A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
29 results for stellendes
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
Insbesondere
sind
bei
dieser
Änderung
die
Einträge
für
diejenigen
Waren
zu
streichen
,
für
die
diese
Informationsquellen
ein
insgesamt
zufrieden
stellendes
Maß
an
Übereinstimmung
mit
den
relevanten
Sicherheitsanforderungen
in
den
Rechtsvorschriften
der
Europäischen
Union
aufzeigen
und
für
die
verstärkte
amtliche
Kontrollen
somit
nicht
mehr
gerechtfertigt
sind
. [EU]
Em
especial
,
devem
ser
suprimidas
da
lista
as
entradas
relativas
a
mercadorias
que
,
segundo
as
referidas
fontes
de
informação
,
mostram
um
grau
de
cumprimento
dos
requisitos
de
segurança
relevantes
previstos
na
legislação
da
UE
globalmente
satisfatório
e
para
as
quais
já
não
se
justifica
um
nível
reforçado
de
controlos
oficiais
.
Insbesondere
sind
bei
dieser
Überarbeitung
diejenigen
Waren
zu
streichen
,
für
die
die
obigen
Informationsquellen
ein
insgesamt
zufrieden
stellendes
Maß
an
Übereinstimmung
mit
den
relevanten
EU-Sicherheitsvorschriften
aufzeigen
und
für
die
verstärkte
amtliche
Kontrollen
nicht
mehr
gerechtfertigt
sind
,
und
andere
Waren
in
die
Liste
aufzunehmen
,
für
die
dieselben
Quellen
ein
Maß
an
Nichtübereinstimmung
mit
den
einschlägigen
EU-Sicherheitsvorschriften
aufzeigen
,
das
die
Einführung
verstärkter
amtlicher
Kontrollen
rechtfertigt
. [EU]
Em
especial
, o
referido
anexo
I
deve
ser
revisto
,
suprimindo
as
mercadorias
para
as
quais
as
fontes
de
informação
supra-referidas
mostram
um
grau
de
cumprimento
dos
requisitos
de
segurança
da
UE
globalmente
satisfatório
e
para
as
quais
já
não
se
justifica
um
nível
reforçado
de
controlos
oficiais
, e
acrescentando
outras
mercadorias
para
as
quais
as
mesmas
fontes
de
informação
revelam
um
grau
de
incumprimento
dos
requisitos
de
segurança
da
UE
aplicáveis
que
justifica
a
aplicação
de
um
nível
reforçado
de
controlos
oficiais
.
In
seinem
Bericht
vom
21
.
März
2000
über
den
"Schutz
von
Masthühnern
(
Broiler
)"
gelangte
der
Wissenschaftliche
Ausschuss
für
Tiergesundheit
und
Tierschutz
zu
dem
Schluss
,
dass
die
hohe
Wachstumsrate
bei
Hühnerrassen
,
die
aufgrund
ihrer
Schnellwüchsigkeit
üblicherweise
zu
Mastzwecken
verwendet
werden
,
kein
zufrieden
stellendes
Tierschutz-
und
Tiergesundheitsniveau
gewährleistet
und
dass
die
negativen
Auswirkungen
hoher
Besatzdichten
in
Stallungen
mit
guten
Klimabedingungen
geringer
sind
. [EU]
O
relatório
do
Comité
Científico
da
Saúde
e
do
Bem-Estar
dos
Animais
,
de
21
de
Março
de
2000
,
sobre
o
bem-estar
dos
frangos
de
carne
,
concluiu
que
a
elevada
taxa
de
crescimento
das
raças
actualmente
utilizadas
para
a
produção
de
carne
não
é
acompanhada
de
um
nível
satisfatório
de
bem-estar
e
saúde
dos
animais
e
que
os
efeitos
negativos
da
elevada
densidade
de
aves
são
reduzidos
nas
instalações
onde
se
podem
manter
boas
condições
climáticas
.
Kann
ein
zufrieden
stellendes
Sehvermögen
nur
unter
Einsatz
korrigierender
Sehhilfen
erreicht
werden
,
so
gilt
Folgendes:
[EU]
Se
apenas
for
possível
uma
função
visual
satisfatória
com
recurso
a
correcção:
Methode
1
dieses
Anhangs
wird
jedoch
nur
angewandt
,
wenn
die
für
die
Gruppenaufsicht
zuständige
Behörde
sich
davon
überzeugt
hat
,
dass
das
integrierte
Management
und
die
interne
Kontrolle
in
Bezug
auf
die
in
den
Konsolidierungskreis
einbezogenen
Unternehmen
ein
zufrieden
stellendes
Niveau
aufweisen
. [EU]
No
entanto
, o
método
1
previsto
nesse
anexo
só
é
aplicado
se
o
supervisor
do
grupo
considerar
adequado
o
nível
de
gestão
integrada
e
controlo
interno
relativamente
às
entidades
a
incluir
no
âmbito
da
consolidação
.
Nachhaltigen
biologischen
,
physikalischen
und
anderen
nichtchemischen
Methoden
ist
der
Vorzug
vor
chemischen
Methoden
zu
geben
,
wenn
sich
mit
ihnen
ein
zufrieden
stellendes
Ergebnis
bei
der
Bekämpfung
von
Schädlingen
erzielen
lässt
. [EU]
Os
meios
de
luta
biológicos
,
físicos
e
outros
meios
não
químicos
sustentáveis
devem
ser
preferidos
aos
meios
químicos
se
permitirem
um
controlo
dos
inimigos
das
culturas
de
uma
forma
satisfatória
.
Sobald
die
Gemeinschaft
ein
zufrieden
stellendes
internationales
Abkommen
über
den
Klimawandel
genehmigt
hat
,
sollte
der
Zugang
zu
Gutschriften
aus
Projekten
in
Drittländern
parallel
zur
Steigerung
des
Emissionsreduktionsniveaus
erhöht
werden
,
das
mit
dem
Gemeinschaftssystem
erreicht
werden
soll
. [EU]
Após
a
aprovação
pela
Comunidade
de
um
acordo
internacional
sobre
alterações
climáticas
satisfatório
, o
acesso
a
créditos
de
projectos
em
países
terceiros
deverá
ser
aumentado
em
simultâneo
com
o
aumento
do
nível
de
reduções
de
emissões
a
atingir
através
do
regime
comunitário
.
Um
ein
zufrieden
stellendes
Maß
an
Sicherheit
und
Transparenz
zu
gewährleisten
,
kann
Vereinbarungen
in
dieser
Hinsicht
nur
zugestimmt
werden
,
wenn
alle
betroffenen
Luftfahrtunternehmen
an
den
Verhandlungen
teilnehmen
können
und
wenn
die
Zuweisung
auf
nichtdiskriminierender
und
transparenter
Grundlage
erfolgt
. [EU]
A
fim
de
garantir
um
grau
satisfatório
de
segurança
e
de
transparência
,
tais
acordos
só
podem
ser
aceites
se
todas
as
transportadoras
aéreas
interessadas
puderem
participar
nas
negociações
e
se
a
atribuição
se
efectuar
numa
base
não
discriminatória
e
transparente
.
Zusammenfassend
geht
die
Kommission
in
Übereinstimmung
mit
Mazars
davon
aus
,
dass
die
Bank
aus
ihrem
wohlverstandenen
Geschäftsinteresse
heraus
langfristig
alle
Anstrengungen
unternehmen
wird
,
diejenige
Kernkapitalquote
aufzubauen
,
die
ein
für
sie
zufrieden
stellendes
Rating
zur
Folge
hat
. [EU]
Em
suma
, a
Comissão
,
tal
como
a
Mazars
,
presume
que
o
banco
irá
,
no
seu
próprio
e
legítimo
interesse
,
empreender
a
longo
prazo
todos
os
esforços
para
atingir
uma
quota
do
capital
de
base
que
lhe
garanta
um
rating
que
o
satisfaça
.
Segundo
indicações
do
banco
,
essa
quota
corresponde
a,
no
mínimo
, 7 %.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "stellendes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners