A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
31 results for spiegelten
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
Diese
Veränderungen
spiegelten
die
strukturellen
Probleme
der
Austrian
Airlines
sowie
die
Veränderungen
des
wirtschaftlichen
Umfelds
wider
,
das
sich
seitdem
dramatisch
verschlechtert
habe
. [EU]
Essa
mudança
reflecte
os
problemas
estruturais
da
Austrian
Airlines
,
assim
como
as
alterações
do
contexto
económico
que
,
desde
então
,
piorou
drasticamente
.
Die
stabilen
Verkaufspreise
führten
im
Bezugszeitraum
angesichts
der
geringeren
Verkaufsmengen
zu
einem
Negativwachstum
von
4 %,
und
spiegelten
damit
den
Rückgang
der
Verkaufsmengen
um
die
gleichen
Prozentpunkte
wider
. [EU]
A
estabilidade
dos
preços
de
venda
,
combinada
com
a
redução
no
volume
de
vendas
,
resultou
num
crescimento
negativo
de
4 %
no
período
considerado
,
reflectindo
a
mesma
diminuição
percentual
registada
nos
volumes
de
vendas
.
Die
von
ENEL
gegenüber
Alcoa
erhobenen
Preise
spiegelten
somit
nicht
die
Preise
wider
,
die
auf
einem
vollständig
wettbewerbsorientierten
Markt
auf
Sardinien
oder
im
Veneto
herrschen
würden
. [EU]
Assim
,
os
preços
cobrados
pela
ENEL
à
Alcoa
não
reflectem
os
preços
que
prevaleceriam
normalmente
na
Sardenha
e
em
Veneto
num
mercado
perfeito
.
Eco
Industries
Vietnam
behauptete
,
die
in
der
Ausgangsuntersuchung
ermittelten
Normalwerte
spiegelten
die
für
den
Markt
im
UZ
charakteristischen
Preise
nicht
wider
und
müssten
daher
neu
berechnet
oder
aber
entsprechend
berichtigt
werden
,
ohne
seine
Behauptung
zu
belegen
. [EU]
A
Eco
Industries
Vietnam
alegou
que
os
valores
normais
do
inquérito
original
não
reflectiam
as
características
do
mercado
em
termos
de
preços
durante
o
período
de
inquérito
e
deviam
,
pois
,
ser
recalculados
ou
ajustados
em
conformidade
,
sem
mais
fundamentação
do
seu
pedido
.
Einige
interessierte
Parteien
behaupteten
,
eine
gegebenenfalls
festgestellte
Schädigung
hänge
nicht
mit
den
subventionierten
Einfuhren
zusammen
,
vielmehr
spiegelten
die
niedrigen
Preise
für
PET
in
der
EU
den
weltweiten
Zyklus
des
Wirtschaftszweigs
dar
,
außerdem
hätten
sich
zwischen
September
2008
und
Juni
2009
die
niedrigen
Rohölpreise
auf
die
Preise
in
der
EU
ausgewirkt
. [EU]
Algumas
partes
interessadas
afirmaram
que
qualquer
prejuízo
constatado
não
se
deveria
às
importações
objecto
de
subvenções
,
mas
que
os
baixos
preços
do
PET
na
UE
reflectiriam
o
ciclo
mundial
da
indústria
e
que
,
entre
Setembro
de
2008
e
Junho
de
2009
,
os
preços
do
PET
na
UE
teriam
acompanhado
os
baixos
preços
do
petróleo
bruto
.
Im
leichten
Rückgang
2009
spiegelten
sich
die
Verbrauchsentwicklung
und
der
Abschwung
in
der
Baubranche
wider
. [EU]
Seguindo
a
tendência
do
consumo
e a
recessão
do
sector
da
construção
,
diminuiu
ligeiramente
em
2009
.
Im
Schreiben
vom
5.
März
2002
wurde
erneut
auf
diese
Zahlen
verwiesen
(
mit
einer
leichten
Berichtigung
bei
Krustentieren
,
bei
denen
der
Rückgang
nunmehr
mit
6,5 %
beziffert
wird
)
und
erklärt
,
diese
Daten
spiegelten
ein
echtes
Nachlassen
des
Verbraucherinteresses
an
Meereserzeugnissen
wider
. [EU]
A
nota
de
5
de
Março
de
2002
relembra
esses
valores
(com
uma
ligeira
correcção
no
caso
dos
crustáceos
,
em
relação
aos
quais
se
indica
uma
diminuição
de
6,5 %) e
indica
que
tais
dados
reflectem
um
verdadeiro
desinteresse
do
consumidor
pelos
produtos
do
mar
.
Im
Wesentlichen
wiederholte
der
Antragsteller
sein
Argument
,
seine
wichtigsten
Inputs
spiegelten
Marktwerte
in
der
VR
China
wider
und
die
chinesischen
Preise
entsprächen
weitgehend
denen
anderer
internationaler
Märkte
. [EU]
O
requerente
reiterou
essencialmente
o
seu
argumento
de
que
os
seus
principais
factores
de
produção
reflectiam
os
valores
do
mercado
na
RPC
e
que
os
preços
chineses
eram
,
em
geral
,
conformes
aos
de
outros
mercados
internacionais
.
Kosten
und
Preise
spiegelten
die
Marktwerte
wider
,
Währungsumrechnungen
erfolgten
zu
Marktkursen
. [EU]
Constatou-se
que
os
preços
e
custos
reflectiam
os
valores
do
mercado
e
as
operações
cambiais
tinham
sido
realizadas
a
taxas
de
mercado
.
Nach
Ansicht
der
Stromerzeuger
Budapesti
Erő
;mű,
AES-Tisza
Erő
;mű,
Mátrai
Erő
;mű
und
Csepeli
Áramtermelő
;
Kft
.
spiegelten
die
PPA
die
zum
Zeitpunkt
ihrer
Unterzeichnung
bestehenden
Marktbedingungen
sowohl
betreffend
MVM
als
auch
betreffend
die
Stromerzeuger
wider
. [EU]
As
centrais
eléctricas
de
Budapeste
,
AES-Tisza
,
Mátra
e
Csepel
argumentam
que
os
CAE
reflectem
as
condições
de
mercado
à
data
da
respectiva
celebração
,
tanto
para
a
MVM
como
para
os
produtores
.
Über
die
Sprache
,
den
Humor
,
die
Musik
,
die
Szenerie
(
Architektur
,
Landschaft
),
die
Figuren
(
Kleidung
,
Herkunft
)
bzw
.
über
das
Drehbuch
,
die
Themen
und
Geschichten
oder
über
die
Spielbarkeit
spiegelten
Videospiele
das
kulturelle
Umfeld
wider
,
in
dem
sie
entwickelt
wurden
. [EU]
Na
sua
opinião
,
os
jogos
de
vídeo
são
um
reflexo
do
meio
cultural
em
que
são
concebidos
,
através
de
utilização
da
língua
e
do
humor
,
da
música
,
do
meio
(arquitectura e
paisagens
,
nomeadamente
),
das
personagens
(vestuário,
origem
),
do
cenário
,
temas
ou
histórias
abordados
ou
da
jogabilidade
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "spiegelten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners