A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
29 results for strukturieren
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
Ferner
würde
es
das
Gericht
begrüßen
,
wenn
die
Vertreter
der
Parteien
ihre
mündlichen
Ausführungen
strukturieren
und
mit
einer
kurzen
Gliederung
einleiten
würden
. [EU]
Além
disso
,
os
representantes
simplificariam
a
tarefa
do
Tribunal
se
estruturassem
as
suas
alegações
e
precisassem
,
antes
de
qualquer
desenvolvimento
, o
plano
que
tencionam
adotar
.
Hierzu
sollten
die
Wissenschaftler
dieser
Fachbereiche
Netze
bilden
,
um
die
Forschung
und
die
Debatten
so
zu
strukturieren
,
dass
deutlich
wird
,
welchen
Anteil
die
Wissenschaft
am
Aufbau
der
europäischen
Gesellschaft
und
ihrer
Identität
hat
,
wobei
vor
allem
folgende
Aspekte
herausgestellt
werden
sollten:
[EU]
Para
tal
,
os
académicos
especializados
nestas
disciplinas
deveriam
formar
redes
para
estruturar
a
investigação
e
realizar
debates
capazes
de
revelar
a
participação
real
da
ciência
na
construção
de
uma
sociedade
e
identidade
europeias
,
sublinhando
nomeadamente:
In
diesem
Beschluss
,
der
der
Kommission
vorliegt
,
wird
jedoch
lediglich
beschlossen
,
"die
Bankenbeteiligungen
Berlins
neu
zu
strukturieren
"
. [EU]
No
entanto
,
nesta
resolução
,
de
que
a
Comissão
dispõe
,
foi
decidido
apenas
«reestruturar
as
participações
bancárias
de
Berlim»
.
In
diesem
Zusammenhang
ist
die
Kommission
nicht
verpflichtet
,
die
Entscheidungen
zu
berücksichtigen
,
die
die
Wirtschaftsbeteiligten
möglicherweise
hätten
treffen
können
,
wie
z. B.
die
Entscheidung
,
die
Transaktionen
anders
zu
strukturieren
. [EU]
Neste
contexto
, a
Comissão
não
tem
de
ter
em
conta
as
opções
que
hipoteticamente
os
operadores
interessados
poderiam
ter
tomado
,
tais
como
a
possibilidade
de
terem
estruturado
as
operações
de
outra
forma
.
In
ihrer
Mitteilung
an
den
Rat
,
das
Europäische
Parlament
,
den
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
und
den
Ausschuss
der
Regionen
"Hin
zu
einem
europäischen
Forschungsraum"
schlug
die
Kommission
im
Januar
2000
die
Schaffung
eines
europäischen
Forschungsraums
vor
,
um
so
die
europäische
Forschungspolitik
zu
konsolidieren
und
zu
strukturieren
. [EU]
Na
sua
Comunicação
ao
Conselho
,
ao
Parlamento
Europeu
,
ao
Comité
Económico
e
Social
e
ao
Comité
das
Regiões
«Rumo
a
um
espaço
europeu
da
investigação»
, a
Comissão
propôs
,
em
Janeiro
de
2000
, a
criação
de
um
Espaço
Europeu
da
Investigação
[1],
com
o
objectivo
de
consolidar
e
estruturar
a
política
europeia
de
investigação
.
Integrationsmaßnahmen
,
um
die
Art
und
Weise
,
in
der
Forschungsinfrastrukturen
in
einem
bestimmten
Bereich
betrieben
werden
,
auf
europäischer
Ebene
besser
zu
strukturieren
und
ihre
kohärente
Nutzung
und
Entwicklung
insbesondere
durch
grenzüberschreitenden
Zugang
zu
fördern
und
um
zu
gewährleisten
,
dass
die
europäischen
Wissenschaftler
,
auch
die
in
der
Industrie
und
in
KMU
tätigen
,
Zugang
zu
hochleistungsfähigen
Infrastrukturen
für
ihre
Forschungsarbeit
haben
,
und
zwar
ungeachtet
des
Standorts
dieser
Einrichtungen
. [EU]
Actividades
de
integração
para
uma
melhor
estruturação
, à
escala
europeia
,
do
modo
como
as
infra-estruturas
de
investigação
funcionam
num
determinado
domínio
e
para
a
promoção
da
sua
utilização
e
desenvolvimento
coerentes
,
em
especial
através
do
acesso
transnacional
, a
fim
de
garantir
a
possibilidade
de
acesso
dos
investigadores
europeus
,
inclusive
dos
investigadores
do
sector
industrial
e
das
PME
, a
infra-estruturas
de
investigação
de
elevado
desempenho
para
a
realização
dos
seus
trabalhos
,
independentemente
da
localização
da
infra-estrutura
.
Um
die
europäische
Forschungspolitik
zu
konsolidieren
und
zu
strukturieren
hat
es
die
Kommission
im
Januar
2000
für
notwendig
erachtet
,
den
Europäischen
Forschungsraum
als
zentrales
Element
der
künftigen
Maßnahmen
der
Gemeinschaft
im
Bereich
der
Forschung
einzurichten
. [EU]
Com
o
objectivo
de
reforçar
e
estruturar
a
política
europeia
de
investigação
,
em
Janeiro
de
2000
a
Comissão
considerou
necessário
criar
o
Espaço
Europeu
da
Investigação
como
eixo
central
das
futuras
acções
da
Comunidade
neste
domínio
.
Was
das
Verhalten
der
Fittinghersteller
auf
gesamteuropäischer
Ebene
angeht
,
so
beschränkte
die
Kommission
die
wettbewerbsrechtliche
Bewertung
wegen
der
lockeren
und
sondierenden
Form
,
die
die
Kontakte
vor
Januar
1991
hatten
,
auf
die
Zeit
ab
dem
31
.
Januar
1991
,
als
das
erste
"Super-EFMA-Treffen"
stattfand
,
bei
dem
die
Wettbewerber
ihre
Preise
absprachen
und
die
europaweiten
Vereinbarungen
nachweislich
im
Rahmen
eines
organisierten
und
strukturieren
Plans
getroffen
wurden
. [EU]
No
que
diz
respeito
ao
comportamento
dos
produtores
de
ligações
a
nível
pan-europeu
,
tendo
em
conta
a
forma
vaga
e a
natureza
exploratória
dos
contactos
efectuados
antes
de
Janeiro
de
1991
, a
Comissão
limitou
a
sua
apreciação
, à
luz
das
regras
da
concorrência
,
ao
período
com
início
em
31
de
Janeiro
de
1991
,
data
da
primeira
reunião
«Super-EFMA»
na
qual
os
concorrentes
acordaram
os
preços
e a
partir
da
qual
se
considerou
que
os
acordos
pan-europeus
constituíam
um
sistema
estruturado
e
organizado
.
Zur
Verbesserung
der
Klarheit
und
Lesbarkeit
dieser
Anhänge
empfiehlt
es
sich
,
sie
neu
zu
strukturieren
und
die
Terminologie
zu
vereinheitlichen
. [EU]
Para
melhorar
a
clareza
e a
legibilidade
desses
anexos
, é
adequado
reestruturá-los
e
harmonizar
a
terminologia
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "strukturieren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners