A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Spezialist
Spezialistin
Spezialität
Spezialliteratur
speziell
Spezies
Spezifikation
spezifisch
spezifizieren
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
759 results for speziell
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
12
In
dem
Umfang
,
in
dem
ein
Unternehmen
Fremdmittel
speziell
für
die
Beschaffung
eines
qualifizierten
Vermögenswerts
aufnimmt
,
ist
der
Betrag
der
für
diesen
Vermögenswert
aktivierbaren
Fremdkapitalkosten
als
die
tatsächlich
in
der
Periode
auf
Grund
dieser
Fremdkapitalaufnahme
angefallenen
Fremdkapitalkosten
abzüglich
etwaiger
Anlageerträge
aus
der
vorübergehenden
Zwischenanlage
dieser
Mittel
zu
bestimmen
. [EU]
12
Na
medida
em
que
uma
entidade
peça
fundos
emprestados
especificamente
com
o
fim
de
obter
um
activo
que
se
qualifica
, a
entidade
deve
determinar
a
quantia
dos
custos
de
empréstimos
obtidos
elegíveis
para
capitalização
como
os
custos
reais
dos
empréstimos
obtidos
incorridos
nesse
empréstimo
durante
o
período
menos
qualquer
rendimento
de
investimento
resultante
do
investimento
temporário
desses
empréstimos
.
2
Dieser
IFRS
ist
bei
der
Bilanzierung
aller
anteilsbasierten
Vergütungen
anzuwenden
,
unabhängig
davon
,
ob
das
Unternehmen
alle
oder
einige
der
erhaltenen
Güter
oder
Dienstleistungen
speziell
identifizieren
kann
.
Hierzu
zählen
,
soweit
in
den
Paragraphen
3A
bis
6
nichts
anderes
angegeben
ist:
[EU]
2
Uma
entidade
deve
aplicar
esta
IFRS
na
contabilização
de
todas
as
transacções
de
pagamento
com
base
em
acções
,
quer
a
entidade
possa
ou
não
identificar
especificamente
alguns
ou
todos
os
bens
ou
serviços
recebidos
,
incluindo:
370
Bq/kg
für
Milch
und
Milcherzeugnisse
,
die
in
Anhang
II
aufgeführt
sind
,
sowie
für
Lebensmittel
für
die
Ernährung
speziell
von
Säuglingen
während
der
vier
bis
sechs
ersten
Lebensmonate
,
die
für
sich
genommen
dem
Nahrungsbedarf
dieses
Personenkreises
genügen
und
in
Packungen
für
den
Einzelhandel
dargeboten
werden
,
die
eindeutig
als
Zubereitungen
für
Säuglinge
gekennzeichnet
und
etikettiert
sind
[EU]
370
Bq/kg
relativamente
ao
leite
e
aos
produtos
lácteos
enumerados
no
anexo
II
e
aos
géneros
alimentícios
que
se
destinem
à
alimentação
especial
dos
lactentes
durante
os
quatro
a
seis
primeiros
meses
de
vida
e
que
satisfaçam
por
si
só
as
necessidades
nutricionais
desta
categoria
de
pessoas
e
sejam
acondicionados
para
venda
a
retalho
em
embalagens
claramente
identificadas
e
rotuladas
como
«preparações
para
lactentes»
370
Bq/kg
für
Milch
und
Milcherzeugnisse
und
für
Lebensmittel
zur
Ernährung
speziell
von
Kleinkindern
und
600
Bq/kg
für
alle
anderen
Erzeugnisse
,
die
in
der
geltenden
Verordnung
der
Kommission
mit
Bezug
auf
die
Verordnung
(
EWG
)
737/90
(2)
aufgeführt
sind
[EU]
370
Bq/kg
relativamente
ao
leite
e
aos
produtos
lácteos
e
relativamente
aos
géneros
alimentícios
que
se
destinem
à
alimentação
especial
dos
lactentes
e
600
Bq/kg
relativamente
a
todos
os
outros
produtos
enumerados
no
regulamento
da
Comissão
em
vigor
,
relacionado
com
o
Regulamento
(CEE) n.o
737/90
do
Conselho
(2)
Ab
1.
Januar
2013
darf
der
Energieeffizienzindex
von
externen
Nassläufer-Umwälzpumpen
den
in
Anhang
I
Nummer
1
Punkt
1
genannten
Wert
nicht
überschreiten
,
ausgenommen
externe
Nassläufer-Umwälzpumpen
,
die
speziell
für
Primärkreisläufe
von
thermischen
Solaranlagen
und
von
Wärmepumpen
ausgelegt
sind
. [EU]
A
partir
de
1
de
Janeiro
de
2013
,
as
bombas
de
circulação
sem
empanque
autónomas
devem
satisfazer
o
nível
de
eficiência
definido
no
anexo
I,
ponto
1 (1),
com
excepção
das
concebidas
especificamente
para
os
circuitos
primários
dos
sistemas
solares
térmicos
e
bombas
de
calor
.
Ab
1.
Januar
2013
darf
der
nach
Anhang
II
Nummer
2
errechnete
Energieeffizienzindex
(
EEI
)
von
externen
Nassläufer-Umwälzpumpen
,
ausgenommen
externe
Nassläufer-Umwälzpumpen
,
die
speziell
für
Primärkreisläufe
von
thermischen
Solaranlagen
und
von
Wärmepumpen
ausgelegt
sind
,
einen
Wert
von
0,27
nicht
überschreiten
. [EU]
A
partir
de
1
de
Janeiro
de
2013
,
as
bombas
de
circulação
sem
empanque
autónomas
,
com
excepção
das
concebidas
especificamente
para
os
circuitos
primários
dos
sistemas
solares
térmicos
e
das
bombas
de
calor
,
devem
apresentar
um
índice
máximo
de
eficiência
energética
(IEE)
de
0,27,
calculado
em
conformidade
com
o
anexo
II
,
ponto
2.
Absatz
1
gilt
nicht
für
Bauteile
oder
selbstständige
technische
Einheiten
,
die
speziell
für
Neufahrzeuge
konstruiert
und
gebaut
sind
,
die
nicht
unter
diese
Richtlinie
fallen
. [EU]
O n.o 1
não
se
aplica
no
caso
de
componentes
ou
unidades
técnicas
especificamente
projectados
ou
fabricados
para
novos
veículos
não
abrangidos
pelo
âmbito
de
aplicação
da
presente
directiva
.
Abschnitt
2.2
der
Leitlinien
für
staatliche
Beihilfen
über
die
Elemente
staatlicher
Beihilfen
bei
Verkäufen
von
Bauten
oder
Grundstücken
durch
die
öffentliche
Hand
sieht
speziell
vor
,
dass
"besondere
Verpflichtungen
,
die
sich
auf
die
Grundstücke
und
Gebäude
und
nicht
auf
den
Käufer
oder
seine
wirtschaftlichen
Tätigkeiten
beziehen
,
mit
dem
Verkauf
verknüpft
werden
dürfen"
. [EU]
A
Parte
2.2
das
Orientações
no
que
respeita
a
auxílios
estatais
no
âmbito
da
venda
de
terrenos
e
imóveis
públicos
prevê
especificamente
que
«obrigações
especiais
atinentes
ao
terreno
ou
ao
imóvel
e
não
ao
adquirente
ou
às
actividades
económicas
que
este
desenvolve
podem
estar
relacionadas
com
a
venda»
.
"Abstellgleis"
Gleise
,
die
speziell
für
das
zeitweilige
Parken
von
Schienenfahrzeugen
zwischen
zwei
Zuweisungen
bestimmt
sind
[EU]
«Feixes
de
resguardo»
,
ramais
especificamente
destinados
ao
estacionamento
temporário
dos
veículos
ferroviários
entre
dois
serviços
Abweichend
von
Absatz
1
können
die
Mitgliedstaaten
in
ihren
Hoheitsgebieten
für
bestimmte
Tätigkeiten
die
Verwendung
von
Dichlormethan
enthaltenden
Farbabbeizern
durch
speziell
geschulte
gewerbliche
Verwender
und
das
Inverkehrbringen
solcher
Farbabbeizer
zur
Abgabe
an
diese
gewerblichen
Verwender
gestatten
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1,
os
Estados-Membros
podem
autorizar
,
no
seu
território
e
para
determinadas
actividades
, a
utilização
de
decapantes
que
contêm
diclorometano
por
parte
de
profissionais
que
tenham
recebido
formação
específica
,
bem
como
a
colocação
de
tais
decapantes
no
mercado
para
venda
a
esses
profissionais
.
Abweichend
von
Absatz
1
können
die
Mitgliedstaaten
in
ihren
Hoheitsgebieten
für
bestimmte
Tätigkeiten
die
Verwendung
von
DCM-haltigen
Farbabbeizern
durch
speziell
geschulte
gewerbliche
Verwender
und
das
Inverkehrbringen
solcher
Farbabbeizer
zur
Abgabe
an
diese
gewerblichen
Verwender
gestatten
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1,
os
Estados-Membros
podem
autorizar
,
no
seu
território
e
para
determinadas
actividades
, a
utilização
de
decapantes
que
contêm
diclorometano
por
parte
de
profissionais
que
tenham
recebido
formação
específica
,
bem
como
a
colocação
de
tais
decapantes
no
mercado
para
venda
a
esses
profissionais
.
Abweichend
von
Nummer
8
können
die
Mitgliedstaaten
die
Gewinnung
von
Kopffleisch
aus
Rindern
in
hierzu
speziell
zugelassenen
Zerlegungsbetrieben
gestatten
,
wenn
folgende
Bedingungen
erfüllt
sind:
[EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
ponto
8,
os
Estados-Membros
podem
decidir
permitir
a
remoção
da
carne
da
cabeça
de
bovinos
em
instalações
de
desmancha
especificamente
autorizadas
para
este
fim
,
desde
que
sejam
respeitadas
as
condições
seguintes:
Ackerland
,
auf
das
Pflanzen
speziell
zu
dem
Zweck
ausgesät
wurden
,
die
Verluste
von
Boden
,
Nährstoffen
und
Pflanzenschutzmitteln
im
Winter
oder
in
Zeiten
,
in
denen
die
Fläche
andernfalls
vegetationslos
geblieben
und
verlustanfällig
wäre
,
zu
verringern
. [EU]
Terras
aráveis
em
que
as
plantas
são
semeadas
especificamente
para
reduzir
a
perda
de
solo
,
de
nutrientes
e
de
produtos
fitofarmacêuticos
durante
o
Inverno
ou
outros
períodos
em
que
a
terra
,
sem
essa
cobertura
,
ficaria
exposta
a
perdas
.
Akustikgeräte
,
die
nach
Angaben
des
Herstellers
oder
Lieferanten
zur
Niederschlagung
von
Aufständen
geeignet
sind
,
sowie
speziell
hierfür
ausgelegte
Bauteile
[EU]
Dispositivos
acústicos
apresentados
pelo
fabricante
ou
fornecedor
como
sendo
adequados
para
efeitos
antimotim
, e
respectivos
componentes
especialmente
concebidos
para
o
efeito
.
alle
Europass-Mobilitätsnachweise
den
Inhabern
auch
als
Ausdruck
ausgehändigt
werden
,
wofür
eine
in
Zusammenarbeit
mit
der
Kommission
speziell
dafür
hergestellte
Mappe
zu
verwenden
ist
. [EU]
todos
os
documentos
Europass-Mobilidade
sejam
igualmente
emitidos
em
formato
papel
aos
seus
titulares
,
utilizando-se
para
isso
uma
pasta
especificamente
criada
em
cooperação
com
a
Comissão
.
Alle
im
Laufe
eines
Haushaltsjahres
gewährten
Finanzhilfen
,
mit
Ausnahme
von
Stipendien
für
natürliche
Personen
,
werden
im
ersten
Halbjahr
nach
Abschluss
des
Haushaltsjahres
,
zu
dessen
Lasten
sie
gewährt
wurden
,
nach
einem
einheitlichen
Muster
auf
einer
speziell
für
diesen
Zweck
eingerichteten
und
leicht
zugänglichen
Internetseite
der
Gemeinschaftsorgane
veröffentlicht
. [EU]
Todas
as
subvenções
concedidas
durante
um
exercício
,
com
a
exclusão
das
bolsas
pagas
a
pessoas
singulares
,
serão
publicadas
segundo
uma
apresentação
normalizada
,
num
local
dedicado
e
facilmente
acessível
do
sítio
internet
das
instituições
comunitárias
em
causa
,
durante
o
primeiro
semestre
seguinte
ao
encerramento
do
exercício
orçamental
ao
abrigo
do
qual
foram
atribuídas
.
Allerdings
hat
die
Kommission
noch
keine
spezifischen
Kriterien
für
die
Beurteilung
von
Beihilfemaßnahmen
ausgearbeitet
,
die
speziell
auf
diese
Ziele
ausgerichtet
sind
,
wenngleich
solche
Maßnahmen
häufig
im
Rahmen
der
Regionalpolitik
der
Gemeinschaft
durch
den
Europäischen
Fonds
für
regionale
Entwicklung
gefördert
werden
. [EU]
No
entanto
, a
Comissão
não
estabeleceu
ainda
critérios
específicos
para
a
avaliação
de
medidas
de
auxílio
dirigidas
especialmente
para
estes
objectivos
,
muito
embora
tais
medidas
sejam
frequentemente
incentivadas
no
quadro
da
política
regional
da
Comunidade
através
do
Fundo
Europeu
de
Desenvolvimento
Regional
.
Als
besonders
akut
erweist
sich
diese
Problemstellung
in
dicht
bebauten
städtischen
Gebieten
mit
ihren
vielen
mehrgeschossigen
Wohngebäuden
,
und
zwar
speziell
im
Frühjahr
und
im
Sommer
,
wenn
Fenster
über
längere
Zeiträume
geöffnet
bleiben
. [EU]
Estes
acidentes
constituem
um
problema
importante
nas
zonas
urbanas
com
uma
forte
concentração
de
edifícios
de
apartamentos
com
vários
andares
,
com
uma
particular
incidência
na
Primavera
e
no
Verão
,
quando
as
janelas
ficam
abertas
por
períodos
mais
longos
.
Als
Ergebnis
dieser
Besuche
enthält
die
Entscheidung
79/542/EWG
,
geändert
durch
die
Entscheidung
2008/61/EG
,
Einfuhrmaßnahmen
zur
Verstärkung
der
Kontrolle
und
Überwachung
von
Haltungsbetrieben
,
aus
denen
die
zur
Ausfuhr
in
die
Gemeinschaft
in
Frage
kommenden
Tiere
stammen
;
hierdurch
wird
ausschließlich
die
Einfuhr
von
frischem
entbeintem
und
gereiftem
Rindfleisch
von
Tieren
zugelassen
,
die
aus
speziell
zugelassenen
Betrieben
in
Bundesstaaten
stammen
,
denen
der
Status
"frei
von
Maul-
und
Klauenseuche
,
mit
oder
ohne
Impfung"
zuerkannt
wurde
. [EU]
Em
consequência
dessas
inspecções
, a
Decisão
79/542/CEE
,
com
a
redacção
que
lhe
foi
dada
pela
Decisão
2008/61/CE
,
estabelece
medidas
de
importação
que
reforçam
o
controlo
e a
fiscalização
das
explorações
de
que
são
originários
os
animais
elegíveis
para
exportação
para
a
Comunidade
, a
fim
de
autorizar
as
importações
de
carne
de
bovino
fresca
desossada
e
submetida
a
maturação
apenas
de
animais
de
explorações
especificamente
autorizadas
,
situadas
em
estados
que
são
reconhecidos
como
tendo
o
estatuto
de
indemne
de
febre
aftosa
com
ou
sem
vacinação
.
Als
Finanzierungskostensatz
ist
der
gewogene
Durchschnitt
der
Fremdkapitalkosten
für
solche
Kredite
des
Unternehmens
zugrunde
zu
legen
,
die
während
der
Periode
bestanden
haben
und
nicht
speziell
für
die
Beschaffung
eines
qualifizierten
Vermögenswerts
aufgenommen
worden
sind
. [EU]
A
taxa
de
capitalização
deve
ser
a
média
ponderada
dos
custos
de
empréstimos
obtidos
aplicável
aos
empréstimos
contraídos
pela
entidade
que
estejam
em
circulação
no
período
,
que
não
sejam
empréstimos
obtidos
feitos
especificamente
com
o
fim
de
obter
um
activo
que
se
qualifica
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "speziell":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners