A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
3354 results for sociedades
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
(
55
)
Artikel
53
des
Einkommensteuergesetzbuches
1992
(
EStGB
1992/CIR
92
)
schließt
die
Absetzbarkeit
bei
der
Berechnung
der
Besteuerungsgrundlage
für
die
Einkommensteuer
(
einschließlich
Körperschaftsteuer
)
für
bestimmte
Steuern
aus
. [EU]
O
artigo
53
.o
do
Código
dos
impostos
sobre
o
rendimento
(«CIR92»)
prevê
que
certos
impostos
não
são
dedutíveis
para
o
cálculo
da
matéria
colectável
sujeita
ao
imposto
sobre
o
rendimento
(incluindo o
imposto
das
sociedades
).
[5]
Artikel
2-32
Absatz
2
des
norwegischen
Steuergesetzes
schreibt
vor
,
dass
Einnahmen
der
Körperschaftsteuer
unterliegen
,
wenn
sich
der
Jahresumsatz
aus
gewerblichen
Tätigkeiten
auf
mehr
als
70000
NOK
bzw
.
140000
NOK
beläuft
. [EU]
A
secção
2-32
da
Lei
fiscal
norueguesa
dispõe
,
no
seu
n.o 2,
que
o
rendimento
está
sujeito
a
imposto
sobre
as
sociedades
quando
o
volume
de
negócios
anual
das
atividades
comerciais
for
superior
a
70000
NOK
ou
a
140000
NOK
,
consoante
os
casos
.
64
.1+64.3+64.9
Erbringung
von
Finanzdienstleistungen
ohne
Beteiligungsgesellschaften
[EU]
+
64
.3 +
64
.9
Actividades
de
serviços
financeiros
,
excepto
seguros
e
fundos
de
pensões
,
com
exclusão
das
actividades
das
sociedades
gestoras
de
participações
sociais
[67]
Artikel
194
des
Königlichen
Dekrets
1564/1989
vom
22
.
Dezember
1989
zur
Genehmigung
des
konsolidierten
Texts
des
spanischen
Aktiengesetzes
(
Real
Decreto
1564/1989
,
de
22
de
diciembre
de
1989
,
por
el
que
se
aprueba
el
texto
refundido
de
la
Ley
de
Sociedades
Anónimas
). [EU]
Artigo
194
.o
do
Real
Decreto
n.o
1564/1989
,
de
22
de
Dezembro
de
1989
,
que
aprova
a
reformulação
da
Lei
das
Sociedades
Anónimas
.
+
74
.12 +
74
.14 +
74
.15
Rechtsberatung
;
Wirtschaftsprüfung
und
Steuerberatung
;
Buchführung
;
Unternehmens-
und
Public-Relations-Beratung
;
Managementtätigkeiten
von
Holdinggesellschaften
[EU]
+
74
.12 +
74
.14 +
74
.15
«Actividades
jurídicas»
,
«Actividades
de
contabilidade
,
auditoria
e
consultoria
fiscal»
,
«Actividades
de
consultoria
para
os
negócios
e a
gestão»
e
«Actividades
das
sociedades
gestoras
de
participações
sociais»
74
Erbringung
von
unternehmensbezogenen
Dienstleistungen
ohne
NACE
7415
Managementtätigkeiten
von
Holdinggesellschaften
[EU]
74
Outras
actividades
de
serviços
prestados
principalmente
às
empresas
,
com
exclusão
da
classe
74
.15
da
NACE
,
Actividades
das
sociedades
gestoras
de
participações
sociais
74
Erbringung
von
unternehmensbezogenen
Dienstleistungen
ohne
NACE
Rev
. 1.1,
7415
Managementtätigkeiten
von
Holdinggesellschaften
[EU]
74
Outras
actividades
de
serviços
prestados
principalmente
às
empresas
,
com
exclusão
da
classe
74
.15
da
NACE
Rev
. 1.1,
Actividades
das
sociedades
gestoras
de
participações
sociais
§ 8 (4)
KStG
wurde
mit
Wirkung
vom
1.
Januar
2008
durch
das
Unternehmensteuerreformgesetz
2008
aufgehoben
. [EU]
O
artigo
8.o, n.o 4,
da
KStG
foi
revogado
pela
Lei
de
reforma
da
tributação
das
sociedades
de
2008
(Unternehmensteuerreformgesetz)
com
efeitos
desde
1
de
Janeiro
de
2008
.
aa
)
die
Gesellschaften
schwedischen
Rechts
mit
der
Bezeichnung
"aktiebolag"
,
"bankaktiebolag"
,
"försäkringsaktiebolag"
,
"ekonomiska
föreningar"
,
"sparbanker"
und
"ömsesidiga
försäkringsbolag"
[EU]
aa
)
As
sociedades
de
direito
sueco
denominadas
«aktiebolag»
,
«bankaktiebolag»
,
«försäkringsaktiebolag»
,
«ekonomiska
föreningar»
,
«sparbanker»
e
«ömsesidiga
försäkringsbolag»
aa
)
Gesellschaften
schwedischen
Rechts
mit
der
Bezeichnung
'aktiebolag'
,
'försäkringsaktiebolag'
,
'ekonomiska
föreningar'
,
'sparbanker'
,
'ömsesidiga
försäkringsbolag'
[EU]
aa
)
As
sociedades
de
direito
sueco
denominadas
"aktiebolag"
,
"försäkringsaktiebolag"
,
"ekonomiska
föreningar"
,
"sparbanker"
,
"ömsesidiga
försäkringsbolag"
aa
)
Gesellschaften
schwedischen
Rechts
mit
der
Bezeichnung
"aktiebolag"
,
"försäkringsaktiebolag"
,
"ekonomiska
föreningar"
,
"sparbanker"
,
"ömsesidiga
försäkringsbolag"
und
"försäkringsföreningar"
[EU]
aa
)
As
sociedades
de
direito
sueco
denominadas
«aktiebolag»
,
«försäkringsaktiebolag»
,
«ekonomiska
föreningar»
,
«sparbanker»
,
«ömsesidiga
försäkringsbolag»
,
«försäkringsföreningar»
Ab
1996
wurde
mit
der
Einführung
von
Artikel
84
Absatz
5
des
Steuergesetzes
von
Investmentunternehmen
verwaltetes
Vermögen
in
gleicher
Weise
wie
das
von
Sitzgesellschaften
besteuert
. [EU]
A
partir
de
1996
,
com
a
introdução
do
artigo
84
.o, n.o 5,
da
Lei
Fiscal
,
os
ativos
geridos
por
sociedades
de
investimento
passaram
a
estar
sujeitos
à
mesma
tributação
do
que
as
empresas
domiciliadas
(«Sitzgesellschaften») [12].
Ab
2004
wurde
lediglich
auf
5 %
der
in
Folge
von
gesellschaftsrechtlichen
Umstrukturierungen
von
Nichtbanken
entstandenen
und
später
in
Form
von
Dividenden
ausgeschütteten
Veräußerungsgewinnen
eine
Steuer
erhoben
,
womit
dies
die
einzige
fällige
Steuer
war
(
für
den
Fall
,
dass
keine
Ersatzsteuer
erhoben
wurde
),
während
auf
die
im
Zuge
der
Umstrukturierung
entstandenen
Veräußerungsgewinne
der
Aktiva
der
Banken
-
für
den
Fall
der
Ausschüttung
dieser
Gewinne
-
die
normale
Körperschaftssteuer
fällig
wurde
(
immer
unter
der
Voraussetzung
,
dass
keine
Ersatzsteuer
erhoben
wurde
). [EU]
A
partir
de
2004
, o
imposto
sobre
as
mais-valias
realizadas
na
sequência
das
reorganizações
de
sociedades
diferentes
dos
bancos
e
posteriormente
distribuídas
sob
forma
de
dividendos
foi
aplicado
apenas
a 5 %
das
mais-valias
distribuídas
como
dividendos
,
constituindo
este
o
único
imposto
devido
(no
caso
em
que
não
se
aplicasse
qualquer
imposto
alternativo
),
enquanto
sobre
as
mais-valias
realizadas
pelos
bancos
afectados
por
uma
reorganização
-
no
caso
de
os
lucros
serem
distribuídos
-
era
aplicado
o
imposto
no
rmal
sobre
as
sociedades
(sempre
que
não
se
aplicasse
o
imposto
alternativo
).
Abberufung
und
Rücktritt
von
Abschlussprüfern
oder
Prüfungsgesellschaften
[EU]
Destituição
e
demissão
dos
revisores
oficiais
de
contas
ou
das
sociedades
de
revisores
oficiais
de
contas
ab
)
die
nach
dem
Recht
des
Vereinigten
Königreichs
gegründeten
Gesellschaften
. [EU]
ab
)
As
sociedades
constituídas
em
conformidade
com
a
legislação
do
Reino
Unido
.
Abgesehen
von
diesen
Nichtigkeitsfällen
können
die
Gesellschaften
aus
keinem
Grund
inexistent
,
absolut
oder
relativ
nichtig
sein
oder
für
nichtig
erklärt
werden
. [EU]
Fora
destes
casos
de
invalidade
,
as
sociedades
não
podem
ser
declaradas
nulas
,
nem
ficam
sujeitas
a
qualquer
outra
causa
de
inexistência
,
de
nulidade
absoluta
,
de
nulidade
relativa
ou
de
anulabilidade
.
ab
)
Gesellschaften
rumänischen
Rechts
mit
der
Bezeichnung:
"societă
;ți
pe
acț
;iuni",
"societă
;ți
în
comandită
;
pe
acț
;iuni",
"societă
;ți
cu
ră
;spundere
limitată
;" [EU]
ab
)
As
sociedades
de
direito
romeno
conhecidas
por
"societă
;ți
pe
acț
;iuni",
"societă
;ți
în
comandită
;
pe
acț
;iuni",
"societă
;ți
cu
ră
;spundere
limitată
;".»
Ab
Inkrafttreten
dieses
Abkommens
gewähren
die
Vertragsparteien
den
Gesellschaften
und
Staatsangehörigen
der
anderen
Vertragspartei
hinsichtlich
der
Anerkennung
und
des
Schutzes
des
geistigen
und
gewerblichen
Eigentums
eine
Behandlung
,
die
nicht
weniger
günstig
ist
als
die
Behandlung
,
die
sie
Drittstaaten
im
Rahmen
bilateraler
Abkommen
gewähren
. [EU]
A
partir
da
entrada
em
vigor
do
presente
Acordo
,
as
Partes
comprometem-se
a
conceder
às
sociedades
e
aos
nacionais
da
outra
Parte
,
no
que
respeita
ao
reconhecimento
e à
protecção
da
propriedade
intelectual
,
industrial
e
comercial
,
um
tratamento
não
menos
favorável
do
que
o
que
concedem
a
qualquer
país
terceiro
no
âmbito
de
acordos
bilaterais
.
ab
)
nach
dem
Recht
des
Vereinigten
Königreichs
gegründete
Gesellschaften
." [EU]
ab
)
As
sociedades
constituídas
de
acordo
com
a
legislação
do
Reino
Unido
.».
ab
)
nach
dem
Recht
des
Vereinigten
Königreichs
gegründete
Gesellschaften
. [EU]
ab
)
As
sociedades
constituídas
nos
termos
do
direito
do
Reino
Unido
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sociedades":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners