A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
16 results for sub-conta
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
Auf
Anforderung
durch
das
Nebensystem
(
mittels
der
Nachricht
'Beginn
des
Zyklus'
(
'start
of
cycle'
))
sperrt
die
[Name
der
Zentralbank
einfügen]
das
Guthaben
auf
dem
Unterkonto
des
Teilnehmers
. [EU]
O [inserir nome
do
BC]
procederá
ao
congelamento
do
saldo
da
sub-conta
do
participante
após
receber
a
comunicação
do
SP
(por
meio
de
uma
mensagem
de
"início
de
ciclo"
).
Der
Zahlungsauftrag
kann
nicht
von
dem
Nebensystem
veranlasst
werden
,
das
das
Schnittstellenmodell
verwendet
und
auf
dessen
Teilnehmer-Unterkonto
die
Gutschrift
erfolgt
. [EU]
A
instrução
de
pagamento
não
pode
ser
iniciada
pelo
SP
utilizador
do
modelo
com
interface
no
qual
seja
creditada
a
sub-conta
de
um
participante
.
Der
Zahlungsauftrag
wird
abgewickelt
,
indem
das
Spiegelkonto
des
Nebensystems
,
das
das
integrierte
Modell
verwendet
,
mit
dem
im
Zahlungsauftrag
angegebenen
Betrag
belastet
wird
und
dieser
dem
Unterkonto
eines
Teilnehmers
eines
anderen
Nebensystems
gutgeschrieben
wird
. [EU]
A
instrução
de
pagamento
é
liquidada
mediante
o
débito
do
montante
indicado
na
instrução
de
pagamento
na
conta-espelho
usada
pelo
SP
utilizador
do
modelo
integrado
, e o
crédito
do
mesmo
montante
na
sub-conta
de
um
participante
noutro
SP
.
Der
Zahlungsauftrag
wird
abgewickelt
,
indem
das
Unterkonto
eines
Teilnehmers
des
Nebensystems
,
das
das
Schnittstellenmodell
verwendet
,
mit
dem
im
Zahlungsauftrag
angegebenen
Betrag
belastet
wird
und
dieser
dem
Spiegelkonto
gutgeschrieben
wird
,
das
von
dem
Nebensystem
verwendet
wird
,
das
das
integrierte
Modell
verwendet
. [EU]
A
instrução
de
pagamento
é
liquidada
mediante
o
débito
do
montante
indicado
na
instrução
de
pagamento
na
sub-conta
de
um
participante
do
SP
utilizador
do
modelo
com
interface
, e o
crédito
do
mesmo
montante
na
conta-espelho
usada
pelo
SP
utilizador
do
modelo
integrado
.
Der
Zahlungsauftrag
wird
abgewickelt
,
indem
das
Unterkonto
eines
Teilnehmers
des
Nebensystems
,
das
den
Zahlungsauftrag
veranlasst
,
mit
dem
im
Zahlungsauftrag
angegebenen
Betrag
belastet
wird
und
dieser
dem
Unterkonto
eines
Teilnehmers
eines
anderen
Nebensystems
gutgeschrieben
wird
. [EU]
A
instrução
de
pagamento
é
liquidada
mediante
o
débito
do
montante
indicado
na
instrução
de
pagamento
na
sub-conta
do
participante
do
SP
que
iniciar
a
instrução
de
pagamento
, e o
crédito
do
mesmo
montante
na
sub-conta
de
um
participante
noutro
SP
.
Die
AS-Zentralbank
informiert
das
Nebensystem
über
die
Reduzierung
oder
Erhöhung
von
Liquidität
auf
dem
Unterkonto
infolge
von
Zahlungen
im
Wege
der
systemübergreifenden
Abwicklung
. [EU]
O
BCSP
notificará
o
SP
da
redução
ou
do
reforço
da
liquidez
na
sub-conta
resultante
de
pagamentos
de
liquidação
inter-sistemas
.
Die
Nachricht
"Ende
des
Verfahrens"
führt
zu
einer
automatischen
Rückübertragung
von
Liquidität
vom
Unterkonto
auf
das
PM-Konto
. [EU]
A
mensagem
de
«fim
de
procedimento»
ocasionará
automaticamente
a
retransferência
de
liquidez
da
sub-conta
para
a
conta
MP
.
Dies
erfolgt
durch
Bereitstellung
der
erforderlichen
Liquidität
auf
einem
speziellen
Unterkonto
(
Schnittstellenmodell
). [EU]
Esta
afectação
efectua-se
mediante
a
reserva
da
liquidez
necessária
numa
sub-conta
específica
(modelo
com
interface
).
Die
systemübergreifende
Abwicklung
zwischen
zwei
Nebensystemen
,
die
im
'interfaced'-Modus
arbeiten
,
kann
nur
von
einem
Nebensystem
(
oder
von
der
AS-Zentralbank
in
seinem
Namen
)
veranlasst
werden
,
dessen
Teilnehmer-Unterkonto
belastet
wird
. [EU]
A
liquidação
inter-sistemas
entre
dois
SP
com
interface
só
pode
ser
iniciada
pelo
SP
(ou
pelo
respectivo
BCSP
em
seu
nome
)
no
qual
seja
debitada
a
sub-conta
do
participante
.
Durch
die
Bestätigung
,
dass
das
Guthaben
auf
dem
Unterkonto
des
Teilnehmers
gesperrt
wurde
,
übernimmt
die
[Name
der
Zentralbank
einfügen]
gegenüber
dem
Nebensystem
eine
Zahlungsgarantie
bis
zum
Betrag
dieses
Guthabens
. [EU]
Ao
confirmar
o
congelamento
do
saldo
da
sub-conta
do
participante
, o [inserir nome do BC]
garante
ao
SP
a
efectivação
de
pagamentos
até
ao
montante
desse
saldo
.
Durch
die
gegebenenfalls
abzugebende
Bestätigung
der
Erhöhung
oder
Reduzierung
des
eingefrorenen
Betrags
durch
Gutschrift
oder
Belastung
des
Unterkontos
von
bzw
.
mit
Zahlungen
im
Wege
der
systemübergreifenden
Abwicklung
oder
durch
Gutschrift
von
Liquiditätsübertragungen
auf
dem
Unterkonto
wird
die
Garantie
automatisch
um
den
Betrag
der
Zahlung
erhöht
oder
reduziert
. [EU]
Ao
confirmar
,
se
for
o
caso
, o
aumento
ou
a
diminuição
de
valor
do
saldo
congelado
mediante
o
crédito
ou
o
débito
da
sub-conta
pelo
valor
de
pagamentos
de
liquidação
inter-sistemas
ou
ainda
mediante
o
crédito
de
transferências
de
liquidação
para
a
sub-conta
, a
garantia
é
automaticamente
reforçada
ou
reduzida
pelo
valor
desses
pagamentos
.
Gegebenenfalls
erhöht
oder
reduziert
die
[Name
der
Zentralbank
einfügen]
danach
den
eingefrorenen
Betrag
durch
Gutschrift
oder
Belastung
des
Unterkontos
von
bzw
.
mit
Zahlungen
im
Wege
der
systemübergreifenden
Abwicklung
oder
durch
Gutschrift
von
Liquiditätsübertragungen
auf
dem
Unterkonto
. [EU]
Se
aplicável
, a
partir
desse
momento
o [inserir nome do BC]
aumentará
ou
reduzirá
o
saldo
congelado
mediante
o
crédito
ou
o
débito
da
sub-conta
pelo
valor
de
pagamentos
de
liquidação
inter-sistemas
ou
ainda
mediante
o
crédito
de
transferências
de
liquidação
para
a
sub-conta
.
In
diesen
Fällen
muss
die
Liquidität
zunächst
auf
dem
technischen
Konto
gutgeschrieben
und
dann
diesem
Konto
belastet
werden
,
um
sie
anschließend
auf
dem
Unterkonto
(
oder
auf
dem
PM-Konto
)
gutzuschreiben
. [EU]
Nesses
casos
, a
liquidez
tem
de
ser
primeiro
creditada
na
conta
técnica
, e
depois
debitada
dessa
mesma
conta
antes
de
ser
creditada
na
sub-conta
(ou
na
conta
MP
).
Unterkonten
werden
anhand
des
BIC
des
PM-Kontos
,
auf
das
sie
sich
beziehen
,
sowie
einer
spezifischen
Kontonummer
für
das
betreffende
Unterkonto
identifiziert
. [EU]
As
sub-conta
s
serão
identificadas
pelo
BIC
da
conta
MP
com
a
qual
estão
relacionadas
,
em
combinação
com
um
número
de
conta
específico
da
sub-conta
em
questão
.
Wenn
das
Nebensystem
es
verlangt
,
wird
es
von
der
AS-Zentralbank
auch
über
die
erhöhte
Liquidität
auf
dem
Unterkonto
infolge
von
Liquiditätsübertragungen
durch
die
Verrechnungsbank
informiert
." [EU]
Se
o
SP
o
solicitar
, o
BCSP
notificará
igualmente
o
reforço
da
liquidez
na
sub-conta
resultante
de
uma
transferência
de
liquidez
efectuada
pelo
banco
de
liquidação
.».
Wenn
die
Abwicklung
einer
oder
mehrerer
AS-Lastschriften
(
infolge
eines
Fehlers
des
Nebensystems
)
fehlschlägt
,
wird
die
entsprechende
Zahlung
auf
dem
Unterkonto
in
die
Warteschlange
gestellt
. [EU]
Se
a
liquidação
de
uma
ou
mais
instruções
de
débito
não
for
bem
sucedida
(por
exemplo
em
resultado
de
um
erro
do
SP
), o
pagamento
correspondente
entrará
em
fila
de
espera
na
sub-conta
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sub-conta":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners