A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
34 results for straffen
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
Im
10
.
Mai
2010
veröffentlichte
das
International
Accounting
Standards
Board
(
IASB
)
im
Rahmen
seiner
jährlichen
Aktualisierungen
,
die
darauf
abzielen
,
die
internationalen
Rechnungslegungsstandards
zu
straffen
und
deren
Verständnis
zu
erleichtern
,
Verbesserungen
an
den
International
Financial
Reporting
Standards
,
nachstehend
"die
Verbesserungen"
genannt
. [EU]
Em
10
de
Maio
de
2010
, o
International
Accounting
Standards
Board
(IASB)
publicou
o
documento
«Melhoramentos
introduzidos
nas
normas
internacionais
de
relato
financeiro»
, a
seguir
designado
«melhoramentos»
,
no
âmbito
do
seu
processo
anual
de
aperfeiçoamento
,
que
visa
simplificar
e
clarificar
as
normas
internacionais
de
contabilidade
.
Im
April
2009
veröffentlichte
das
International
Accounting
Standards
Board
(
IASB
)
im
Rahmen
seiner
jährlichen
Aktualisierungen
,
die
darauf
abzielen
,
die
internationalen
Rechnungslegungsstandards
zu
straffen
und
deren
Verständnis
zu
erleichtern
,
Verbesserungen
an
den
International
Financial
Reporting
Standards
,
nachstehend
"Verbesserungen
an
den
IFRS"
genannt
. [EU]
Em
Abril
de
2009
, o
International
Accounting
Standards
Board
(IASB)
publicou
o
documento
«Melhoramentos
introduzidos
nas
normas
internacionais
de
relato
financeiro»
, a
seguir
designado
«melhoramentos
das
IFRS»
,
no
âmbito
do
seu
processo
anual
de
aperfeiçoamento
,
que
visa
simplificar
e
clarificar
as
normas
internacionais
de
contabilidade
.
Im
Licht
der
Erfahrungen
bei
der
Durchführung
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2081/92
des
Rates
vom
14
.
Juli
1992
zum
Schutz
von
geographischen
Angaben
und
Ursprungsbezeichnungen
für
Agrarerzeugnisse
und
Lebensmittel
sowie
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
510/2006
ist
es
notwendig
,
bestimmte
Punkte
aufzugreifen
,
einige
Vorschriften
zu
präzisieren
und
zu
vereinfachen
sowie
die
Verfahren
dieser
Regelung
zu
straffen
. [EU]
À
luz
da
experiência
adquirida
com
a
aplicação
do
Regulamento
(CEE) n.o
2081/92
do
Conselho
,
de
14
de
julho
de
1992
,
relativo
à
proteção
das
indicações
geográficas
e
denominações
de
origem
dos
produtos
agrícolas
e
dos
géneros
alimentícios
[13] e
do
Regulamento
(CE) n.o
510/2006
, é
necessário
abordar
certas
questões
,
esclarecer
e
simplificar
algumas
regras
e
racionalizar
os
procedimentos
deste
regime
.
Im
Mai
2008
veröffentlichte
das
International
Accounting
Standards
Board
(
IASB
)
im
Rahmen
seiner
jährlichen
Aktualisierungen
,
die
darauf
abzielen
,
die
internationalen
Rechnungslegungsstandards
zu
straffen
und
deren
Verständnis
zu
erleichtern
,
Verbesserungen
an
den
International
Financial
Reporting
Standards
,
nachstehend
"die
Verbesserungen"
genannt
. [EU]
Em
Maio
de
2008
, o
International
Accounting
Standards
Board
(IASB)
publicou
o
documento
«Melhoramentos
introduzidos
nas
normas
internacionais
de
relato
financeiro»
, a
seguir
designados
«melhoramentos»
,
no
âmbito
do
seu
processo
anual
de
aperfeiçoamento
,
que
visa
simplificar
e
clarificar
as
normas
internacionais
de
contabilidade
.
Im
Rahmen
dieser
Ausbildung
werden
die
Ausbildungsteilnehmer
mit
den
Arbeitsabläufen
vertraut
gemacht
,
was
im
Luftfrachtbetrieb
von
besonderer
Bedeutung
ist
,
da
das
Beladen
der
Flugzeuge
nach
einem
straffen
Zeitplan
erfolgen
muss
und
ein
einziger
Fehler
enorme
Verspätungen
nach
sich
ziehen
kann
. [EU]
Com
estes
cursos
,
os
formandos
familiarizam-se
com
os
processos
de
trabalho
-
algo
essencial
para
as
operações
de
frete
aéreo
,
porquanto
o
carregamento
dos
aviões
tem
de
ser
efectuado
num
prazo
estrito
,
visto
que
um
pequeno
erro
pode
dar
origem
a
enormes
atrasos
.
Mit
dieser
Einrichtung
muss
der
Benutzer
auch
den
Gurt
mit
einer
Hand
entsprechend
seinem
Körperumfang
und
der
Stellung
des
Fahrzeugsitzes
straffen
können
. [EU]
Deve
também
poder
ser
apertado
com
uma
mão
de
forma
a
ajustar-se
às
dimensões
do
corpo
do
utente
e à
posição
do
banco
do
veículo
.
Um
das
Genehmigungsverfahren
für
weniger
umfangreiche
Maßnahmen
zu
straffen
,
kann
der
IF-Ausschuss
eine
befürwortende
Stellungnahme
zu
Vorschlägen
der
EIB
für
eine
Globalzuweisung
für
Zinsvergütungen
abgeben
,
die
anschließend
ohne
eine
weitere
Stellungnahme
des
IF-Ausschusses
und/oder
der
Kommission
von
der
EIB
in
Form
von
Teilbeträgen
einzelnen
Projekten
nach
den
in
der
Globalzuweisung
vorgesehenen
Kriterien
,
einschließlich
des
Höchstbetrags
dieser
Teilzuweisung
für
Zinsvergütungen
pro
Projekt
,
zugewiesen
werden
[EU]
A
fim
de
simplificar
o
processo
de
aprovação
de
pequenas
operações
, o
Comité
da
FI
pode
dar
um
parecer
favorável
a
propostas
do
BEI
de
atribuição
global
para
bonificações
de
juros
,
que
o
BEI
atribui
posteriormente
,
sem
recorrer
a
outro
parecer
do
Comité
da
FI
e/ou
da
Comissão
, a
projectos
individuais
segundo
os
critérios
definidos
na
atribuição
global
,
incluindo
a
atribuição
da
bonificação
máxima
de
juros
por
projecto
Um
den
Aufsichtsbehörden
Doppelarbeit
zu
ersparen
und
so
den
Aufsichtsprozess
zu
straffen
und
die
Bankengruppen
zu
entlasten
,
sollte
der
Ausschuss
die
Delegation
von
Aufgaben
zwischen
Aufsichtsbehörden
erleichtern
,
was
insbesondere
für
die
in
den
einschlägigen
Rechtsvorschriften
genannten
Fälle
gilt
. [EU]
A
fim
de
reduzir
a
duplicação
das
tarefas
de
supervisão
e,
consequentemente
,
racionalizar
o
processo
de
supervisão
,
bem
como
de
dimininuir
os
encargos
impostos
aos
grupos
bancários
, o
comité
deve
facilitar
a
delegação
de
tarefas
entre
autoridades
de
supervisão
,
designadamente
nos
casos
especificados
na
legislação
pertinente
.
Um
den
Aufsichtsbehörden
Doppelarbeit
zu
ersparen
und
so
den
Aufsichtsprozess
zu
straffen
und
die
Marktteilnehmer
zu
entlasten
,
sollte
der
Ausschuss
die
Delegation
von
Aufgaben
zwischen
Aufsichtsbehörden
erleichtern
,
was
insbesondere
für
die
in
den
einschlägigen
Rechtsvorschriften
genannten
Fälle
gilt
. [EU]
A
fim
de
reduzir
a
duplicação
das
tarefas
de
supervisão
e,
consequentemente
,
racionalizar
o
processo
de
supervisão
,
bem
como
de
diminuir
os
encargos
impostos
aos
operadores
de
mercado
, o
comité
deve
facilitar
a
delegação
de
tarefas
entre
autoridades
de
supervisão
,
designadamente
nos
casos
especificados
na
legislação
pertinente
.
Um
den
Aufsichtsbehörden
Doppelarbeit
zu
ersparen
und
so
den
Aufsichtsprozess
zu
straffen
und
die
Versicherungsgruppen
zu
entlasten
,
sollte
der
Ausschuss
die
Delegation
von
Aufgaben
zwischen
Aufsichtsbehörden
erleichtern
,
was
insbesondere
für
die
in
den
einschlägigen
Rechtsvorschriften
genannten
Fälle
gilt
. [EU]
A
fim
de
reduzir
a
duplicação
das
tarefas
de
supervisão
e,
consequentemente
,
racionalizar
o
processo
de
supervisão
,
bem
como
de
diminuir
os
encargos
impostos
aos
grupos
seguradores
, o
comité
deve
facilitar
a
delegação
de
tarefas
entre
autoridades
de
supervisão
,
designadamente
nos
casos
especificados
na
legislação
pertinente
.
Um
die
Berichterstattungsverfahren
zu
straffen
und
einen
unklaren
Informationsfluss
zu
vermeiden
,
sollte
der
Bericht
des
Internen
Prüfers
über
die
Verwaltungsausgaben
der
Exekutivagenturen
in
den
Prüfungsbericht
aufgenommen
werden
,
den
er
nach
Artikel
86
Absatz
3
der
Haushaltsordnung
unterbreitet
. [EU]
A
fim
de
simplificar
os
mecanismos
de
elaboração
de
relatórios
e
evitar
fluxos
de
informação
difusos
, o
relatório
do
auditor
interno
referente
às
dotações
administrativas
das
agências
de
execução
deve
passar
a
constar
do
relatório
do
auditor
interno
elaborado
nos
termos
do
n.o 3
do
artigo
86
.o
do
Regulamento
Financeiro
Geral
.
Um
die
erforderlichen
Förmlichkeiten
an
den
Grenzbahnhöfen
(
Wagenübergangspunkten
)
zu
straffen
und
zu
beschleunigen
,
beachten
die
Vertragsparteien
die
folgenden
Mindestanforderungen
für
Grenzbahnhöfe
(
Wagenübergangspunkte
)
des
internationalen
Schienengüterverkehrs:
[EU]
Para
racionalizar
e
acelerar
as
formalidades
necessárias
nas
estações
fronteiriças
(de
transferência
),
as
Partes
Contratantes
de
vem
observar
os
seguintes
requisitos
mínimos
para
as
estações
fronteiriças
(de
transferência
)
abertas
ao
tráfego
ferroviário
internacional
de
transporte
de
mercadorias:
Um
die
Überwachungskette
zu
straffen
,
muss
das
System
in
der
Lage
sein
,
alle
operativen
Schritte
in
Echtzeit
zu
überwachen
;
hierzu
dient
ein
Datenaufzeichnungsgerät
zur
Aufzeichnung
der
Ausrüstungsparameter
,
der
Probennummer
,
der
operativen
Schritte
usw
.
Dies
wird
durch
eine
zweckmäßige
Neukonzeption
der
Betriebssoftware
erreicht
. [EU]
A
fim
de
apertar
mais
ainda
a
cadeia
de
controlo
, o
sistema
deverá
ser
capaz
de
acompanhar
,
em
tempo
real
,
todas
as
etapas
operacionais
graças
a
um
dispositivo
de
registo
de
dados
,
que
deverá
,
nomeadamente
,
registar
os
parâmetros
do
equipamento
, o
número
de
amostras
e
as
etapas
operacionais
.
Para
tal
,
haverá
que
reformular
devidamente
o
programa
informático
operativo
.
zur
Erhaltung
der
außenwirtschaftlichen
Wettbewerbsfähigkeit
und
zur
Eindämmung
des
Leistungsbilanzdefizits
und
der
Inflation
die
Haushaltspolitik
deutlich
zu
straffen
und
dringend
einen
verbindlichen
mittelfristigen
Haushaltsrahmen
einzuführen
,
die
Zusammensetzung
der
Ausgaben
zu
überprüfen
,
um
den
Anteil
der
wachstumsfördernden
Ausgaben
unter
anderem
dadurch
zu
erhöhen
,
dass
staatliche
Beihilfen
verringert
und
auf
horizontale
Ziele
neu
ausgerichtet
werden
,
und
die
Lohnentwicklung
an
das
Produktivitätswachstum
zu
binden
[EU]
de
modo
a
preservar
a
competitividade
externa
e
assegurar
a
contenção
do
défice
da
balança
corrente
e
da
inflação
,
aplique
uma
política
orçamental
consideravelmente
mais
restritiva
e
adopte
,
sem
demora
,
um
quadro
orçamental
vinculativo
a
médio
prazo
,
reexamine
a
composição
das
despesas
com
vista
a
aumentar
a
proporção
das
despesas
favoráveis
ao
crescimento
,
nomeadamente
através
da
redução
e
da
reorientação
dos
auxílios
estatais
a
favor
de
objectivos
horizontais
e
mantenha
uma
evolução
salarial
consentânea
com
o
crescimento
da
produtividade
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "straffen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners