A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
3 results for socorrido
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
Derartige
Finanznöte
müssten
,
so
das
Unternehmen
,
jedoch
nicht
automatisch
zum
Konkurs
führen
.
Die
Tatsache
,
dass
der
staatliche
Anteilseigner
dem
Unternehmen
unter
anderem
durch
Schuldenverzicht
finanziell
erheblich
unter
die
Arme
griff
,
lässt
insbesondere
in
dieser
Situation
,
in
der
unter
normalen
Marktbedingungen
kein
Anteilseigner
zur
Hilfe
gekommen
wäre
,
erhebliche
Zweifel
in
Bezug
auf
die
Anwendung
der
Rechtsvorschriften
aufkommen
. [EU]
Se
bem
que
,
como
foi
alegado
pela
empresa
,
este
tipo
de
dificuldades
financeiras
não
tenha
,
forçosamente
,
que
conduzir
à
falência
, o
facto
de
o
accionista
público
ter
socorrido
a
empresa
(nomeadamente
anulando
as
suas
dívidas
), o
que
não
teria
acontecido
em
condições
normais
de
mercado
,
indica
que
é
duvidoso
que
a
legislação
em
matéria
de
falência
fosse
aplicada
neste
caso
específico
.
die
Arbeiten
sind
sorgfältig
zu
planen
und
zu
überwachen
,
damit
einem
Arbeitnehmer
bei
Bedarf
unmittelbar
Hilfe
geleistet
werden
kann
[EU]
O
trabalho
deve
ser
correctamente
programado
e
supervisionado
,
de
modo
a
que
o
trabalhador
possa
ser
imediatamente
socorrido
em
caso
de
necessidade
Die
Bremsleistung
,
die
das
zu
bergende
Fahrzeug
in
diesem
besonderen
Betriebsmodus
entwickelt
,
ist
durch
Berechnung
zu
bewerten
,
sie
muss
jedoch
nicht
die
gleichen
Anforderungen
erfüllen
wie
die
in
Abschnitt
4.2.4.5.2
beschriebene
Bremsleistung
. [EU]
O
desempenho
de
frenagem
do
comboio
socorrido
nesta
situação
específica
deve
ser
avaliado
por
cálculo
,
mas
não
tem
de
ser
idêntico
ao
prescrito
na
secção
4.2.4.5.2.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "socorrido":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners