A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
82 results for sterilen
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
100
µl
Aliquots
in
sterilen
1,5-ml-Röhrchen
anlegen
,
um
von
jeder
Kontrollprobe
9
Parallelproben
zu
erhalten
. [EU]
Preparar
alíquotas
de
100
µl
em
microtubos
esterilizados
de
1,5
ml
,
obtendo
assim
nove
réplicas
de
cada
amostra
de
controlo
.
1-2
cm
lange
Stängelstücke
in
einem
verschließbaren
,
sterilen
Behälter
sammeln
;
dabei
wie
folgt
vorgehen:
[EU]
Recolher
segmentos
de
caule
de
1-2
cm
num
recipiente
esterilizado
fechado
,
de
acordo
com
os
seguintes
procedimentos
de
amostragem:
Alle
Schritte
sind
unter
sterilen
Bedingungen
durchzuführen
,
um
eine
Kontamination
mit
Bakterien
und
anderen
Algen
zu
vermeiden
. [EU]
Todas
as
operações
deverão
ser
efectuadas
sob
condições
estéreis
,
no
sentido
de
se
evitar
a
contaminação
com
bactérias
ou
com
outras
algas
.
Analysen
der
Transformationsprodukte
in
sterilen
Kontrolllösungen
sollten
in
Erwägung
gezogen
werden
,
wenn
eine
rasche
abiotische
Transformation
der
Prüfsubstanz
(z. B.
durch
Hydrolyse
)
für
möglich
gehalten
wird
. [EU]
A
análise
dos
metabolitos
nos
controlos
estéreis
deve
ser
ponderada
nos
casos
em
que
se
considera
possível
a
ocorrência
de
transformação
biótica
rápida
(hidrólise)
da
substância
em
estudo
.
Andere
Wirtspflanzen:
Mit
einem
sauberen
,
sterilen
Messer
oder
einer
Gartenschere
an
der
Stängelbasis
genau
über
der
Erde
ein
1
cm
großes
Stängelstück
herausschneiden
. [EU]
Outros
hospedeiros:
Com
uma
faca
ou
uma
tesoura
de
poda
limpas
e
desinfectadas
,
remover
um
segmento
de
1
cm
da
base
de
cada
caule
,
imediatamente
acima
do
nível
do
solo
.
a
Sauerstoffverbrauch
in
sterilen
Flaschen
nach
28
Tagen
(
mg
) [EU]
a
consumo
de
oxigénio
em
frascos
estéreis
decorridos
28
dias
(mg)
Bedenken
hinsichtlich
der
Toxizität
bei
wiederholter
Exposition
im
Zusammenhang
mit
Ladevorgängen
,
sterilen
Verpackungen
(
alle
Maschinenarten
),
Ätzen
von
Schaltplatten
(
alter
Prozess
)
und
Abwasserbehandlung
. [EU]
Preocupação
suscitada
por
toxicidade
,
por
inalação
repetida
,
em
operações
de
carga
e
na
embalagem
asséptica
(todos
os
modelos
de
máquinas
),
na
utilização
como
mordente
de
placas
de
circuitos
(processo
antigo
) e
no
tratamento
de
águas
residuais
.
Bedenken
hinsichtlich
konzentrationsbedingter
Reizungen
von
Haut
und
Augen
und/oder
ätzender
Auswirkungen
infolge
der
Exposition
im
Zusammenhang
mit
Textilbleiche
(
Chargenprozess
),
sterilen
Verpackungen
(
alte
Immersionsbadmaschinentypen
),
Verwendung
von
Peressigsäure
in
Brauereien
,
Ätzen
von
Schaltplatten
(
alter
Prozess
),
Herstellung
von
Metallüberzügen
sowie
Abbau
von
Proteinen
[EU]
Preocupação
suscitada
pela
irritação
e/ou
corrosão
da
pele
e
ocular
,
dependendo
da
concentração
,
devido
a
exposição
no
branqueamento
de
tecidos
(processo
descontínuo
),
na
embalagem
asséptica
(modelos
antigos
de
máquinas
de
banho
de
imersão
),
na
utilização
de
ácido
peracético
em
fábricas
de
cerveja
,
na
utilização
como
mordente
de
placas
de
circuitos
(processo
antigo
) e
na
utilização
em
galvanoplastia
e
na
degradação
proteica
bei
Basissaatgut
muss
im
Falle
der
Ausnutzung
der
männlichen
Sterilität
der
Sterilitätsgrad
der
männlich-
sterilen
Komponente
mindestens
98
%
betragen
. [EU]
relativamente
às
sementes
de
base
,
quando
é
utilizada
a
esterilidade
masculina
, a
taxa
de
esterilidade
do
componente
androestéril
corresponde
,
pelo
menos
, a
98
%.
Bei
der
Vorinkubationsmethode
(2) (3) (5) (6)
wird
die
Prüfsubstanz/Prüflösung
ca
.
20
Minuten
oder
länger
bei
30-37
oC
mit
dem
Versuchsstamm
(
der
ca
.
108
lebensfähige
Zellen
enthält
)
und
der
sterilen
Pufferlösung
oder
dem
Stoffwechselaktivierungssystem
(0,5
ml
)
vorinkubiert
,
bevor
sie
mit
dem
Schichtagar
vermischt
und
auf
der
Oberfläche
einer
Minimalagarplatte
ausgegossen
wird
. [EU]
No
método
com
incubação
prévia
(2) (3) (5) (6), a
substância
em
estudo/solução
de
ensaio
é
previamente
incubada
com
a
estirpe
de
ensaio
(aproximadamente
108
células
viáveis
) e o
tampão
estéril
ou
o
sistema
de
activação
metabólica
(0,5
ml
),
geralmente
durante
20
minutos
ou
mais
a
30-37
oC
,
antes
de
ser
misturada
com
a
gelose
de
cobertura
e
deitada
sobre
uma
placa
com
meio
mínimo
de
gelose
.
bei
In-vitro-Arbeiten
Handhabung
des
Materials
unter
sterilen
Bedingungen:
Ausrüstung
des
Labors
für
aseptischen
Betrieb
[EU]
para
as
actividades
in
vitro
, o
material
deve
ser
manipulado
em
condições
de
esterilidade:
equipamento
de
laboratório
para
realização
de
procedimentos
assépticos
bei
sterilen
Arzneimitteln
,
für
die
keine
in
einem
Arzneibuch
aufgeführte
Standardsterilisierungsbedingungen
verwendet
wurden
,
ausführliche
Angaben
zum
Sterilisierungsverfahren
und/oder
zum
aseptischen
Betrieb
. [EU]
no
que
respeita
aos
produtos
esterilizados
,
caso
sejam
utilizadas
condições
de
esterilização
que
não
constem
das
farmacopeias
,
informações
sobre
os
processos
de
esterilização
e/ou
de
assepsia
utilizados
.
Da
die
Verbindung
zwischen
Fass
und
Hahn
nicht
unter
sterilen
Bedingungen
erfolgen
kann
,
ist
eine
mikrobiologische
Kontamination
des
Fasses
möglich
. [EU]
Como
a
ligação
do
barril
à
torneira
não
pode
ser
feita
em
condições
estéreis
, é
possível
a
contaminação
microbiológica
do
barril
.
Das
Probeteil
wird
in
kleine
Stücke
geschnitten
und
mit
einem
sterilen
Instrument
in
einem
keimfreien
Verfahren
in
einen
Stomacher-Beutel
gegeben
. [EU]
A
porção
para
teste
é
cortada
em
pequenas
partes
e
colocada
num
saco
de
Stomacher
,
utilizando
um
instrumento
estéril
e
uma
técnica
asséptica
.
Da
von
keinem
höheren
Pflanzentaxon
in
Anhang
A
erwähnt
wird
,
dass
für
seine
Hybride
Artikel
4
Absatz
1
der
Verordnung
Geltung
hat
,
können
künstlich
vermehrte
Hybride
aus
einer
oder
mehreren
Arten
oder
Taxa
mit
einer
Bescheinigung
der
künstlichen
Vermehrung
in
den
Verkehr
gebracht
werden
und
fallen
Samen
und
Pollen
(
einschließlich
Pollinien
),
Schnittblumen
,
In-vitro-Sämlings-
oder
Gewebekulturen
in
flüssigem
oder
festem
Medium
,
die
in
sterilen
Behältern
befördert
werden
,
nicht
unter
die
Verordnung
. [EU]
Dado
que
nenhuma
das
espécies
nem
dos
táxones
superiores
da
flora
incluídos
no
anexo
A
contém
a
anotação
de
que
os
seus
híbridos
devem
ser
tratados
em
conformidade
com
o
disposto
no
n.o 1
do
artigo
4.o
do
regulamento
,
os
híbridos
reproduzidos
artificialmente
a
partir
de
uma
ou
mais
dessas
espécies
ou
táxones
podem
ser
comercializados
com
um
certificado
de
reprodução
artificial
e
que
as
sementes
e o
pólen
(incluindo
as
polinias
),
as
flores
cortadas
e
as
plântulas
ou
culturas
de
tecidos
obtidas
in
vitro
,
em
meio
sólido
ou
líquido
,
obtidas
a
partir
desses
híbridos
e
transportadas
em
recipientes
esterilizados
não
são
abrangidas
pelas
disposições
do
presente
regulamento
.
Da
von
keinem
höheren
Pflanzentaxon
in
Anhang
A
erwähnt
wird
,
dass
für
seine
Hybride
Artikel
4
Absatz
1
der
Verordnung
Geltung
hat
,
können
künstlich
vermehrte
Hybride
aus
einer
oder
mehreren
Arten
oder
Taxa
mit
einer
Bescheinigung
der
künstlichen
Vermehrung
in
den
Verkehr
gebracht
werden
,
und
Samen
und
Pollen
(
einschließlich
Pollinien
),
Schnittblumen
,
In-vitro-Sämlings-
oder
Gewebekulturen
in
flüssigem
oder
festem
Medium
dieser
Hybriden
,
die
in
sterilen
Behältern
befördert
werden
,
fallen
nicht
unter
die
Verordnung
. [EU]
Dado
que
nenhuma
das
espécies
nem
dos
taxa
superiores
da
flora
incluídos
no
anexo
A
contém
a
anotação
de
que
os
seus
híbridos
devem
ser
tratados
em
conformidade
com
o
disposto
no
n.o 1
do
artigo
4.o
do
regulamento
,
os
híbridos
reproduzidos
artificialmente
a
partir
de
uma
ou
mais
dessas
espécies
ou
taxa
podem
ser
comercializados
com
um
certificado
de
reprodução
artificial
e
as
sementes
e o
pólen
(incluindo
as
polínias
),
as
flores
cortadas
e
as
plântulas
ou
culturas
de
tecidos
obtidas
in
vitro
,
em
meio
sólido
ou
líquido
,
obtidas
a
partir
desses
híbridos
e
transportadas
em
recipientes
esterilizados
não
são
abrangidas
pelas
disposições
do
presente
regulamento
.
Da
von
keinem
höheren
Pflanzentaxon
in
Anhang
A
erwähnt
wird
,
dass
für
seine
Hybride
Artikel
4
Absatz
1
der
Verordnung
Geltung
hat
,
können
künstlich
vermehrte
Hybride
aus
einer
oder
mehreren
Arten
oder
Taxa
mit
einer
Bescheinigung
der
künstlichen
Vermehrung
in
den
Verkehr
gebracht
werden
und
fallen
Samen
und
Pollen
(
einschließlich
Pollinien
),
Schnittblumen
,
In-vitro-Sämlings-
oder
Gewebekulturen
in
flüssigem
oder
festem
Medium
dieser
Hybriden
,
die
in
sterilen
Behältern
befördert
werden
,
nicht
unter
die
Verordnung
. [EU]
Dado
que
nenhuma
das
espécies
nem
dos
taxa
superiores
da
flora
incluídos
no
anexo
A
contém
a
anotação
de
que
os
seus
híbridos
devem
ser
tratados
em
conformidade
com
o
disposto
no
n.o 1
do
artigo
4.o
do
regulamento
,
os
híbridos
reproduzidos
artificialmente
a
partir
de
uma
ou
mais
dessas
espécies
ou
taxa
podem
ser
comercializados
com
um
certificado
de
reprodução
artificial
e
as
sementes
e o
pólen
(incluindo
as
polínias
),
as
flores
cortadas
e
as
plântulas
ou
culturas
de
tecidos
obtidas
in
vitro
,
em
meio
sólido
ou
líquido
,
obtidas
a
partir
desses
híbridos
e
transportadas
em
recipientes
esterilizados
não
são
abrangidas
pelas
disposições
do
presente
regulamento
.
Die
bei
der
Gewinnung
von
Blut
und
Blutbestandteilen
und
ihrer
Verarbeitung
verwendeten
sterilen
Blutbeutelsysteme
müssen
das
CE-Kennzeichen
tragen
oder
gleichwertige
Standards
erfüllen
,
wenn
das
Blut
und
die
Blutbestandteile
in
Drittländern
gewonnen
werden
. [EU]
Os
sistemas
de
sacos
esterilizados
para
a
recolha
de
sangue
utilizados
na
colheita
e
processamento
de
sangue
e
componentes
sanguíneos
devem
ter
a
marca
CE
ou
observar
normas
equivalentes
,
se
o
sangue
e
os
componentes
sanguíneos
forem
colhidos
em
países
terceiros
.
Die
erhobene
Probe
wird
unter
Vermeidung
von
Kreuzkontaminationen
in
einen
separaten
sterilen
Kunststoffbeutel
verpackt
und
an
das
Labor
geschickt
,
das
die
Hautprobenanalyse
vornimmt
. [EU]
A
amostra
colhida
deve
ser
colocada
num
saco
de
plástico
estéril
individual
para
evitar
a
contaminação
cruzada
e
deve
ser
enviada
ao
laboratório
onde
se
procederá
à
amostragem
da
pele
.
Die
Fleischproben
von
ca
.
25
g
werden
mit
sterilen
Instrumenten
entnommen
. [EU]
Devem
colher-se
amostras
de
carne
com
cerca
de
25
g,
utilizando
instrumentos
esterilizados
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sterilen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners