A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
217 results for subcontratantes
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
2001
beschlossen
zwölf
ortsansässige
Zulieferer
der
drei
ehemaligen
Tochtergesellschaften
die
gemeinsame
Gründung
des
neuen
Unternehmens
SORENI
,
das
die
Schiffsreparaturtätigkeiten
der
drei
Vorgängerunternehmen
übernehmen
sollte
. [EU]
Em
2001
,
12
subcontratantes
locais
das
três
filiais
decidiram
criar
em
conjunto
uma
nova
empresa
, a
SORENI
,
para
retomar
as
actividades
de
reparação
das
três
filiais
.
20
Arbeitnehmer
jährlich
bei
CMR
und
50
Arbeitnehmer
jährlich
bei
Subunternehmen
[EU]
20
trabalhadores
por
ano
na
CMR
e
50
trabalhadores
por
ano
nos
subcontratantes
.
Abfüller
–
;
sie
kaufen
PET
für
ihre
als
Unterauftragnehmer
agierenden
Flaschenhersteller
oder
Veredelungsunternehmen
(
Hard
Tolling
)
oder
handeln
den
Preis
aus
,
zu
dem
der
als
Unterauftragnehmer
agierende
Flaschenhersteller
oder
das
als
Unterauftragnehmer
agierende
Veredelungsunternehmen
das
PET
erwerben
kann
(
Soft
Tolling
). [EU]
Engarrafadores
-
que
compram
PET
para
os
seus
fabricantes
de
garrafas/transformadores
subcontratantes
(hard
tolling
)
ou
negoceiam
o
preço
que
o
transformador
e/ou
fabricante
de
garrafas
subcontratado
irão
pagar
pelo
PET
(soft
tolling
).
Ähnliche
Probleme
treten
außerdem
im
litauischen
Bausektor
auf
,
insbesondere
im
Zusammenhang
mit
MwSt
.,
die
von
Unterauftragnehmern
in
Rechnung
gestellt
wird
,
die
anschließend
verschwinden
. [EU]
Verificam-se
também
problemas
comparáveis
no
sector
da
construção
civil
da
Lituânia
,
sobretudo
em
relação
ao
IVA
facturado
por
subcontratantes
que
posteriormente
desaparecem
.
Alle
Beschlüsse
des
gemeinsamen
Unternehmens
und
alle
von
ihm
geschlossenen
Verträge
sehen
ausdrücklich
vor
,
dass
OLAF
und
der
Rechnungshof
die
Unterlagen
aller
Auftragnehmer
und
Unterauftragnehmer
,
die
Gemeinschaftsmittel
erhalten
haben
,
an
Ort
und
Stelle
sowie
in
den
Räumlichkeiten
der
letztendlich
Begünstigten
kontrollieren
dürfen
. [EU]
Todas
as
decisões
adoptadas
e
os
contratos
celebrados
pela
Empresa
Comum
devem
prever
expressamente
que
o
OLAF
e o
Tribunal
de
Contas
podem
proceder
a
inspecções
documentais
no
local
de
todos
os
contratantes
e
subcontratantes
que
tenham
beneficiado
de
fundos
comunitários
,
incluindo
nas
instalações
dos
beneficiários
finais
.
Alle
Beschlüsse
des
gemeinsamen
Unternehmens
und
alle
von
ihm
geschlossenen
Verträge
sehen
ausdrücklich
vor
,
dass
OLAF
und
der
Rechnungshof
die
Unterlagen
aller
Auftragnehmer
und
Unterauftragnehmer
,
die
Gemeinschaftsmittel
erhalten
haben
,
an
Ort
und
Stelle
sowie
in
den
Räumlichkeiten
der
letztendlich
Begünstigten
kontrollieren
dürfen
." [EU]
Todas
as
decisões
tomadas
e
os
contratos
celebrados
pela
empresa
comum
devem
prever
expressamente
que
o
OLAF
e o
Tribunal
de
Contas
podem
proceder
a
inspecções
no
local
aos
documentos
de
todos
os
contratantes
e
subcontratantes
que
tenham
beneficiado
de
fundos
comunitários
,
inclusivamente
nas
instalações
dos
beneficiários
finais
.»
Alle
Unterauftragnehmer
für
die
beiden
zusätzlichen
Dienstleistungen
(
Mahlzeiten
und
Freizeitaktivitäten
)
haben
zumindest
den
in
Abschnitt
A
aufgeführten
Kriterien
für
dieses
Umweltzeichen
zu
genügen
,
die
für
die
konkrete
Dienstleistung
gelten
(
je
1
Punkt
für
die
auf
dem
Campingplatz
angebotenen
Dienstleistungen
). [EU]
Todos
os
subcontratantes
para
os
dois
serviços
adicionais
(serviço
de
restauração
e
actividades
de
lazer
)
devem
satisfazer
pelo
menos
os
critérios
estabelecidos
na
secção
A
para
a
atribuição
do
rótulo
ecológico
aos
serviço
s
de
parque
de
campismo
aplicáveis
aos
serviços
em
questão
(1
ponto
por
serviço
fornecido
no
parque
de
campismo
).
Am
24
.
August
2001
legten
die
zwölf
ortsansässigen
Zulieferer
ihr
Übernahmeangebot
vor
. [EU]
A
oferta
de
retoma
foi
apresentada
em
24
de
Agosto
de
2001
pelos
12
subcontratantes
locais
.
Am
Ende
zahlt
das
federführende
Unternehmen
eine
Gebühr
für
die
von
den
Unterauftragnehmern
geleistete
Arbeit
. [EU]
No
fim
do
processo
, a
empresa
líder
remunera
os
subcontratantes
pelo
serviço
prestado
.
Angaben
und
erforderliche
Formalitäten
zur
Beurteilung
der
Frage
,
ob
dieser
die
wirtschaftlichen
und
technischen
Mindestanforderungen
erfüllt
. [EU]
Informações
e
quaisquer
formalidades
necessárias
para
efeitos
de
avaliação
das
capacidades
económicas
e
técnicas
mínimas
requeridas
dos
subcontratantes
.
Auch
hat
Frankreich
der
Kommission
nicht
garantiert
,
dass
der
Teil
der
Beihilfe
,
der
für
die
Ausbildung
der
Subunternehmen
der
CMR
bestimmt
ist
,
in
vollem
Umfang
an
diese
Subunternehmen
weitergeleitet
wird
und
CMR
lediglich
als
Mittler
auftritt
. [EU]
Além
disso
, a
França
não
forneceu
à
Comissão
qualquer
garantia
de
que
a
parte
do
auxílio
destinada
à
formação
dos
subcontratantes
da
CMR
será
inteiramente
utilizada
por
tais
subcontratantes
,
uma
vez
que
a
CMR
é
apenas
o
veículo
desse
auxílio
.
Auftragnehmer
,
Unterauftragnehmer
und
Lieferanten
kompetent
sind
[EU]
Os
subcontratantes
,
subempreiteiros
e
fornecedores
são
competentes
Auftragnehmer
,
Unterauftragnehmer
und
Lieferanten
über
ein
Instandhaltungs-
und
Managementsystem
verfügen
,
das
angemessen
und
dokumentiert
ist
. [EU]
Os
subcontratantes
,
subempreiteiros
e
fornecedores
aplicam
um
sistema
de
manutenção
e
gestão
documentado
e
adequado
.
Auftragsverarbeiter
in
der
Kommission
,
die
die
personenbezogenen
Daten
im
Namen
der
für
die
Verarbeitung
Verantwortlichen
verarbeiten
müssen
,
handeln
ausschließlich
auf
in
einer
schriftlichen
Vereinbarung
niedergelegte
Anweisung
der
für
die
Verarbeitung
Verantwortlichen
und
verarbeiten
diese
personenbezogenen
Daten
unter
strenger
Beachtung
der
Verordnung
sowie
anderer
anzuwendender
Datenschutzvorschriften
. [EU]
Os
subcontratantes
que
,
na
Comissão
,
são
chamados
a
tratar
dados
pessoais
por
conta
dos
responsáveis
pelo
tratamento
devem
agir
apenas
de
acordo
com
as
instruções
destes
responsáveis
,
constantes
de
um
acordo
escrito
, e
proceder
ao
tratamento
dos
dados
pessoais
respeitando
plenamente
o
disposto
no
regulamento
e
noutra
legislação
aplicável
neste
domínio
.
Aus
diesen
Gründen
kann
die
Kommission
nicht
davon
ausgehen
,
dass
es
sich
bei
dieser
Beihilfe
um
eine
den
Subunternehmen
der
CMR
indirekt
bewilligte
Beihilfe
handelt
. [EU]
Por
estes
motivos
, a
Comissão
não
pode
considerar
este
auxílio
como
um
auxílio
indirectamente
concedido
aos
subcontratantes
da
CMR
.
ausreichende
Auskünfte
über
bereits
feststehende
Unterauftragnehmer
,
die
es
dem
Auftraggeber
ermöglichen
festzustellen
,
ob
jeder
einzelne
Unterauftragnehmer
in
der
Lage
ist
,
die
Vertraulichkeit
der
Verschlusssachen
,
zu
denen
er
bei
Ausführung
seines
Unterauftrags
Zugang
erhält
oder
die
er
in
diesem
Rahmen
zu
verfassen
hat
,
in
geeigneter
Weise
zu
wahren
[EU]
Informações
suficientes
sobre
os
subcontratantes
já
identificados
que
permitam
à
autoridade/entidade
adjudicante
determinar
se
cada
um
dos
subcontratantes
está
apto
a
salvaguardar
devidamente
a
confidencialidade
das
informações
classificadas
a
que
tenham
acesso
ou
que
sejam
levados
a
transmitir
no
âmbito
da
realização
das
suas
actividades
de
subcontratação
Begünstigte
,
assoziierte
Begünstigte
und
Neben-Begünstigte
können
keine
veranschlagten
oder
handelsüblichen
Sätze
in
Rechnung
stellen
. [EU]
Os
beneficiários
,
beneficiários
associados
e
subcontratantes
não
podem
reivindicar
custos
orçamentais
ou
comerciais
.
Bei
den
Unterauftragnehmern
handelt
es
sich
um
natürliche
oder
juristische
Personen
,
die
Dienstleistungen
für
die
Mitgliedstaaten
und/oder
Partner
erbringen
. [EU]
Os
subcontratantes
são
pessoas
singulares
ou
colectivas
que
prestam
serviços
aos
Estados-Membros
e/ou
aos
parceiros
.
Bei
der
vorherigen
Genehmigung
von
Unterauftragnehmern
kann
der
verantwortliche
BAB
entsprechend
seiner
Risikoanalyse
beschließen
,
auf
die
Prüfung
des
Vorliegens
einer
FWS-Meldung
zu
verzichten
. [EU]
No
que
diz
respeito
aos
subcontratantes
sujeitos
a
aprovação
prévia
, o
gestor
orçamental
delegado
responsável
ou
o
seu
pessoal
podem
,
com
base
na
análise
de
risco
,
decidir
não
proceder
à
verificação
da
existência
ou
não
de
um
alerta
no
SAR
.
Bei
Nachunternehmern
und
Zulieferern
seien
ebenfalls
viele
Arbeitsplätze
verloren
gegangen
. [EU]
Os
subcontratantes
e
fornecedores
dos
estaleiros
perderam
também
um
número
significativo
de
postos
de
trabalho
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "subcontratantes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners