Aufgrund
der
bestehenden
Dienstleistung
von
Western
Ferries
gibt
es
zukünftig
keinen
Grund
,
die
Beförderung
von
Fahrzeugen
zu
bezuschussen
. [EU]
No
futuro
,
não
há
motivos
para
subsidiar
o
transporte
de
veículos
,
devido
aos
serviços
existentes
oferecidos
pela
Western
Ferries
.
Aus
der
Sicht
der
Behörden
ist
es
eindeutig
,
dass
dieses
System
,
das
praktisch
eine
Beihilfe
für
die
Verkäufe
der
Erzeuger
im
Wettbewerbssegment
darstellt
,
aus
geschäftlicher
Sicht
nicht
begründbar
ist
. [EU]
Do
ponto
de
vista
das
autoridades
públicas
, é
evidente
que
este
tipo
de
sistema
não
se
pode
justificar
por
razões
comerciais
,
uma
vez
que
equivale
a
subsidiar
as
vendas
dos
produtores
para
abastecer
o
segmento
de
mercado
livre
.
Darüber
hinaus
gibt
es
an
,
dass
die
Beihilfe
verwendet
wird
,
um
die
Beförderung
von
Fahrzeugen
zu
bezuschussen
,
indem
z. B.
die
Preise
für
den
Fahrzeugtransport
trotz
der
steigenden
Kraftstoffkosten
unverändert
blieben
(
CalMac
erhöhte
die
Preis
2009
nur
um
3,8 %, d.h. 1 %
unter
dem
Inflationswert
). [EU]
Foi
também
argumentado
que
o
auxílio
está
a
ser
utilizado
para
subsidiar
o
serviço
de
transporte
de
veículos
,
por
exemplo
,
mantendo
inalterado
o
preço
do
transporte
de
veículos
face
ao
aumento
dos
custos
de
combustível
(a
CalMac
aumentou
os
preços
em
2009
em
apenas
3,8 %,
ou
seja
,
um
aumento
1 %
inferior
à
inflação
).
Dies
hat
folgenden
Grund:
Die
Daten
der
beiden
größten
kooperierenden
Hersteller
wurden
durch
das
Auslaufen
einer
nationalen
Subventionsregelung
für
Sozialversicherungsbeiträge
verfälscht
. [EU]
Deve-se
ao
seguinte:
os
dados
de
dois
dos
mais
importantes
produtores
que
colaboraram
no
inquérito
foram
afectados
pela
eliminação
progressiva
de
um
regime
nacional
destinado
a
subsidiar
as
contribuições
para
a
segurança
social
.
In
diesem
Fall
sei
die
Beihilfe
gemäß
Artikel
107
Absatz
3
Buchstabe
c
AEUV
nicht
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
,
da
sie
eine
Ausbildung
unterstützen
würde
,
die
ohnedies
stattgefunden
hätte
und
demzufolge
nicht
der
"Förderung
der
Entwicklung
gewisser
Wirtschaftszweige"
dienen
würde
. [EU]
Se
assim
fosse
, o
auxílio
não
seria
compatível
com
o
mercado
interno
nos
termos
do
artigo
107
.o, n.o 3,
alínea
c)
do
TFUE
,
uma
vez
que
estaria
a
subsidiar
formação
que
seria
ministrada
de
qualquer
modo
e
que
,
por
consequência
,
não
estaria
a
«facilitar
o
desenvolvimento
de
certas
actividades
ou
regiões
económicas»
.
McGill's
Bus
Service
ist
der
Ansicht
,
dass
für
die
Strecke
Gourock-Dunoon
keine
Zuschüsse
für
die
Beförderung
von
Fußgängern
erforderlich
sind
,
da
es
den
gleichen
Dienst
bereits
auf
kommerzieller
Basis
anbietet
. [EU]
A
McGill's
Bus
Service
considera
que
não
há
necessidade
de
subsidiar
serviços
de
transporte
de
passageiros
peões
entre
Gourock
e
Dunoon
,
uma
vez
que
eles
já
oferecem
o
mesmo
serviço
,
numa
base
comercial
.
Nach
einer
vorläufigen
Prüfung
war
nicht
klar
,
ob
Zahlungen
aus
öffentlichen
Mitteln
an
das
KBM
ein
Entgelt
für
die
Leistungen
darstellten
,
die
das
KBM
für
die
Maschinenringe
erbrachte
,
ohne
die
Marktpreise
für
solche
Leistungen
zu
übersteigen
,
oder
ob
solche
Zahlungen
die
Marktpreise
überstiegen
und
somit
eine
Subvention
der
Betriebskosten
des
KBM
darstellten
. [EU]
Depois
de
uma
análise
inicial
,
não
ficou
claro
se
os
pagamentos
públicos
ao
KBM
constituíam
uma
remuneração
pelos
serviços
prestados
aos
CIM
,
sem
ir
mais
além
do
que
os
preços
de
mercado
para
esses
serviços
,
ou
se
esses
pagamentos
eram
superiores
aos
preços
de
mercado
,
pelo
que
se
estariam
a
subsidiar
os
custos
de
funcionamento
do
KBM
.
Unbeschadet
der
Artikel
87
und
88
des
Vertrags
können
die
Mitgliedstaaten
einen
oder
mehrere
Fonds
einrichten
,
die
die
Durchführung
von
Energieeffizienzprogrammen
und
anderen
Energieeffizienzmaßnahmen
subventionieren
und
die
Entwicklung
eines
Markts
für
Energieeffizienzmaßnahmen
fördern
. [EU]
Sem
prejuízo
do
disposto
nos
artigos
87
.o e
88
.o
do
Tratado
,
os
Estados-Membros
podem
criar
um
ou
mais
fundos
para
subsidiar
o
fornecimento
de
programas
e
de
outras
medidas
de
melhoria
da
eficiência
energética
e
para
promover
o
desenvolvimento
de
um
mercado
de
medidas
de
melhoria
da
eficiência
energética
.
Zu
der
von
Deutschland
geltend
gemachten
Förderung
von
Innovation
hält
die
Kommission
fest
,
dass
die
geplante
staatliche
Förderung
nicht
für
innovative
Medien
oder
Telekommunikationsdienste
vorgesehen
ist
,
sondern
lediglich
der
Subventionierung
der
Sendebetriebskosten
von
Rundfunkanbietern
für
die
Übertragung
ihrer
Fernsehprogramme
dient
. [EU]
Quanto
à
promoção
da
inovação
,
invocada
pela
Alemanha
, a
Comissão
regista
que
o
apoio
público
previsto
não
foi
concebido
para
meios
de
comunicação
social
ou
serviços
de
telecomunicações
que
sejam
inovadores
,
mas
apenas
para
subsidiar
as
taxas
de
transmissão
dos
canais
emitidos
pelos
radiodifusores
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "subsidiar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners