A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Streik
streiten
Streitgespräch
streng
Stress
stressig
streuen
Streuung
Strich
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
229 results for
stress
|
stress
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
Allerdings
wird
die
Ruhigstellung
die
Tiere
voraussichtlich
in
Stress
versetzen
und
sollte
daher
nur
über
möglichst
kurze
Zeit
erfolgen
. [EU]
Todavia
, é
provável
que
a
imobilização
crie
aflição
nos
animais
e
deverá
,
por
conseguinte
,
ser
aplicada
por
um
período
tão
curto
quanto
possível
.
Amphibien
,
die
häufigen
Temperatur-
und
Luftfeuchtigkeitswechseln
ausgesetzt
sind
,
unterliegen
starkem
Stress
und
neigen
häufiger
zu
Gesundheitsproblemen
. [EU]
Os
anfíbios
expostos
a
flutuações
frequentes
de
temperatura
e
humidade
podem
ser
gravemente
afectados
e
estar
mais
facilmente
sensíveis
a
problemas
de
sanitários
.
Andere
Faktoren
wie
Alter
,
genetische
Veranlagung
,
körperliche
Aktivität
,
Konsum
von
Tabak
und
anderen
Drogen
,
Umweltbelastungen
und
Stress
können
ebenfalls
das
Auftreten
von
Krankheiten
beeinflussen
. [EU]
Outros
factores
como
a
idade
, a
predisposição
genética
, o
nível
de
actividade
física
, o
consumo
de
tabaco
e
de
outras
drogas
, a
exposição
ambiental
e o
stress
podem
,
todos
eles
,
influenciar
o
aparecimento
de
doenças
humanas
.
Angesichts
der
vorsichtigen
Annahmen
(
wie
Korrelation
,
Verlustschwere
und
Immobilienpreisbewertungen
,
Ausfallwahrscheinlichkeiten
)
sowie
der
angemessenen
Stress
-Ausfallwahrscheinlichkeiten
ist
der
TWW
nach
Auffassung
der
Kommission
mit
(...)
Mrd
.
EUR
((...) %
des
Basiswerts
)
vorsichtig
beziffert
. [EU]
Tendo
em
conta
pressupostos
prudentes
(tais
como
a
correlação
, a
gravidade
das
perdas
e a
valorização
dos
preços
da
habitação
,
as
probabilidades
de
incumprimento
),
combinados
com
probabilidades
de
incumprimento
razoáveis
num
cenário
de
crise
, a
Comissão
considera
que
o
montante
de
[...]
mil
milhões
de
EUR
([...] %
do
valor
nocional
) é
um
cálculo
prudente
do
valor
económico
real
.
Aufbau
einer
wirksamen
öffentlichen
Gesundheitsfürsorge
,
die
sich
mit
einem
breiteren
Spektrum
gesundheitsrelevanter
Faktoren
befasst
(
wie
Stress
,
Ernährung
,
Lebensstil
oder
Umweltfaktoren
und
ihre
Wechselwirkung
mit
Arzneimitteln
).
Ermittlung
erfolgreicher
Vorgehensweisen
in
unterschiedlichen
Tätigkeitsbereichen
der
Gesundheitsfürsorge
zur
Verbesserung
der
Verschreibungspraxis
bei
Arzneimitteln
und
der
Einnahme
durch
die
Patienten
(
einschließlich
Pharmakovigilanz
und
Wechselwirkungen
von
Arzneimitteln
). [EU]
Melhor
prevenção
das
doenças
e
melhor
utilização
dos
medicamentos:
desenvolver
intervenções
eficientes
no
domínio
da
saúde
pública
que
visem
determinantes
mais
vastas
da
saúde
(como o
stress
, a
alimentação
, o
modo
de
vida
ou
os
factores
ambientais
e a
sua
interacção
com
a
tomada
de
medicamentos
);
identificar
intervenções
bem
sucedidas
em
diferentes
contextos
de
prestação
de
cuidados
de
saúde
, a
fim
de
melhorar
a
prescrição
de
medicamentos
e a
sua
utilização
pelos
doentes
(incluindo
aspectos
de
farmacovigilância
e
interacções
entre
medicamentos
).
Aufbau
eines
gemeinschaftsweiten
Expertennetzes
für
die
posttraumatische
Stress
behandlung
der
Opfer
von
Naturkatastrophen
und
anderen
Krisen
sowie
Aufbau
,
Organisation
und
Ausbau
der
psychologischen
Betreuung
durch
regionale
und
lokale
Gesundheitsbehörden
in
solchen
Situationen
. [EU]
Criar
uma
rede
comunitária
de
peritos
no
tratamento
do
stress
pós-traumático
para
as
vítimas
de
catástrofes
naturais
e
outros
acidentes
a
fim
de
capacitar
,
organizar
e
reforçar
os
serviços
de
saúde
mental
das
entidades
regionais
e
locais
que
se
confrontem
com
este
tipo
de
situações
.
Außerdem
beträgt
der
TWW
des
Portfolios
in
einem
Stress
-Szenario
laut
Schätzungen
rund
(...)
Mrd
.
EUR
((...) %
des
Basiswerts
)
und
ist
damit
immer
noch
höher
als
der
Übernahmewert
. [EU]
Além
disso
,
as
estimativas
do
valor
económico
real
da
carteira
num
cenário
de
crise
são
de
cerca
de
[...]
mil
milhões
de
EUR
([...] %
do
valor
nocional
),
sendo
assim
superiores
ao
valor
de
transferência
.
Außerdem
hat
die
Sparkasse
nachgewiesen
,
dass
sie
einem
Stress
-Szenario
gewachsen
wäre
. [EU]
Em
segundo
lugar
, a
Sparkasse
KölnBonn
demonstrou
que
tem
capacidade
para
resistir
a
um
cenário
menos
favorável
.
Bei
den
Angaben
"Durch
seine
Zusammensetzung
aus
Milchpeptid
und
Magnesium
hilft
dieses
Produkt
,
Anzeichen
von
Angstgefühlen
bei
leicht
stress
empfindlichen
Erwachsenen
zu
lindern"
und
"Schwarzer
Tee
fördert
die
Konzentration"
handelt
es
sich
um
gesundheitsbezogene
Angaben
gemäß
Artikel
13
Absatz
1
Buchstabe
b
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1924/2006
. [EU]
As
alegações
de
saúde
«Este
produto
ajuda
a
moderar
os
sinais
de
ansiedade
em
adultos
levemente
sensíveis
ao
stress
,
devido
ao
seu
teor
de
péptido
de
leite
e
magnésio»
e
«O
chá
preto
ajuda-o
a
concentrar-se»
são
alegações
na
acepção
do
n.o 1,
alínea
b),
do
artigo
13
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1924/2006
.
Bei
den
Kontrollkulturen
kann
eine
"Lag"-Phase
minimiert
und
praktisch
ausgeschlossen
werden
,
wenn
die
Vorkultur
in
geeigneter
Weise
vermehrt
wird
;
bei
den
behandelten
Kulturen
hingegen
kann
eine
"Lag"-Phase
Anzeichen
für
eine
Erholung
nach
anfänglicher
toxischer
Belastung
oder
Anzeichen
für
eine
geringere
Belastung
infolge
eines
Verlustes
der
Prüfsubstanz
(u. a.
durch
Sorption
in
die
Algenbiomasse
)
nach
der
anfänglichen
Behandlung
sein
. [EU]
Embora
a
fase
de
latência
possa
ser
minimizada
ou
mesmo
praticamente
eliminada
nas
culturas
de
controlo
através
de
uma
propagação
adequada
da
cultura
de
arranque
,
essa
fase
de
latência
nas
culturas
expostas
à
substância
em
estudo
pode
indicar
uma
recuperação
após
a
fase
inicial
de
stress
por
toxicidade
ou
uma
menor
exposição
à
substância
em
estudo
devido
ao
seu
desaparecimento
(incluindo a
eventual
adsorção
à
biomassa
das
algas
)
após
a
exposição
inicial
.
Bei
den
zu
treffenden
Maßnahmen
zur
Vermeidung
von
Pflanzen
stress
, z. B.
nach
einer
Bewässerungsmaßnahme
,
sollte
alles
Nötige
veranlasst
werden
,
um
das
nachfolgende
Pilzinfektionsrisiko
möglichst
gering
zu
halten
,
etwa
durch
Verzicht
auf
Beregnung
während
der
Blüte
. [EU]
Ao
tomar
medidas
para
evitar
o
stress
das
plantas
,
por
exemplo
na
sequência
da
rega
,
deve
minimizar-se
o
subsequente
risco
de
infecção
fúngica
,
por
exemplo
,
evitando
a
rega
por
aspersão
durante
a
ântese
.
Bei
der
Tötung
und
damit
zusammenhängenden
Tätigkeiten
werden
die
Tiere
von
jedem
vermeidbarem
Schmerz
,
Stress
und
Leiden
verschont
. [EU]
Deve
poupar-se
aos
animais
qualquer
dor
,
aflição
ou
sofrimento
evitáveis
durante
a
occisão
e
as
operações
complementares
.
Bei
einem
solchen
Stress
-Szenario
müsste
der
restliche
Finanzierungsbedarf
durch
Aktivierung
des
vorsorglichen
finanziellen
Beistands
der
Union
gedeckt
werden
. [EU]
Neste
cenário
,
as
necessidades
residuais
de
financiamento
terão
de
ser
asseguradas
com
a
activação
da
assistência
financeira
da
União
,
concedida
a
título
preventivo
.
Bei
komplexen
OGAW
im
Sinne
von
Ziffer
3.3
sollten
die
Mitgliedstaaten
für
den
Fall
,
dass
die
Aufsichtsbehörden
uneingeschränkt
davon
überzeugt
sind
,
dass
eine
Verwaltungs-
oder
Investmentgesellschaft
bereits
eine
geeignete
Methode
zur
Bewertung
der
Hebelwirkung
mittels
VaR-Ansätzen
und
Stress
Tests
entwickelt
und
erprobt
hat
,
und
diese
Methode
durch
die
Verwaltungs-
oder
Investmentgesellschaft
hinreichend
dokumentiert
ist
,
eine
Anerkennung
zum
Zwecke
der
Messung
der
Hebelwirkung
in
Betracht
ziehen
. [EU]
No
caso
dos
OICVM
sofisticados
a
que
se
refere
o
ponto
3.3 e
desde
que
as
autoridades
de
supervisão
estejam
plenamente
convencidas
que
uma
dada
sociedade
de
gestão
ou
de
investimento
já
desenvolveu
e
testou
um
método
adequado
para
avaliar
o
efeito
de
alavanca
,
recorrendo
a
abordagens
VaR
e a
testes
de
resistência
, e
desde
que
esse
método
seja
devidamente
documentado
pela
sociedade
de
gestão
ou
de
investimento
,
os
Estados-Membros
devem
estudar
a
possibilidade
de
aplicar
a
mesma
metodologia
para
avaliar
o
efeito
de
alavanca
.
beim
Stress
-Szenario
hat
Dexia
nicht
die
Annahmen
zugrunde
gelegt
,
die
bei
ähnlichen
,
in
Europa
durchgeführten
Tests
verwendet
wurden
. [EU]
num
cenário
de
stress
, o
grupo
Dexia
não
utilizou
hipóteses
consentâneas
com
as
utilizadas
noutros
exercícios
semelhantes
recentemente
levados
a
cabo
na
Europa
.
Beim
Umgang
mit
Elterntieren
wird
darauf
geachtet
,
Verletzungen
und
Stress
auf
ein
Mindestmaß
zu
beschränken
;
gegebenenfalls
sind
die
Tiere
zu
betäuben
. [EU]
Os
reprodutores
devem
ser
manuseados
de
modo
a
minimizar
os
danos
físicos
e o
stress
,
devendo
recorrer-se
a
anestesia
sempre
que
seja
adequado
.
Bestehende
stabile
und
harmonische
Gruppen
sollten
möglichst
nicht
getrennt
werden
,
da
dies
die
Tiere
stark
belasten
kann
. [EU]
Deveria
reduzir-se
ao
mínimo
a
ruptura
de
grupos
estáveis
e
harmoniosos
já
estabelecidos
pois
poderá
gerar
um
stress
importante
.
Bestimmte
Tätigkeiten
im
Zusammenhang
mit
der
Tötung
können
Stress
auslösen
,
und
jedes
Betäubungsverfahren
hat
Nachteile
. [EU]
Certas
operações
associadas
à
occisão
podem
provocar
stress
e
todas
as
técnicas
de
atordoamento
apresentam
inconvenientes
.
Best
Practices
im
Bereich
VaR
und
Stress
Tests
[EU]
Às
melhores
práticas
em
matéria
de
VaR
e
de
testes
de
resistência
Birge
J. W.,
Black
J. A.
and
Westerman
A. G. (
1985
).
Short-term
Fish
and
Amphibian
Embryo-larval
Tests
for
Determining
the
Effects
of
Toxicant
Stress
on
Early
Life
Stages
and
Estimating
Chronic
Values
for
Single
Compounds
and
Complex
Effluents
. [EU]
Birge
J. W.,
Black
J. A.
and
Westerman
A. G. (1985).
Short-term
Fish
and
Amphibian
Embryo-larval
Tests
for
Determining
the
Effects
of
Toxicant
Stress
on
Early
Life
Stages
and
Estimating
Chronic
Values
for
Single
Compounds
and
Complex
Effluents
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "stress":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners