DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

1121 results for spp
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  Portuguese

030191 - andere Fische, lebend: Forellen (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache und Oncorhynchus chrysogaster)030192 - andere Fische, lebend: Aale (Anguilla-Arten) [EU] 030191 - Outros peixes vivos: Trutas (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache e Oncorhynchus chrysogaster) [1]030192 - Outros peixes vivos: Enguias (Anguilla spp.)

030266 - Fische, frisch oder gekühlt, ausgenommen Fischfilets und anderes Fischfleisch der Position 0304: Aale (Anguilla-Arten) [EU] 030266 - Peixes frescos ou refrigerados, excepto os filetes (filés) de peixes e outra carne de peixes da posição 0304: Enguias (Anguilla spp.)

030376 - Fische, gefroren, ausgenommen Fischfilets und anderes Fischfleisch der Position 0304: Aale (Anguilla-Arten) [EU] 030376 - Peixes congelados, excepto os filetes (filés) de peixes e outra carne de peixes da posição 0304: Enguias (Anguilla spp.)

10 ml ((→ 1 g) werden) in 90 ml Anreicherungsmedium zum Nachweis von Campylobacter spp. gegeben [EU] Devem ser transferidos 10 ml ((→ 1g) para) 90 ml de um meio de enriquecimento para detecção de Campylobacter spp.

10 ml ((→ 1 g) werden) in ein leeres steriles Röhrchen gegeben; 1 ml wird für die Auszählung von Campylobacter spp. auf Selektivplatten verwendet. [EU] Devem transferir-se 10 ml ((→ 1g) para) um tubo vazio esterilizado; é utilizado 1 ml para contagem de Campylobacter spp. em placas selectivas.

1240 Mittelmeer-Felsküsten mit Vegetation mit endemischen Limonium-Arten [EU] 1240 Falésias com vegetação das costas mediterrânicas com Limonium spp. endémicas

15 EUR je Test zur Serotypisierung der Isolate von Salmonella spp. [EU] 15 EUR por teste para a serotipagem de isolados relevantes de Salmonella spp.

16 % der Fanggrenze für Dissostichus spp.-Andere Arten 20 t je SSRU. [EU] 16 % da limitação das capturas de Dissostichus spp.-Outras espécies 20 toneladas por SSRU.

1. November 2007, sofern durch die epidemiologische Untersuchung lebensmittelbedingter Ausbrüche gemäß Artikel 8 der Richtlinie 2003/99/EG Salmonella spp. in der Legehennenherde als Infektionsquelle für den Menschen durch den Verzehr von Eiern oder Eierzeugnissen ermittelt wird [EU] 1 de Novembro de 2007, quando se detectar que a presença de Salmonella spp. num bando de galinhas poedeiras está na origem de infecções para os seres humanos através do consumo de ovos e ovoprodutos, com base numa investigação epidemiológica de surtos de origem alimentar realizada em conformidade com o artigo 8.o da Directiva 2003/99/CE

1. Januar 2015 hinsichtlich der Höchstgehalte für Ochratoxin A in Capsicum spp. gemäß Nummer 2.2.11 des Anhangs." [EU] 1 de janeiro de 2015, no que se refere ao teor máximo de ocratoxina A nas Capsicum spp. fixado no ponto 2.2.11. do anexo

20 EUR je Test zum bakteriologischen Nachweis von Salmonella spp. [EU] 20 EUR por teste de detecção bacteriológica de Salmonella spp.

20 EUR je Test zum Nachweis von Campylobacter und Salmonella spp. [EU] 20 EUR por cada teste de detecção de Campylobacter spp. e de Salmonella spp

2250 * Mediterrane Küstendünen mit Wacholder Juniperus spp. [EU] 2250 * Dunas litorais com Juniperus spp.

30 EUR je Bestätigung, Speziesbestimmung und Auszählung von Campylobacter-spp.-Isolaten und die Serotypisierung von Salmonella-spp.-Isolaten [EU] 30 EUR por cada confirmação, especiação e contagem de isolados de Campylobacter spp. e pela serotipagem de isolados de Salmonella spp.

3120 Oligotrophe, sehr schwach mineralische Gewässer meist auf sandigen Böden des westlichen Mittelmeerraumes mit Isoëtes spp. [EU] 3120 Águas oligotróficas muito pouco mineralizadas em solos geralmente arenosos do Oeste mediterrânico com Isoëtes spp.

3140 Oligo- bis mesotrophe kalkhaltige Gewässer mit benthischer Vegetation aus Armleuchteralgen [EU] 3140 Águas oligo-mesotróficas calcárias com vegetação bêntica de Chara spp.

4080 Subarktisches Weidengebüsch [EU] 4080 Matos de Salix spp. subárcticos

5210 Baumförmige Matorrals mit Juniperus spp. [EU] 5210 Matagais arborescentes de Juniperus spp.

5220 * Baumförmige Matorrals mit Zyziphus spp. [EU] 5220 * Matagais arborescentes de Zyziphus

(5)[einer Streptomycin-Behandlung (25mg/kg)] [EU] quer [um tratamento com antibiótico eficaz contra Leptospira spp. (especificar ... mg/kg...);]

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners